А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Ничто, кроме чуда, не сократит пропасть между этими девушками.
Ладно, всему свое время, в том числе и примирению. Уж чем он не мог похвастаться, так это талантами дипломата. Джеймс взбежал по лестнице, перепрыгивая чрез две ступеньки.
– Что мы ищем? – спросила Морган, шедшая за ним.
– Откуда мне знать?
Он остановился на площадке. Ближайшая дверь вела в ванную. Две гостевые спальни были слева, так что с этого края исследовать было нечего. Вместо этого Джеймс пошел в другуюсторону.
Дальняя часть дома оканчивалась двумя комнатами. Джеймс открыл первую из них и обнаружил, что за ней хозяйская спальня. Большое окно смотрело на крышу гаража и на сад. Через стекло струился солнечный свет, придавая комнате приветливый вид.
Джеймс походил по спальне, заглядывая во все углы, следом за ним, не отставая, шла Морган. Обстановка напоминала картинку из журнала, посвященного дизайну. Две кровати выглядели антикварными, на них были красивые и приятные на ощупь стеганые покрывала. Гладкие деревянные панели покрывали стены. Настольные лампы примостились по обе стороны кроватей, а в одну из стен был встроен платяной шкаф.
Джеймс присвистнул.
– У этого старика Чизвика, видать, водились деньжата. Давай заглянем в другую дверь.
На другом конце площадки появилась Элиз:
– Нашел что-нибудь?
– Нет. Правда, за этой дверью мы еще не были. Джеймс повернул ручку, но обнаружил, что дверь заперта.
Он потряс ручку и снова поднажал, но дверь не поддалась.
– Так, отойди-ка. – Он отогнал Морган подальше от себя, поближе к Элиз.
Джеймс сосредоточился на гармонии двери, фокусируясь на ее твердой форме, – и изъявил свою волю. Дверь взорвалась, усыпав все вокруг щепками. Джеймс ухмыльнулся дамам.
– Круто, правда?
– Может, в следующий раз произведешь поменьше разрушений? – сказала Элиз.
В комнате было темно, но, кажется, это был кабинет. Две стены были заставлены книжными полками; судя по переплетам, на них стояли старинные книги. Антикварный стол занимал дальний конец комнаты, он стоял возле единственного окна. Тяжелые ставни не пропускали солнечный свет, но Можно было разглядеть стоящий на столе современнейший компьютер. Металлический шкаф для бумаг занимал один из углов.
Морган прошла к окну и раздернула шторы. Она демонстративно уселась за стол и включила компьютер. Элиз фыркнула и обратила свое внимание на шкаф с бумагами. Ящики гремели в металлическом корпусе, но не выдвигались.
– Давай-ка я, – сказал Джеймс.
– Поосторожнее! – предупредила Элиз. – Не уничтожь содержимое.
Джеймс приложил палец к замку и сконцентрировался. Тот расплавился под давлением его воли и позволил открыть ящики. Элиз стала перебирать бумаги. Джеймсу это скоро наскучило, и он отправился к Морган.
– Как тут у тебя?
– Не так уж успешно, – ответила она. – Вход защищен паролем.
Морган ввела несколько вариантов, но безуспешно.
– Ребята, – сказала Элиз, – вы должны взглянуть на это.
Джеймс и Морган подошли к ней. Рука Элиз, державшая цветную папку, дрожала.
– Что это такое? – спросил Джеймс, чувствуя смутное разочарование. Он едва ли не всерьез ожидал, что они обнаружат какой-нибудь тайный лаз или другой ключик к секретам Чизвиков. А не какие-то бумажки.
– Это досье на меня, – сказала Элиз. – В этом ящике их еще четыре, по одному на каждого из нас. В них содержатся все официальные сведения: метрики, копии дипломов, страховка, налоговые декларации, выписки по банковским счетам. Здесь все наши документы, без исключения.
– Мерзавцы! – бросила Морган. Она выхватила свою папку и зашуршала ее страницами. – Они шпионили за нами!
– Так я сначала и подумала, – сказала Элиз, – но потом я присмотрелась получше. Это не копии, это оригиналы.
Она подождала, пока до них дойдет смысл сказанного.
– Ну и что? – спросил Джеймс. Ему нравилось уже то, что девушки снова заговорили друг с другом.
