А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Нам уже пора.
- Куда? - удивился я.
- В клуб. Миджи согласилась присоединиться к нам. Вам пора уже познакомиться со всей бандой моих приятелей, - он озабоченно посмотрел на меня. - Ведь вы не заняты сегодня вечером?
- Свободен как птичка, - улыбнулся я.
ГЛАВА 8
Клуб находился всего в нескольких кварталах от дома Добсонов. Это было громадное здание в колониальном стиле, его залитый светом прямоугольник контрастировал с темной хвоей мохнатых елей. Шуршание шин машины Джонатана сменилось легким скрипом, когда мы съехали с шоссе на обсаженную пирамидальными тополями дорогу, посыпанную гравием. Сквозь их строй в отраженном свете можно было рассмотреть поле для гольфа, окутанное туманом микроскопических брызг дождевальных установок; через опущенное стекло машины долетал запах мокрой травы. Потом послышался приглушенный смех, невнятные обрывки фраз, звуки музыки: в здании царила оживленная атмосфера веселой вечеринки...
Вроде той, что бывала в нашем старом клубе осенними субботними вечерами после того, как футбольная команда выигрывала матч, а когда стали выпускниками и победы были редкими, то мы отмечали каждый тайдаун, а однажды даже тачдаун одного из игроков нашей команды за своей линией. Именно эта вечеринка оказалась самой веселой и запомнилась больше всех...Мое сердце учащенно забилось в предвкушении радостного веселья, ощущение восторга на миг коснулось моей души, как крылья зимородка с легким всплеском на мгновение погружаются в спокойную гладь уединенного озерца - и вновь полет в ослепительной синеве неба.
Вот это по мне, черт возьми, действительно по мне. Я смогу это сделать, он заставил меня, но мне это по силам. Мифы и воспоминания отступят перед силой интеллекта. Эдип мертв...
Мы остановились перед самым входом, белоснежный шатер которого украшала красная эмблема клуба (мне уже доводилось видеть её на многочисленных трофеях Джонатана). Служитель в белой униформе, отделанной красным кантом, и с такой же эмблемой на нагрудном кармане отогнал машину, а пожилой мужчина в такой же униформе распахнул перед нами входную дверь.
- Добрый вечер, мисс Добсон, добрый вечер, мистер Добсон, - сказал он. - Мисс Уэст ожидает вас в гриль-зале ресторана.
- Благодарю вас, Уильям, - ответил Джонатан. - Похоже, что веселье в самом разгаре...
- Приятная компания, сэр, - заметил Уильям. - Люди веселятся от души. Рад вас снова видеть у нас, мисс Добсон...
- Спасибо, Уильям, - тихо отозвалась она.
Я взял её за руку, и Джонатан повел нас мимо раздевалки к лестнице, спускавшейся в ресторан.
Гриль-зал был как две капли воды похож на гриль-зал любого загородного клуба, разве только намного просторнее большинства из них. Стены украшали оленьи рога, чучела рыб и другие охотничьи трофеи, повсюду были развешены карикатуры на членов клуба. Зал заполнен был веселой, хорошо одетой публикой. Когда мы достигли последних ступеней лестницы, нас заметила высокая блондинка с распущенными до плеч волосами. Она помахала нам рукой и стала пробираться сквозь толпу. В одной руке она держала старомодный бокал.
- Привет, Маргарет.
- Привет, Марта.
- Хорошенькое дельце, - начал Джонатан, - я заезжаю за тобой, как мы условились, а тебя и след простыл. Подойди поближе... - он нежно взял её за руку. - Позвольте мне представить вам Марту Уэст...
- Привет, - сказала она.
- Здравствуйте, - отозвался я.
Она улыбнулась Джонатану.
- Я надеюсь, ты не очень на меня сердишься. Мне не удалось даже забежать домой переодеться, я засиделась за бриджем, пытаясь остаться при своих.
- Тебе это удалось?
- Нет.
- Тогда я действительно сержусь, - он коснулся бокала в её руке. _ И сколько мы проиграли?
- Только две...
- Что, мы так и будем стоять, или все-таки присядем? - спросил Джонатан.
- У меня есть столик, - сообщила Марта. - А возможно и был...
