А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Вынужден был. Другого выхода я не видел.
— Я... я не понимаю, — заикаясь, произнес Оливер.
Торчелли посмотрел на мужчину в комбинезоне.
— Все под контролем? — спросил он.
Мужчина кивнул.
— Женщина и мальчишка в спальне наверху, — угрюмо произнес он. — И горничная тоже. А больше тут никого нет.
— Хорошо.
Отчаяние внезапно породило ярость.
— Ах ты чертов мерзавец! — И Оливер кинулся на Торчелли, но мужчина в комбинезоне шагнул в комнату и нацелил револьвер на грудь Оливера. Оливер остановился как вкопанный и словно загипнотизированный уставился на дуло револьвера.
— Все кончено, Оливер, — сказал Торчелли. — Ты стал обузой. Стал морально неустойчив. И я, и остальные доверенные лица опасаемся, что ты не выдержишь давления и выдашь нас. А я не собираюсь идти из-за тебя в тюрьму, — решительно сказал он. — Все будет выглядеть как ограбление. Из особняка исчезнут некоторые вещи, которые потом появятся в Бруклине и Бронксе. Полиция решит, что воры спланировали преступление на тот момент, когда никого не будет дома, но горничная застала их, а потом и вся семья неожиданно вернулась домой. К сожалению, ни ты, ни твоя семья не спасетесь. — Торчелли скривил губы. — Другого выхода, Оливер, просто нет. Хотя, насколько я тебя знаю, заботит тебя только собственная смерть. Свяжи его. — И Торчелли жестом приказал сделать это мужчине в синем комбинезоне.
— Дэвид, прошу тебя, — взмолился Оливер. — Я никому не скажу ни слова. Ты же это знаешь.
— Нет, — прошипел Торчелли.
Мужчина в комбинезоне вытащил из кармана моток веревки и, заставив Оливера опуститься на колени, резко завел ему руки за спину. При этом мужчина на секунду положил револьвер на ковер.
В эту секунду Джей отбросил проволочную дверь и выскочил в кабинет. Он уже полчаса стоял на веранде возле задвижной двери, прижавшись к каменной стене, еле-еле скрытый от глаз тех, кто находился в комнате. Джей навалился на мужчину в комбинезоне, который никак этого не ожидал, и отбросил его от Оливера и револьвера. А сам потянулся к оружию.
С секунду мужчина смотрел на Джея, затем улыбнулся, поднялся на ноги и бросился на него, уверенный, что Джей не выстрелит.
Он был не прав. Джей прицелился в левое бедро мужчины и, спокойно нажав на курок, попал ему в ногу, раздробив кость. Мужчина, схватившись за раненую ногу и дико крича от боли, рухнул на пол. Грохот выстрела заставил Вогела броситься на диван.
Несколько секунд никто не двигался — единственным звуком были лишь стоны мужчины, лежавшего на полу. Из раны его хлестала кровь.
А Джей, не отрывая взгляда от Торчелли, тем временем развязал путы на Оливере.
— Скрутите этого парня, — сказал Джей, кивком указав на лежавшего на полу мужчину и бросая веревку Оливеру.
Оливер быстро повиновался.
— А теперь принесите еще веревок, — сказал Джей. — Найдете их в подвале, где вы держите дрова. — Когда он входил в особняк, то заметил несколько мотков веревок, висевших на вбитых в стену гвоздях. — И проверьте, как обстоит дело наверху с вашей семьей и горничной.
Оливер в панике бросился из комнаты.
— Эй, малый, думай о том, что ты делаешь! — крикнул Торчелли. Он уже не был так спокоен.
А Вогел сидел на диване и плакал, закрыв лицо руками.
— Чего ты хочешь? — спросил Торчелли. — Денег? Сколько? Мы тебе выделим. Клянусь.
Джей громко расхохотался. Он просто не мог удержаться — так патетически прозвучало предложение Торчелли.
— Не выйдет, дружище.
Через несколько минут вернулся Оливер с двумя большими связками веревки. Сначала он связал Торчелли, потом Вогела. Когда оба были обезврежены, Оливер повернулся к Джею.
— Спасибо, — сказал он. — Семья в порядке. Немножко перепуганы, но, в общем, в порядке. — Он отвел от Джея глаза. — Просто не знаю, как я смогу с тобой расплатиться.
