А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– И шофер не рассказал вам, где остановился Таггерт?
– У нее были инструкции этого не делать. Таггерт очень нервничал. Мы не хотели, чтобы что-то помешало нашей встрече.
«У „нее“?»
– За рулем была Джилл?
– Да. Это ты нашел ее?
Квин, прищурившись, поглядел на Берроуза:
– И какую роль в этом сыграл Офис?
– Я тебе и так много сказал! Теперь твоя очередь.
– Я предложил тебе обменяться информацией, – произнес Квин.
Берроуз кивнул и пробурчал:
– Но ты еще ничем со мной не поделился.
– Верно, – согласился Квин. – Еще ничем не поделился.
– Квин? – раздался голос Мюррея.
– Что?
– Ты велел следить за окружающей обстановкой. И сообщать, если что-нибудь замечу.
– И что ты заметил?
– Кажется, кто-то сел нам на хвост.
Квин развернулся и посмотрел в заднее окно. За ними ехали несколько машин.
– Кто именно? – осведомился он.
– Седан.
Две машины отделяли их от темного «форда».
– Ты уверен?
– Я сделал два поворота. Он не отстал.
– Попробуй еще раз. В следующем квартале резко сверни налево. Поворотник не включай.
Квин не сводил глаз с окна, пока Мюррей исполнял его приказание. «Форд» повернул за ними вслед.
– Еще раз, – сказал Квин. – На следующей улице налево.
Седан продолжал двигаться за ними. Квин повернулся к Берроузу и обнаружил на лице у того выражение явного удовлетворения.
– Я же сказал, что меня хватятся.
– Откуда, черт возьми, они взялись? – выпалил Мюррей.
– Блондинка, – произнес Квин. – На тебя работает?
Берроуз улыбнулся, но ничего не ответил.
– Та девчонка? – удивился Мюррей.
– Очевидно, она увидела, что мы увезли нашего друга, и подняла тревогу.
– Прошу прощения, – прервал их диалог Берроуз. – Мне кажется, мы уже закончили.
– Оторвись от них, – приказал Мюррею Квин.
– Шутишь? – завопил Мюррей. – Я и так из-за тебя уже по уши в дерьме.
– Правильно, Кен, – под держал его Берроуз. – Не усугубляй свое положение.
Квин повернулся к Берроузу:
– Прикуси язык.
– Да пошел ты! – выругался тот. – Кен, тормози. И я подтвержу, что ты действовал не по своей воле. Тебя поймут.
Квин опустил дуло пистолета и выстрелил.
Берроуз взвыл от боли – пуля прошла через его правую ступню. Для Мюррея более убедительного аргумента не требовалось. Он вдавил педаль газа до упора.
Глава 30
Квин знал, что у них очень мало времени. Он вновь повернулся к Берроузу. Тот, сморщившись от боли, вцепился рукой в раненую ногу.
Квин прижал его к спинке сиденья и угрожающе произнес:
– Ты, мерзкая тварь. Хочешь верь, хочешь нет, но несколько минут назад я еще не был твоим врагом. – Он приставил дуло пистолета к правому плечу Берроуза. – Убить я тебя не убью. Но больно будет адски.
Берроуз, защищаясь, вскинул окровавленную руку.
– Теперь это уже не обмен информацией, – продолжал Квин. – А одностороннее ее поступление. От тебя ко мне. Усек?
Тот кивнул.
– Зачем подключили к этому делу Офис?
– Таггерт был ненадежным источником, – болезненно скривившись, ответил Берроуз. – Случалось, он поднимал ложную тревогу. Если бы что-то пошло не по плану, последствия могли бумерангом ударить по нам. Поэтому мы направили к нему прикрытие.
– Джилл работала на Офис?
– Да.
Все-таки Питер кое-что от Квина утаил.
– А на кого работал Таггерт? – продолжал допрос Квин.
Берроуз стрельнул глазами в заднее стекло.
– Не волнуйся, твои дружки еще там, – произнес Квин. – Если тебя это интересует. Итак, продолжим разговор.
– Он был сам по себе.
– Внештатный сотрудник?
– Скорее волк-одиночка.
– И чем занимался?
– Исследованием.
– Какого рода исследованием?
– Биологическим исследованием. Так он говорил. По профессии он был вирусологом.
– Значит, он сотрудничал с людьми, которые занимались производством биологических материалов с заданными характеристиками?
– Да, он так утверждал.