Джонатан взял её под руку и стал продираться сквозь толпу, которая хлынула из бара как пена морская со скалистого утеса. По многочисленным приветствиям, часто фамильярным, можно было понять, что он знаком почти со всеми. Многие из них знали и Маргарет, но здоровались с ней гораздо холоднее, как бы выполняя неприятную формальность. Я понял, что имел ввиду её брат, когда говорил, что она в клубе редкий гость. Уж очень было заметно по их поведению, что они считают её не только посторонней, но и некоей диковиной. На её лице появилась тень досады и раздражения.
- Неужели все так плохо? - спросил я.
- Гораздо хуже, - ответила она довольно громко.
Я ободряюще улыбнулся, понимая, какая нелегкая задача выпала на мою долю. Но мне это по силам, черт тебя подери, сукин сын. Потом мне захотелось поразмышлять о своем миллионе долларов, но я не осмеливался. В конце концов пришел к мысли, что ничего страшного не случится, если немного пораскинуть мозгами на эту тему, подобная наглость была мне привлекательна. И я снова стал предвкушать свою встречу с вожделенным миллионом. Мне было страшновато рассмотреть эту проблему целиком, и я осторожно повернул её к себе одной гранью. Где-то в уголке сознания появился страх, но это был уже не панический ужас, и я сказал себе:"-Ну вот, видишь? Мифы и воспоминания пасуют перед силой интеллекта..."
Марта подвела нас к крошечному круглому столику в углу зала, мы расселись и заказали коктейли, все, кроме Маргарет. Она предпочла имбирный эль. Здесь царила музыка: ведь мы сидели у дальней стены, как раз напротив прохода в танцевальный зал, где играл оркестр. Музыканты были хорошо сыграны, но музицировали скорее по обязанности: искры Божьей в их игре не чувствовалось.
- Ну, Маргарет, - сказала Марта. - Очень рада снова видеть тебя здесь.
По глазам Миджи можно было понять, что с её языка готово сорваться довольно едкое замечание. Я наградил её ледяной улыбкой, и она одумалась.
- Должна заметить, здесь мало что изменилось...
Марта и Джонатан заметили мои усилия, и он мне одобрительно кивнул. Должно быть его спутница поняла, что ей удалось избежать весьма неприятной стычки, хотя я был уверен, откровенного хамства она бы себе не позволила. В пользу этого свидетельствовал вопрос к Джонатану, прозвучавший даже несколько смущенно.
- Если говорить о переменах, что за обращение к членам клуба ты затеял?
- Ну, - ответил он, - это просто дела...
- Неужели они плохо ведут дела клуба?
- В общем неплохо, но я считаю, что этот состав Совета Директоров нашего клуба далеко не единственная команда, которая может справиться с этой задачей. Мне опротивело год за годом получать бюллетень для голосования с девяткой неизменных фамилий. Почему у нас нет выбора, ведь можно вносить в бюллетень двадцать одну фамилию или хотя бы четырнадцать, а голосовать только за девятерых. Знаешь ли ты, сколько лет эта девятка держится в неизменном составе? Десять лет, и все время эти реликтовые ископаемые брюзжат и стонут по любому поводу, но никогда нога ни одного из них не ступала на поле для гольфа. Перед смертью они могли бы подыскать для себя какое-то другое занятие. Нам нужна свежая кровь...
Официант принес заказанные напитки. Я даже не взглянул на Маргарет, ведь мне и так было ясно, что за мина у неё на лице. Джонатан понимал, что стоит ему прекратить свои излияния, как Миджи может испортить все дело.
- Тем не менее, я сам не стремлюсь занять кресло в правлении, рассмеялся Джонатан, поднимая бокал.
- За все хорошее...
- И новый состав правления, - поддержала его Марта.
- И новый состав, - отозвался Джонатан.
Только мы все выпили за это, как загорелый мужчина лет тридцати пяти в полотняном пиджаке и серых фланелевых брюках похлопал его по спине и радостно затараторил, протягивая руку.
- Джимми! Вот в эту ладонь ты должен положить не меньше пятидесяти фишек...
- Привет, Джек, - сказал Джонатан. - Ты знаешь этих людей...
- Конечно. Привет.
- Это Поль Мэрфи. Джек Кейси.
- Привет, - откликнулся Джек, пожимая мне руку. Затем снова повернулся к Джонатану.