— А я знаю, — холодно произнес Джей. — Мужчина по имени Кевин О'Ши из Бюро генерального прокурора явился сегодня утром, чтобы арестовать меня за сделки на основе инсайдерской информации. — Джей приподнял бровь. — По-моему, он упоминал про «Белл кемикал» и «Саймонс».
Лицо Оливера перекосила гримаса.
— Вот как?
— Как вы могли меня так подставить, Оливер?
Оливер покачал головой.
— Я столько раз задавал себе этот вопрос. И всякий раз не находил ответа. — Он закрыл лицо руками. — Извини меня, Джей. Хотел бы я помочь тебе.
— А вы и можете. Дайте мне все данные о вашей группе. — Джей указал на диван. — О Торчелли и Вогеле, а также о двух других.
Оливер поднял на него глаза.
— Откуда тебе это известно? — подавленно спросил он.
Джей отрицательно покачал головой:
— Это не имеет значения.
— О'кей, — покорно произнес Оливер. Он секунду помедлил, затем подошел к своей картотеке и достал тонкий конвертик. С секунду смотрел на него, затем шагнул к Джею и вручил ему конверт. — Вот, возьми. Он мне больше не нужен. Тут все, что тебе может понадобиться, включая копию завещания Билла Маккарти.
— Господи Иисусе! — воскликнул Торчелли. — Из-за того, что ты отдаешь это ему, Оливер, нам теперь крышка. У нас не будет никакого шанса в суде.
— Завещание Маккарти? — не веря собственным ушам, переспросил Джей, не обращая внимания на Торчелли.
— В нем сказано, как будет поделена между нами прибыль, — пояснил Оливер. — Когда Маккарти умрет, мы пятеро получаем акции «Маккарти и Ллойда», которые компания потом выкупит у нас. Это нас побуждало продуктивно работать. Собственно, количество акций, которые должен получить каждый, зависит от того, сколько подсказок он мне давал и какую прибыль принесли эти подсказки. Таким образом, созданное нами партнерство основано на пропорциональном распределении акций.
— Значит, вы должны были вести учет каждой подсказке, а также фиксировать, кто ее дал, чтобы потом определить, сколько акций дать каждому, — задумчиво произнес Джей. Так вот почему Оливер записал на компьютерной дискете фамилии доверенных лиц и названия компаний.
— Да, — подтвердил Оливер. — Это закон капитализма в наилучшем варианте. Раз мы вступили в такое партнерство, раз каждый давал подсказку, значит, ни один из нас не сможет выдать других, потому что тот, кто выдаст, тоже окажется в тюрьме. И никаких следов денежных переводов. Это была великолепная схема, — мечтательно произнес он.
— Да заткнись ты, черт тебя подери! — рявкнул Торчелли.
— Невероятно, — тихо произнес Джей.
— Да, это так.
— Но Маккарти шел на большой риск, — заметил Джей. — Я имею в виду то, что он включил в свое завещание доверенных лиц.
— В чем же?
— В том, что у вас с самого начала был повод желать его смерти.
— Не обязательно. Благодаря Биллу немало дел прошло через «Маккарти и Ллойд». Он человек с чертовски большими связями. Учти, в нашей компании ведь были и теневые акции. Мы не только брали свою долю из отдела арбитража. В ту пору, когда мы пошли на эту сделку, «М. и Л.» немногого стоила. А мы хотели, чтобы компания разрослась. И без Маккарти этого могло не получиться. — Оливер помолчал. — А ты когда-нибудь думал всерьез убить кого-нибудь, Джей?
— Нет.
— Ну а я думал. Убить не так легко, как это показывают по телевизору или в кино. Ведь противоестественно отбирать у человека жизнь. А кроме того, всегда остается след, как бы ты ни осторожничал. Особенно, если ты для этого нанял кого-то. А смерть человека с такими связями, как Билл Маккарти, тотчас мобилизовала бы множество правовиков, которые вполне могли бы напасть на след.
— Не в том случае, если бы его смерть выглядела как несчастный случай.
— М-м-м.
— Что? — Джей видел, что Оливер что-то скрывает.
Оливер посмотрел на Торчелли, потом снова на Джея.
