А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Эдуар был зол на девчонку, потому что она ненавидела Рашель; Мари-Шарлотт несла с собой несчастье, зло следовало за ней по пятам.
– Правильно сделала, что выбрала себе такую хулиганскую прическу, – сказал парень. – Наконец ты стала похожей на то, что ты есть на самом деле!
Они приехали на стройку одновременно с черно-бордовым фургоном Себастьяна Моллара. Труп Рашели все еще оставался в кресле, потому что врач отказался помочь Банану перенести тело в вагончик: из-за болей в тазобедренном суставе при ходьбе он был вынужден пользоваться палочкой. Моллар клял на чем свет стоит начавшееся трупное окоченение.
При виде бедной умершей старушки в вольтеровском кресле Розина прибегла к приличествующим подобным обстоятельствам стонам. Хотя дождь уже прекратился, Рашель вся была залита водой и походила на утопленницу.
– Вам разве трудно было перенести ее в сухое место? – усмехнулась Мари-Шарлотт.
От этого замечания Эдуар смутился.
– Действительно, – спросила Розина, – почему вы оставили ее снаружи?
Почему? Эдуар мог бы объяснить, но сама мысль о том, что он вынужден оправдываться, раздражала его.
Банан тоже был потрясен страшной находкой. Они думали, как им вызвать доктора, хотя все уже было кончено, и предупредить Розину. Да и потом, уже много лет именно кресло было для Рашели настоящим пристанищем. Эдуар, конечно, мог бы объяснить несуразность своего поведения; но кому объяснять? Страдающей матери? Девчонке-трещотке, портившей жизнь всему семейству Бланвен?
Моллар сказал парню, что отвезет тело в морг, а после уладит все формальности. Владелец похоронной конторы потребовал лучшую одежду Рашели: он сам обрядит покойницу. К концу дня все будет готово для похорон.
Бланвены согласились со всеми предложениями Моллара, испытывая смутное облегчение от того, что им не придется заниматься необходимыми формальностями. Тело Рашели увезли очень быстро, поражала именно быстрота, сопровождавшая последний отъезд старухи; в этом поспешном бегстве было нечто подлое, ведь еще несколько часов тому назад человек жил, что-то значил для окружающих. А теперь ба не стало. Она исчезла, как бы проглоченная черной дырой, улетела в другие сферы.
Моллар забрал со стола в вагончике свидетельство о смерти, выписанное доктором. В нем говорилось, что смерть наступила вследствие разрыва сердца.
Большая похоронная машина уехала, все проводили ее взглядом. Робко выглянувшее солнце сменило грозу.
Промокшее кресло еще хранило память о покойнице.
– Во всяком случае, – сказала неожиданно Мари-Шарлотт, – не рассчитывайте, что я буду спать в ее постели!
Эдуар обогнул маленькую группку, встал в метре от Мари-Шарлотт и сильно ударил ее ногой по заднице. От неожиданности и боли девчонка вскрикнула и упала на кресло.
– Давненько я мечтал вмазать ей по жопе, – заявил Эдуар.
Схватив девчонку за руку, он потащил ее в вагончик.
– Быстро собирай свои шмотки, Банан отвезет тебя к матери в Париж. Если ты еще хоть раз сунешься сюда, я переломаю тебе кости.
Поскольку девчонка не шевелилась, Эдуар наградил ее новым ударом.
– Пошевеливайся, я начинаю терять терпение.
Наконец Мари-Шарлотт подчинилась, достала из-под комода свою полотняную сумку и быстро побросала в нее нехитрые пожитки.
Эдуар забросил ее сумку на заднее сиденье машины, на которой ездил его подмастерье.
– Мама, дай Банану адрес Нины. А ты, парень, запомни: я доверяю тебе! Пусть она плачет тебе в жилетку, пусть отсасывает у тебя, не поддавайся, иначе между нами все будет кончено. Эта девка – дерьмо, так что веди себя соответственно.
Банан не пришел в восторг от своей миссии, но был вынужден покориться решимости Эдуара.
Хотя жестокое поведение сына и причиняло Розине боль, все же она молча одобрила его. Садясь в машину, маленькая стерва даже не поблагодарила тетку. С новой прической она была похожа на юную каторжанку, ее трудно было узнать, и никакого сочувствия она не вызывала.