- Пятьдесят фишек, ведь ты сегодня даже не показался, - обернувшись к нам, он разъяснил. - Оставляю на ваш суд. Я беру его за пятьдесят фишек. Сегодня он так и не появился. Так должен он мне или нет?
Джонатан снова рассмеялся.
- Я был сегодня очень занят. Небольшое совещание с родителем...
- Мой Бог! Только не говори мне, что ты собираешься заняться делами.
- Разговор был на совсем другую тему...
- Какое облегчение, - сказал Кейси. - Я рассчитываю на тебя, чтобы оплатить сиделку и садовника. И кое-что еще, просто чтобы доказать, что я люблю тебя не только из-за денег, - с этими словами он вытащил бумагу с текстом обращения. - Уже шестьдесят подписей...
- Замечательно, Джек, - сказал Джонатан, рассматривая бумагу. - Я надеюсь, ты объяснил этим джентльменам, что подпись под этой бумагой автоматически ставит их вне закона.
- Я и сам заметил это. С одним из этих артритиков-директоров мне сегодня посчастливилось столкнуться в раздевалке. Он предпринимал единственно доступный ему моцион от карточного стола до...ну сами понимаете куда. Так он даже не заговорил со мной.
- Мы их очень расстроили...
- Да, сэр. Я слышал, Равенсвуд собирается подать в отставку.
- И не рассчитывай на это, - заметил Джонатан. - Когда такое ничтожество облекается властью, он никогда не откажется от нее, если только её не отобрать.
Он сложил и вернул лист бумаги.
- Действуй в том же духе...
Кейси убрал список в карман.
- Еще увидимся, - бросил он и исчез.
- Я надеюсь, что не слишком скоро, - тихо сказала Марта.
- Полностью с тобой согласна, - поддержала её Маргарет. - В конце концов, Джонатан, здесь не время и не место проводить совещания.
- Извините, - смутился он. - Поэтому я даже не предложил ему выпить. Хотелось поскорее избавиться...
- Уж ты старался из всех сил, - заметила Маргарет, в её голосе явно слышались нотки недовольства и раздражения.
Джонатан внимательно посмотрел на сестру, а потом повернулся к Марте.
- Почему бы вам с Полем немного не потанцевать?
Марта кивнула и в свою очередь поинтересовалась у меня:
- Как вы на это смотрите?
- С удовольствием, - откликнулся я.
Мне осталось только помочь ей встать со стула, и мы направились в соседний зал.
- Вы одноклассник Джонатана?
- Нет, я знакомый Маргарет.
- У-у, - почти простонала она.
- Я заметил, вы делали все, что могли...
- Благодарю вас.
Мы вошли в круг танцующих, зазвучала мелодия "Заглуши свои страдания мечтой". Тенор выводил припев, старательно подражая Мортону Дауни. Марту нельзя было назвать хорошей партнершей, как многие женщины-спортсменки она не умела расслабиться во время танца и была излишне напряженной. Но она была миловидной, приятной и со вкусом одетой.
- Вы превосходно танцуете, - похвалила она.
- Почти не танцевал долгое время, но когда-то я так же фанатично увлекался танцами, как Джонатан гольфом.
- А вы знаете, сколько времени Джонатан проводит на поле для гольфа?
- Ну, может быть и не с таким упорством, но я много работал над собой.
- Заметно. Вы приняты у них в доме?
- Что-то вроде того. Мой отец в молодости был другом его отца.
- Здесь или в Вашингтоне?
- В Вашингтоне.
Пора было уже начать строить фундамент своей легенды...
- Вы сюда надолго?
- Думаю, навсегда...
Она подняла голову и улыбнулась, от танца и коктейлей её щеки загорелись румянцем. Я заметил, что у неё очень красивая грудь.
- Хорошо. Тогда это не последняя наша встреча. Вы родились в Вашингтоне?
- В Мэриленде.
- Я знаю, это на юге.
- Проклятый акцент...
- Он очень мил.
- Вы и в самом деле так считаете?
- Да.
Сукин сын, это как раз для тебя. Веселые, приятные люди, дружески настроены и просто очаровательны, это как раз мой мир. Эдип умер. В качестве зятя Эзры Добсона я без всякой борьбы за право подняться выше уровня посредственности сразу приобрету и престиж и положение в обществе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38