– И этим делом заправлял Борко?
– Нет, – ответил Берроуз. – Янсен заявлял, что Борко лишь приводит приказы в исполнение.
– Тогда кто?
– Некто Даль.
– Должно быть, он тебе еще кое-что поведал. Что это было? Оспа? Лихорадка Эбола?
– Нет, нет! – запротестовал Берроуз. – Ничего подобного. Он говорил, что его открытие значительно опередило свое время. И все же мы не были склонны ему верить. Тогда он сказал, что у него есть вещественные доказательства. И мы назначили ему встречу. Но какие бы ни были доказательства, они сгорели вместе с ним при пожаре.
«А может, и нет», – подумал Квин, вспомнив о найденном на пожарище браслете.
– Это уже не имеет значения, – продолжал Берроуз.
– Почему?
– Он был единственным источником информации. Других доказательств его деятельности нет. Я уже говорил тебе, на Янсена нельзя было полагаться. Единственное, что ему было нужно, – это деньги.
Квин горько усмехнулся:
– Вы ему не верили.
– Он мог раздуть из мухи слона. И вполне мог выкинуть что-нибудь в этом роде и на этот раз. Кроме того, он сказал, что к делу привлечен Борко. По нашим же источникам, на протяжении последнего месяца тот не брал никаких заказов.
Квин не мог поверить своим ушам.
– А как насчет убийств? И ликвидации Офиса?
– Обыкновенные междоусобные разборки. Янсен просто оказался в ненужное время в ненужном месте.
– И ты в это веришь?
Берроуз немного помедлил с ответом, потом сказал:
– Да.
– Идиот! – фыркнул Квин.
Он посмотрел назад. За ними ехало несколько машин, но седана среди них не было.
– Ты оторвался? – спросил он Мюррея.
– Не знаю, – ответил тот. – Боюсь, не намного.
– Молодец. Подумай о том, как увеличить отрыв.
– Черт! – выругался Мюррей. – Да я уже и так покойник.
– Не волнуйся, я о тебе позабочусь, – сказал Квин. – У тебя все будет в порядке.
– Каким образом, черт побери, ты собираешься это сделать? – осведомился Мюррей, бросив беглый взгляд на Квина.
– Просто поверь мне на слово.
– И что дальше? Мы ездим по кругу всю ночь напролет.
– Для начала ты меня высадишь, – ответил Квин. – Потом возьмешь себе небольшой отпуск. И где-нибудь недельку отдохнешь.
– Сукин сын! – процедил Мюррей.
– Я не смогу тебе помочь, если попаду в тюрьму, – резонно заметил Квин.
– Не сделаешь ты этого, – слабым голосом вымолвил Берроуз.
– Правда? – удивился Квин. – На твоем месте я бы думал иначе. – Он посмотрел вперед. – Сверни сейчас направо. А потом еще раз направо.
Мюррей сделал так, как Квин ему велел.
– А теперь остановись.
Мюррей подал машину вправо и надавил на тормоз. Квин открыл дверь.
– Не волнуйся, – сказал он, выбираясь из автомобиля.
– Да пошел ты! – рявкнул в ответ Мюррей.
Вместо того чтобы лететь самолетом прямо из Брюсселя, Квин поехал в Амстердам и уже оттуда вылетел в Гамбург. А потом поездом добрался до Берлина. Вышел на станции «Зоологишер гартен», потом сделал пересадку на линию наземной железной дороги. Обратный маршрут он намеренно выбрал таким запутанным, чтобы исключить всякую возможность слежки. Лишь сменив несколько электричек, он пришел к заключению, что хвоста за ним нет.
В Нойкёльн он возвратился к половине второго дня. Карл-Маркс-штрассе была наводнена людьми, которые, воспользовавшись относительно теплой погодой, выбрались на улицу. По дороге к месту, где они с Орландо разместились на ночлег, Квин зашел в магазин и купил два бутерброда и две банки колы.
Он был почти уверен, что Орландо ушла и в магазине не осталось ни души. Но когда он открыл дверь, то ощутил ее близкое присутствие прежде, чем сумел ее разглядеть.
– Я могла бы прикончить тебя, – сказала она.
Он медленно повернулся. Она держала в руке «глок», направленный дулом вниз, на ноги Квина. Глаза у нее были красные, лицо осунувшееся и бледное. Квин поинтересовался, спала ли она в его отсутствие.
– Куда, черт побери, ты запропастился?
