А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

.. И знаешь, что теперь нашептывает мне её доктор? Что здоровье моей супруги пошло на лад. Она практически ничем не хворает и даже может произвести на свет здорового ребенка!
- Ребенка? Он-то тебе на что? Мамаша отдаст богу душу, оставив завещание наследнику, а ты останешься на содержании собственного отпрыска... Это если он ещё родится нормальным. - Клер задумалась. - А вы не подумали о том, чтобы подготовить завещание? Когда владелица такого состояния поражена скрытым недугом, может случиться всякое...
- Нет... Это было бы уж как-то слишком. Составлять завещание юной женщине, собирающейся стать матерью... К счастью, эта история завершилась удачно. У Сандры была большая задержка, связанная с перестройкой организма... А теперь-то я принимаю меры предосторожности. Благо, ей действительно не дано заметить, что у неё происходит между ног.
- Не понимаю! Зачем же ей тогда секс? И в чем проблема?
- Эта страдалица невероятно сексуальна! Она получает удовольствие, отдавая себя мне и чуть ли не теряет сознание от восторга, когда я кончаю... Думаю, она чувствует, что таким образом получает власть надо мной. - Дастин тяжело вздохнул, вернувшись к своим проблемам.
- Странная история. И волнующая. Надо подкинуть идею нашему сценаристу - можно раскрутить блестящий мыльный сериал.
Дастин сжал руку Клер и придвинулся к ней вплотную, ощущая сквозь ткань обнаженную грудь.
- Ты не оставишь меня? Иначе я свихнусь, прежде чем придумаю какой-то выход.
- Разумеется, я не брошу своего сладкого мальчика в беде. Пойдем, ты изобразишь парализованного, а я попробую, как это получается. твой рассказ взволновал меня. Я вообразила эту вялую куклу, словно набитую сырыми опилками. И вдобавок - невинную!
- Ну, девственницу мне сыграть не удастся. - Подхватив Клер, Дастин унес её в комнату и послушно лег на кровать.
- Я мыл её, одевал и раздевал... А когда она лежала вот так, глядя на меня полными ужаса и страсти глазами, я просто свински насиловал ее... Раз за разом...
- За этим дело не станет. Замри, милый, я покажу тебе, что значит настоящее скотское насилие...
- Ну, может быть, теперь ты расколешься до конца? - Спросила Клер, глядя на вентилятор, после того, как они разлепили потные тела и отвалились подальше друг от друга, позволяя воздуху овевать пылающую кожу.
- Что ты ещё хочешь знать, Клер?
- Мне было бы небезынтересно услышать, как тебе удалось отправить на тот свет Линду
- Что?! Откуда ты взяла, стерва! - Дастин вцепился в горло Клер. Его выпученные глаза остекленели от ненависти.
- Оставь... - Прохрипела женщина, вырываясь из рук Дастина. - Маньяк, ублюдок! Ты придушил ее? Ах, нет, - ведь следов насильственной смерти не обнаружили. как тебе это удалось, пройдоха?
- Откуда ты знаешь, что Линда умерла не своей смертью?
- Узнав. что ты приударил за наследницей бриллианта, я послала хорошего профессионала узнать как и что... Он привез мне совершенно неожиданные факты - оказывается, твой визит в Даллас к миссис Маклин кончился для неё более, чем плачевно. - Клер прищурилась, изучая выражение лица Дастина. Этот ход она придумала только что... "Насилуя" Дастина, Клер подумала о том, что бурная близость с человеком преклонных лет (допустим, с Диком), который, к тому же, проглотил какой-нибудь вполне невинный препарат, влияющий на сосуды или сердечную мышцу, может оказаться для него трагической. - Признайся, ты затащил её в постель и затрахал до смерти?
- Нет. Хотя был близок к тому, чтобы приударить... Я приехал в Даллас с целью разведать ситуацию. После того, как ты оскорбила меня, выгнала, растоптала, я решил, что сумею постоять за себя. Во время нашей встречи на выставке в Лос-Анджелесе, где пожилая дама демонстрировала свой бриллиант, она показалась мне очень милой. Пятьдесят три года - не катастрофа, если женщина богата и умеет ухаживать за собой. Да и я ей тоже приглянулся.