Розина уселась в кресло, обивка которого намокла, как губка; она пыталась понять, что же испытывала ее мать, часами просиживая в этом кресле.
– Господи! Ты поменяла прическу? – вдруг удивился Эдуар. – То-то ты мне показалась какой-то странной, но от волнения… Как ты решилась на такое?
Розина не осмелилась сказать правду:
– Просто захотела сменить прическу, посмотреть, что из этого выйдет.
– И правильно сделала: так в тысячу раз лучше. Раньше я ничего тебе не говорил, потому что ты носилась с прежней прической, но от нее меня тошнило.
12
В ритуальном зале возвышалось некое подобие светского алтаря. Горельеф из поддельного алебастра изображал плакальщицу, которая в глазах верующего могла сойти и за Богоматерь. Сооружение стояло на мраморной подставке, украшенной искусственными цветами. В этом зале с хромированными стульями было несколько дверей, на каждой из которых имелось приспособление, позволявшее повесить карточку с именем усопшего, чье тело находилось здесь в данный момент. Все было строго функционально.
Пройдя через одну из дверей, можно было очутиться в маленькой квадратной комнате размером приблизительно три на три метра, перегороженной пластиковым занавесом. За ним находилась каталка, на которой лежало тело. Такие же хромированные стулья занимали все свободное место. Тишину нарушало только тихое металлическое пощелкивание кондиционера.
Эдуар вошел сюда первым, за ним опасливо, будто ожидая нападения, Розина.
Щедро разбрызганный дезодорант должен был по идее распространять лесную свежесть, но из-за него затхлый запах смерти становился еще резче.
Одетая в черное праздничное платье, на каталке лежала Рашель. При жизни она производила впечатление довольно упитанной старушки. Странная вещь: смерть как будто сделала ее плоской. Эдуару пришло на ум нужное слово: ба казалась сплющенной; на каталке, подумалось ему, лежит ее муляж, а не она сама.
Эдуар нагнулся, всматриваясь в вечную загадку смерти; лицо покойницы ничего не выражало, на нем не было столь свойственной мертвецам улыбки, рот был жестко сжат, при жизни он никогда не был таким; после того как Рашель обнаружили мертвой, она успела посинеть. Уголки рта стали бледно-фиолетового цвета. От старухи больше не пахло мочой: должно быть, ее вымыли и надушили. Редкие волосы были взбиты в отвратительную прическу. Эдуар подумал, что должен поцеловать этот мраморный лоб, но от отвращения не смог этого сделать.
Поскольку ни Розина, ни он не имели никакого понятия о религии, они приблизились к покойнице без всяких естественных для людей верующих жестов – не перекрестились, не опустились на колени, не помолились молча, – а ведь это помогает живым выдержать столкновение со смертью. Мать и сын стояли рядом, пораженные и смущенные неподвижностью Рашели. Они еще не вышли из оцепенения, вызванного внезапной смертью, смутно осознавая, что для понимания происшедшего потребуется немало времени.
Эдуар пытался припомнить бабку такой, какой она была несколько лет назад, но у него получались лишь клочки воспоминаний, связный образ не складывался. В каких-то ослепительных вспышках он видел ее беспрестанно пьющей кофе из огромного эмалированного кофейника, вечно стоявшего на краю старой плиты, топившейся углем; или видел ее во главе демонстрации коммунистов, устроенной в ее пригороде; или купающей его в огромном корыте, в котором Рашель раз в месяц стирала белье. А то вдруг Эдуару вспомнился один ужин: бабка размочила себе в подсахаренном вине куски хлеба, внуку она разбавила вино водой. Тогда Рашель выпила никак не меньше литра пинара, опьянела и принялась рассказывать мальчишке о том, что его мать трахает какой-то мужик, старше самой Рашели. «Он мне в отцы годится!», – утверждала ба. Эдуар плохо представлял себе, что значит «трахает».
Мать и сын присели.
– Я не всегда была хорошей дочерью, – прошептала Розина.