– Разве ты не понял? – удивилась Элиз. – Если Чизвики изъяли нас из всех архивов, не оставив копий, значит, они стерли все данные о нас. Официально мы никогда не существовали.
– Зачем им все это делать? – спросил Джеймс.
– Может, чтобы никто не стал искать нас, если мы не вернемся, – мрачно предположила Элиз.
– Глупости! – насмешливо парировал Джеймс. – А как же наши семьи и друзья, коллеги по работе? Не могут же они заставить всех забыть о нас.
– Они же заставили тебя забыть о поездке к развалинам? – ответила Морган. – У этих людей есть возможность отсоединять воспоминания целыми цепочками. Я проделала это с Дженни и Гэри. Они совсем ничего не помнят о прошлой ночи, а ведь я еще только учусь.
– Они разбирают нашу жизнь по кирпичику.
Элиз потерла руки, будто от холода. Конечно же, Марджи не одобряла подобных действий.
– Запросто отдал бы им свою жизнь, – мрачно промолвил Джеймс. – Я не буду очень скучать по ней.
– Ну может, ты и готов жертвовать своей жизнью, – сказала Элиз, – но у нас с Эшвином кредит за квартиру... работа. Правда, теперь все это не кажется мне столь существенным, как раньше.
Джеймс фыркнул:
– Эшвин терпеть не может свою работу. Ты рассказывала мне об этом после слушания в суде. А сама-то ты смогла бы просто вернуться в больницу после всего этого?
– Я не знаю, – призналась Элиз, – но и просто исчезать я не собираюсь. Я единственный ребенок. Для моих родителей это будет трагедией.
– Кто говорит, что надо исчезнуть? – спросил Джеймс. Он подумал о Лили и побледнел. Зачем бы еще каббале Чизвиков уничтожать эти бумаги?
– Видимо, Элиз права, – сказала Морган. – Она сейчас на больничном, правильно? Эшвин в очередном отпуске, Эрик тоже. Джеймс без работы, а я и в лучшие времена прихожу когда хочу. Было бы легко написать заявления об увольнении и послать их по почте, подписав их за нас с помощью сканированных с этих документов росписей. – Морган потрясла своей папкой. – А наши мобильные телефоны изжарились в пекле, так что никто не знает, как с нами связаться и где мы.
– К тому же ни у кого из нас нет детей, – добавила Элиз. – Мы все из небольших семей, так что родственников у нас немного. Так выбирают и преступников-камикадзе – людей без связей, правда?
– Черт! – сказал Джеймс с чувством.
ЭШВИН
Мистер Чизвик и Поррик вошли в открывшийся проход во внешней стене Храма. Эшвин смотрел, как они уходят, и его раздирали противоречия. Когда он снова предстал перед своим отражением, он понял, как далеко продвинулся. Храм Просветляющего Восхода и вдохновлял, и подавлял его одновременно, но тот душевный подъем, который он испытывал, был реален. Эшвин был насторожен, но все же полон уверенности, и уверенность эта была долгожданной и незнакомой гостьей.
Эрик и Эшвин вошли в отверстие-крест вместе. Края прохода были гладкие, без видимых швов, и за шесть шагов они дошли до конца. Насколько Эшвин мог судить, стена была сделана из цельного куска гранита. Может, это была лишь облицовка, которой строители прикрыли отдельные камни кладки, но Эшвину в это не верилось.
Внутри территория Храма выглядела на удивление обыденно. Аккуратно подстриженные газоны простирались от огромной внешней стены до подножия группы строений из песчаника, расположенных в тридцати-сорока метрах от нее. Дорожки, усыпанные блестящими белыми камушками, прорезали лужайку, соединяя между собой здания. Кроме стены, единственной видимой странностью был широкий канал, выкопанный в земле. Он шел от самой стены в сердце Храма.
Гордон и Поррик ждали их на верхней площадке лестницы, спускающейся к каналу.
– Куда нам теперь? – спросил Эшвин, желая нарушить необычно гнетущую тишину.
– В зал Великой Пентаграммы, – ответил мистер Чизвик. – До него можно дойти только по одному из пяти каналов.
Мистер Чизвик и Поррик стали спускаться по лестнице, не оставив Эрику и Эшвину другого выбора, кроме как последовать за ними.
Канал был выложен тем же гранитом, что и внешняя стена. По обеим сторонам были двери, но все они были закрыты и ни на одной не было ручки.