– Я был в Брюсселе. Я же говорил тебе.
– Я ждала тебя обратно вчера вечером. – Ее глаза сверкали гневом.
– Мне потребовалось больше времени, чем я рассчитывал.
Он прошел мимо нее в другую комнату и сел. Вытащил из сумки бутерброд. На пороге появилась Орландо. Он протянул ей сумку:
– Я прихватил и для тебя.
Она прошла мимо, не обращая внимания на сумку.
– Мог бы мне позвонить.
Квин чуть было не огрызнулся в ответ, но вовремя осекся.
– Извини. Ты права. Мне следовало бы тебе позвонить. – Он еще раз приподнял сумку. – Возьми бутерброд.
На какой-то миг ему показалось, она собирается выбить сумку у него из рук. Но потом она все-таки взяла ее и, скрестив ноги, села на пол напротив него. Пока они ели, Квин поведал ей о встрече с Берроузом. Орландо слушала его молча, время от времени кивая.
– И вот еще что, – сказал Квин, завершив рассказ о Берроузе.
Она в ожидании уставилась на него.
– Прежде чем я отправился в Бельгию, я получил кое-что по электронной почте.
– Что?
– Сейчас покажу.
Он поднял с пола портативный монитор и положил себе на колени. Вытащил из кармана флэш-карту и вставил ее в свободный порт. Тем временем Орландо переместилась ближе, чтобы лучше видеть экран. Несколько секунд потребовалось, чтобы загрузить фотографии, скачанные с компьютера во Франкфурте.
Сначала Квин показал ей Нейта.
Орландо вздохнула, увидев избитое тело их товарища.
– Он жив…
– В данное время живым он представляет собой большую ценность, чем мертвым.
– Я видела, ты загрузил два файла.
Квин медленно кивнул. Он не желал показывать ей вторую фотографию, но делать было нечего.
Орландо громко всхлипнула.
– Где это он? – спросила она, указывая на экран.
– Не знаю, – ответил Квин. – Не исключено, что это монтаж.
Она притянула монитор ближе, так что ее глаза были всего в футе от образа ее сына.
– Тебе знакома эта картина? – спросил Квин. – Я имею в виду не обстановку. А позу мальчика.
– Нет, я такого снимка раньше не видела. – Она сразу смекнула, куда он клонит.
Он не исключал возможности, что люди Даля взяли фотографию в квартире Орландо и подменили на ней фон. Если так, то дела были плохи. Даль мог просто создавать иллюзию того, что Гарретт жив. Но раз для Орландо фотография была незнакома, то она в самом деле могла оказаться подлинной.
– Где он? – снова спросила она и, поглядев на Квина, повторила: – Где же он, черт побери?
– Мы найдем его, – заверил ее Квин. – Обещаю.
Она глядела на Квина, ноздри у нее раздувались. Она как будто ждала, что он еще что-то скажет. Но разве существовали на свете такие слова, которые могли бы ее утешить? Наконец она произнесла:
– Я хочу, чтобы ты кое-что посмотрел.
Она села с ним рядом и поставила монитор так, чтобы им обоим был виден экран. Нажала на кнопки и запустила запись видеонаблюдений, сделанную несколько часов назад. Сначала монитор был темным, потом появилось изображение одного из помещений подвала – того, в котором не было холодильника.
В комнате находились четверо мужчин. На столах стояли несколько баллонов с воздухом. Когда Квин с Орландо начали просмотр, один из мужчин поднимал с пола портативный компрессор.
Она указала на экран:
– Смотри.
Поодаль от остальных стоял человек, который за ними наблюдал.
Борко.
Серб как будто не изменился с тех пор, как Квин увидел его в первый раз в Торонто. Единственное – в его темной шевелюре появились седые волосы.
– Погоди, – сказала Орландо.
Она нажала на другую кнопку, и запись стала прокручиваться в ускоренном темпе. Люди на экране передвигались от одного контейнера к другому, постепенно их наполняя. Когда операция была закончена, контейнеры поставили в ряд на полу возле одного из шкафов.
– Смотри, – сказала Орландо.
Она нажала на кнопку, и воспроизведение продолжилось в нормальном режиме.
Когда мужчины собрались уходить, зазвонил телефон. Борко жестом велел остальным не останавливаться, а сам достал из кармана пиджака телефон, посмотрел на экран и произнес в трубку:
– Борко.
Сначала он молча слушал, потом заговорил сам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53