Под предлогом интервью я прибыл в Даллас. Роскошная вилла, одинокая дама, глотающая сердечные капли... Мы пили чай, мирно беседуя у камина. Глаза и бриллианты дамы блестели. Я понимал, что означает этот блеск и решил попытать счастье.
Но тут Линда сообщила мне, что существует некая Сандра, проходящая лечение в Швейцарии. Она - единственная наследница камня и состояния. ей двадцать четыре, она умна и добра... Сама понимаешь, Клер, мой выбор оказался не в пользу Линды... Зачем мне старая жена и падчерица, распоряжающаяся всем состоянием? - Дастин приуныл, вспоминая совершенное преступление. - Но ведь я почти не рисковал... Значит, эта ведьма Кэт все же проговорилась...
- Что ты бормочешь, милый? Выкладывай все начистоту и по порядку. Значит, дама напоила тебя чаем... А потом... - Опершись на локти, Клер впилась глазами в лицо Дастина, чтобы не пропустить и крупицы лжи. ей было необходимо чистосердечное признание... Само провидение давало Клер великолепный шанс. Теперь-то она сумеет удержать Дастина, в тайну которого столь неожиданно проникла.
- А потом миссис ойкнула и говорит: "Простите, мистер Морис, мне необходимо принять лекарства. С утра нелады с сердцем. Сегодня тяжелый день". И вышла.
Я незаметно последовал за ней в спальню, ещё не зная, что буду делать. Притаился. В открытую дверь виднелась часть комнаты с краем кровати, покрытой синим шелковым покрывалом, и тройное зеркало на противоположной стене, в котором отражалась прилегшая Линда. В костюме, чулках и туфельках, как если бы у неё закружилась голова. Она показалась мне привлекательной. Я вышел из засады и появился в дверях.
- Простите, Линда, вы побледнели и удалились такой неровной походкой. - Я опасался за вас.
- И очень кстати. - Она притронулась к своему запястью. - В груди пустота и никак не могу прощупать пульс.
- Позвольте. - Присев рядом, я нашел пульс. он был чересчур слабый и редкий. - Да-а... Не меньше ста двадцати. Жуткое сердцебиение. - Почему-то соврал я.
- У меня часто бывает страшная тахикардия. Вот здесь лекарства, они немного разрежают частоту сердечных ударов. будьте добры, Дастин, налейте мне 20 капель...
Я поцеловал её руку и слегка задержал в своей. В это мгновение решалась судьба человеческой жизни, смешно... Если бы она посмотрела на меня более нежно, я сделал бы выбор в её пользу... Но Линда выдернула руку и вздохнула, посмотрев на портрет мужа, висящий прямо напротив её кровати.
- Потеря Джима загубила мое сердце. Я никогда не смогу забыть его. Прошептали её побелевшие губы.
Тогда я взял рюмочку и налил в неё много, очень много того лекарства, которое могло остановить её сердце.
- Слишком горько... - Сказала Линда и опустилась на подушки. Я сидел рядом, наблюдая, как она засыпала. Ее черты заострялись, рука бессильно повисла. Я сжал запястье, но пульса не было... Тогда мне вдруг стало страшно... Убыть человека совсем непросто. Мне захотелось кричать, звать на помощь...
И вдруг глаза Линды открылись. В них застыл смертный ужас - она поняла все! Но бедняжка не смогла закричать. Лишь тихий хрип вырвался из зажатого моей ладонью рта... Я придержал руку совсем немного, клянусь! Продолжая смотреть на меня, она потеряла сознание.
Не знаю, сколько я сидел рядом, все ещё раздираемый противоречивыми желаниями - спасти или убить. Когда я коснулся её щеки миссис Маклин, она была холодна. Так жутко, неприятно холодна... И тут... тут я увидел в дверях застывшее лицо старухи. В белой кружевной наколке на седых волосах и крахмальном переднике, она показалась мне покойницей. Наверно, из-за выпученных глаз и гримасы ужаса, исказившей синеватое морщинистое лицо.
Стискивая хрупкую шею старухи, я не думал ни о чем, кроме того, чтобы освободиться и убежать. Пальцы разжались сами собой от охватившей меня слабости.
- Клянусь, я ничего не скажу. Не убивайте меня... - Прохрипела она в то время, как я уже бежал к лестнице...
На следующий день при опросе прислуги полицейскими выяснилось, что в доме был гость. Горничная Кэт подтвердила, что мой визит длился не более получаса и я ушел, когда миссис Линда почувствовала себя неважно.