Мистер Чизвик и Поррик шли впереди, беседуя так тихо, что Эшвин и Эрик не слышали их. Ирландец казался взволнованным, и это было необычно. Его ведь должно радовать возвращение домой или нет? Разве здесь они не в безопасности?
В стенах Храма было так тихо, что Эшвину это совсем не нравилось. Он замедлил шаг и схватил Эрика за локоть:
– Что тут происходит?
– Что ты имеешь в виду? – Взгляд Эрика блуждал по Храму, вбирая каждую его черточку.
– Давай обойдемся без этого, – ответил Эшвин. – Я тебя знаю достаточно хорошо, чтобы понять, когда ты встревожен.
Эрик улыбнулся Эшвину жалкой улыбкой.
– Я лишь готовлю себя к тому, что предстоит, вот и все. Пот каплями выступил на лбу Эрика, и Эшвин почувствовал себя много хуже прежнего.
– Мне уже волноваться?
– Просто будь настороже, – сказал Эрик тихо. – Что-то не так, но не знаю, что именно.
– Согласен. Где все люди?
– Гордон сказал нам, что они скроются от нас, помнишь? Они не хотят, чтоб прислуга браталась с гостями, и все такое.
– Да, я помню. – Эшвин оглянулся. – Необычайно удобно, не правда ли?
– Отступать уже поздновато, Эшвин.
– Ага, знаю, но давай туда не пойдем.
Эрик понимающе хмыкнул. Чуть дальше в русле канала мистер Чизвик и Поррик остановились и повернулись друг к другу. Ирландец сказал что-то, чего Эшвин не расслышал, и мистер Чизвик ответил, резко его обняв. Поррик зарыдал и вцепился в своего пожилого спутника, как ребенок, которого отнимают у отца.
Эрик в замешательстве посмотрел на Эшвина, и тот в ответ пожал плечами.
Поррик отпустил мистера Чизвика и отер слезы с лица. Он легонько кивнул мистеру Чизвику, и тот свистнул. Одна из дверей в стене канала распахнулась, и пять человек в мантиях вышли из нее. Низко надвинутые капюшоны скрывали их лица, но Эшвину не нужно было видеть выражения их лиц, чтобы угадать их намерения. Они окружили Поррика, который не сопротивлялся, и сопроводили его к разверстой двери.
– Эй! – Крик Эшвина расколол тишину.
Он побежал вперед, и Эрик не успел его удержать. Эшвин сперва врезался в плечо одной из фигур в капюшоне. Та упала, и Эшвин закружился на месте, отчаянно размахивая кулаками, чтобы сдержать остальных.
– Стой! – прогудел над суматохой голос Поррика. Эшвин остановился и понял, что ни одна из фигур в мантии не попыталась защититься или напасть.
Эрик схватил Эшвина сзади и потащил назад, подальше от этой группы.
– Эш, не вмешивайся. Мы здесь не за этим.
Эшвин сопротивлялся, пока не увидел, что упавший человек был не мужчиной, а женщиной. Белокурые волосы обрамляли миловидное лицо, только она до сих пор не могла отдышаться. Она неуверенно поднялась на ноги и снова закрыла лицо капюшоном.
– Бога ради, Эшвин, – сказал Поррик, – оставь их в покое.
– Но они собираются... причинить тебе боль. – Эшвин с трудом подыскал слова, которые описали бы его интуитивное ощущение.
– Я знаю, что ты хочешь мне добра, но просто не вмешивайся. – Поррик взглянул на мистера Чизвика, равнодушно следящего за происходящим. – Пожалуйста, я тебя прощу.
Эшвин беспомощно смотрел, как женщина снова заняла свое место в круге и как они проводили Поррика в открытую дверь. Ирландец был для Эшвина как магнит, их братство в таинстве ощущалось как притяжение. Эрик не отпускал Эшвина до тех пор, пока дверь не захлопнулась с глухим грохотом и они не услышали, как засов с другой стороны встал на место.
Поррик не обернулся ни разу.
– Что происходит? – Эшвин обратился к мистеру Чизвику. – Куда они его увели?
В глазах Чизвика стояли слезы, но его звучный голос не выдавал волнения:
– Поррик знал, что так и будет. Он предпочел это судьбе изгоя. Это было только его решение.
Эшвин схватил мистера Чизвика за лацканы пиджака и притянул к себе, их лица оказались совсем близко.
– Что они с ним сделают?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60