– Мне тоже есть в чем упрекнуть себя, – признался Эдуар. – Но тут уж ничего не поделаешь. Не будем же мы винить себя только потому, что она умерла. Мы ведь знали, что она умрет, разве не так? Если мы не были с ней лучше, значит, не хотели этого. Во всяком случае, ба получила от нас самое главное: нашу любовь.
Розина молча согласилась с сыном. Ее горе вызрело, и она заплакала, хотя лицо ее при этом нисколько не изменилось. Крупные слезы катились по щекам, падали в вырез платья и там терялись в грудях.
Эдуар взял руку матери и поднес ее к своим губам.
– Она по-прежнему будет с нами, – уверенно сказал он. – Как-то по-другому, но ее присутствие мы будем чувствовать еще сильнее.
Кондиционер продолжал щелкать где-то в глубине зала, и этот странный звук не казался здесь чужеродным. Открыв сумочку, Розина достала носовой платок. Она никогда не умела пользоваться ридикюлем; ее неловкость в обращении с ним была похожа на неловкость шлюхи.
Вытерев глаза, Розина оглядела помещение, где было лишь одно слуховое окно из матового стекла, под самым потолком.
– Как будто тюремная камера, – заметила женщина.
Эдуар вздрогнул. Камера!
– Похожа на ту, в которой мы сидели еще с одной заключенной и ее дочкой?
Слова вырвались у него сами собой. Розина вовсе не казалась обескураженной.
– Ах, вот как! Значит, ты в курсе?
– С недавних пор.
– Это она тебе рассказала?
– Да.
Эдуар склонился над матерью и прижался щекой к ее щеке.
– Я не спрашиваю тебя, что ты тогда натворила, это не имеет ни малейшего значения. Но я все время думаю, что, наверное, это было потрясающе: мы с тобой вдвоем, не считая тех двух, в одной камере.
– У меня тоже сохранились неплохие воспоминания, – призналась Розина. – Соседка по камере научила меня играть в шахматы, и, представь себе, с тех пор я больше не играла.
– Как ее звали?
– Шанталь. Шанталь Мексимье.
– А ее дочку?
– Барбара. Шанталь все время читала американские детективы.
– Ты их встречала потом?
– Никогда.
– И ничего о них не знаешь?
– Я освободилась первой и послала ей передачу. Она меня поблагодарила. Вот и все.
– Ба рассказывала, что я, не переставая, бился в дверь…
Заглянув в свое прошлое, Розина улыбнулась.
– Верно, а я и забыла.
– И еще я колотил девчонку…
– Она все время плакала.
– Хотелось бы увидеть ее.
На лице Розины отобразился ужас.
– Вытянуть ее на свет Божий! А зачем это тебе нужно, скажи-ка на милость! Наверное, она вышла замуж или стала шлюхой, или еще кем-нибудь…
– Все так, ты права.
– А если даже отыщешь ее, наверняка она ничего не знает о том, что сидела вместе с матерью в тюрьме. Ты-то разве помнил об этом?
– Нет, – признал Эдуар.
– Вот видишь.
Эдуар снова поцеловал Розину. За ту камеру, за ту тесноту, так сблизившую их. Мать помнила о том времени разумом, он – всей своей плотью. В темных закоулках его естества еще кровоточила крохотная ранка; так бывает, если уронишь яблоко, – на его блестящей кожуре образуется пятнышко, от которого может испортиться весь плод.
– Мне нужно решиться рассказать тебе еще кое-что, – вздохнула Розина.
– Что?
Она покачала головой.
– Не сейчас и не здесь. Рассказав тебе о тюрьме, я должна подготовиться рассказать и о другом. Да, подготовиться.
– Сделаешь это, когда захочешь. Что бы я ни узнал, помни, что я люблю тебя.
И Эдуар прибавил, показав на Рашель:
– Я хотел бы, чтобы ты отдала мне ее очки.
Свои старые очки в железной оправе Рашель хранила в картонном футляре, обтянутом черной тканью. Одна из дужек сломалась и была плотно примотана ниткой, со временем собравшаяся в этом месте грязь образовала настоящую крепкую заплатку.
– Возьмешь их, когда отвезешь меня обратно. Впрочем, ты можешь взять все, что пожелаешь.
Свое барахло Рашель хранила в коробке; всякая всячина, не имеющая никакой ценности, скапливается незаметно и переживает своего владельца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56