Клер заметила, как дрожали руки Дастина. В его рассказе была странная смесь ужаса и восторга перед содеянным. Да, малыш боялся, но ему нравилось то, что он сумел отнять чужую жизнь. Убийство - привилегия супермена.
- А тебя, я вижу, развлекла вся эта история - холодеющее тело, безумные, полные страха глаза... Признайся - приятно ощущать безграничную власть?
- Как ты можешь такое говорить, чертовка! Целый месяц я не спал, сходя с ума от ужаса... Я даже хотел во всем признаться.
- ну. конечно, ты дрожал, пока шло дознание. А как только следствие было закрыто, ты возликовал и направился к дочери своей жертвы! Ну, просто современный Ричард III. Тот поклялся в любви к женщине на могиле её мужа, которого собственноручно прикончил... А ты мне все больше нравишься, зеленоглазый ангелочек! - Клер закрыла глаза, откинувшись на подушки. Самый момент задушить меня... А ну, попробуй!
- С удовольствием! - Дастин с силой вдавил её плечи в матрас. Клянусь, я разделаюсь с тобой, если ты вякнешь ещё хоть одно слово!
- Пусти, мне не нравятся эти игры. - Высвободившись, Клер села и прикрыла грудь простыней. - Скажи лучше, как ты осмелился вновь явиться в Даллас? Ведь эта старуха горничная могла узнать тебя?
- Разумеется. - Улыбнулся Дастин. - Она ошалела, словно увидела призрак, и никак не хотела отпускать со мной Сандру... Мы последовали на кладбище в сопровождении дворецкого. Дура! Когда затеялась свадьба, старуха просто обезумела. Я боялся, что она способна наделать глупостей и слегка припугнул её. Взяв отпуск, Кэт уехала в провинцию к больной сестре. больше я её не видел. Перебравшись в Лос-Анджелес, я заставил Сандру избавиться от старой прислуги. Значит, чертовка надула меня, продав секрет детективу! она может здорово испугать Сандру.
- Послушай, а это неплохая идея! Кэт умерла от инсульта. - Клер оживилась. - Но я могу прислать к миссис Морис своего детектива, и он все изложит нашей страдалице в лучшем виде.
- Идиотские шутки, Клер.
- Ну, ты же сам просил о помощи, оплакивая свою супружескую долю. И я неспроста пригласила тебя для очень серьезного разговора. Ты уже понял, о чем пойдет речь, дорогой?
- Кажется, понял. - В прищуренных глазах Дастина сверкнула ненависть и Клер поспешила успокоить его:
- Нет, я не буду шантажировать тебя, выжимая хвалебные статейки или любовь. Все это ты отдашь мне и так, Дастин. А к тому же - многое другое. Она встала, возвышаясь над ним, как античная статуя. В зеркале туалетного столика отражалась монументальная спина амазонки и пухлые ягодицы блудницы.
Наполнив стаканы, Клер протянула один Дастину.
- Пора скрепить вином и любовью наш союз. Клянусь, - я знаю, как помочь тебе, Дастин.
Глава 9
- Ума не приложу, чем занять тебя, детка. - Нежно обняв жену, Дастин присел к накрытому на лужайке столу.
Семейная трапеза была обставлена так изысканно, будто в доме ждали королевскую чету. Полные обожания глаза Сандры, устремленные на него, бесили Дастина, как и ежедневный обеденный ритуал. Он с трудом подавил вздох. Увы, с посещениями ресторанов, составлявших приятный момент повседневного быта богатого, свободного мужчины, пришлось покончить. Сандра ждала мужа, озадачивая повара изобретением новых блюд. Син уже продемонстрировал чудеса китайской и филлипинской кухни. Теперь он дерзнул представить коронные японские суши - маленькие пирожки из самых разнообразных морепродуктов.
Отведав только снятый с раскаленной плиты рыбный суши, Дастин поморщился.
- Думаешь, Сину не стоит пытаться постичь японские премудрости? Огорчилась Сандра.
- Дело не в поваре, милая. Мне чаще всего абсолютно безразлично, чем набить желудок. В голове столько всяких дел и планов... Я знаю, ты стараешься устроить мне райскую жизнь. - Дастин с улыбкой потрепал жену по щеке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63