— Билл — человек совсем не глупый. Он велел одному юристу, которого он очень хорошо знает, заняться независимым расследованием его смерти, что бы ни говорилось в отчете полиции. Билл постарался довести это до моего сведения, с тем чтобы никто не пытался наделать глупостей. Он, конечно, не сказал мне, кто этот адвокат.
А Джей подумал, что Барбара, по всей вероятности, уже успела позвонить в полицию. Она женщина практичная и наверняка слышала выстрел, хотя и находилась на верхнем этаже большого дома. Но он должен был задать еще несколько вопросов Оливеру.
— А что за деньги «Маккарти и Ллойд» переводила в «ЕЗ Трэйвел» в Бостоне?
Оливер поднял на него недоумевающий взгляд:
— О чем вы?
— О туристическом агентстве в Бостоне, которое принадлежит «М. и Л.». То самое, где Баллок является распорядителем финансов. Почему «М. и Л.» переводит туда столько денег?
— Я понятия не имею, о чем вы, черт возьми, говорите.
Джей взглянул на Торчелли и Вогела. На лицах обоих было написано удивление. И тут неожиданная мысль пришла ему в голову.
— Вы уверены, что Маккарти находится в Луизиане?
— Да, но не ездите туда, — сказал Оливер, предположив, что это будет очередным шагом Джея.
— Еще один вопрос, Оливер, — быстро произнес Джей, не обращая внимания на предупреждение. — Почему вы подставили меня, чтобы я ответил за все?
Оливер опустил взгляд на персидский ковер.
— Потому что либо вы, либо я, дружище, — прошептал он, — и это все, что мне известно.
Джей покачал головой и повернулся было, намереваясь уйти, но остановился.
— Ой, кстати, Оливер, я сегодня утром слышал в «Новостях», что одна японская компания предложила перекупить за наличные «Турбо-Тек». Предложение в три раза превышает цену, которая была объявлена в пятницу.
А через пять минут Джей уже мчался в «субурбане» по длинной подъездной дороге мимо белых изгородей. Рядом с Джеем на сиденье лежал портфель, набитый материалами, которые доказывали его невиновность и давали возможность составить обвинение против доверенных лиц. Он оставил Оливера стеречь Торчелли, Вогела и раненого мужчину в синем комбинезоне, что, наверное, не очень умно, но у него не было выбора. Полиция скоро приедет, а ему надо еще, не откладывая, заехать в одно место.
«Субурбан» взлетел на возвышение, и Джей увидел прямо перед собой серебристую машину. Он нажал на тормоза и остановился меньше чем в сотне футов от нее, она тоже с визгом остановилась.
С сиденья для пассажира еще прежде, чем остановилась машина, выскочила Салли и побежала к «субурбану».
— Джей! — закричала она. — Это я!
Футах в десяти от «субурбана» она остановилась и застыла — на нее был направлен револьвер в руке Джея.
— Что с тобой?
— Не подходите, — предупредил он ее.
— Джей, дай я объясню, — взмолилась она. — Я не та, за кого ты меня принимаешь.
— Я знаю, — ледяным тоном ответил он.
— Выслушай меня, — горячо просила Салли. — Нам нужна твоя помощь. Ты — доверенное лицо и даже не знаешь об этом.
— Я знаю все, что мне нужно знать.
— Я здесь, чтобы помочь тебе.
— Вы меня подставили. Хороша помощь.
— Джей, я...
Он не стал больше ждать. Включив скорость, он свернул на недавно подстриженную траву между дорогой и забором, едва не задев при этом Салли.
«Субурбан» помчался к серебристой машине; в эту минуту ее дверца со стороны водителя открылась и из нее выскочил Кевин О'Ши с пистолетом в руке. Последние несколько футов до седана показались Джею вечностью. Он смотрел на О'Ши, а тот целился в него. И Джею казалось, что «субурбан» вдруг остановился, хотя рычаг скорости был включен на полную мощность. Все разворачивалось словно в замедленном темпе.
О'Ши, так и не выстрелив, прыгнул на крышу машины, а «субурбан» пролетел мимо, отодрав у седана дверцу с такой легкостью, точно она была на бумажных петлях.
Джей помчался дальше в вихре веток, камней и пыли.
— Черт бы его подрал! — крикнул О'Ши, спрыгивая с крыши машины. Он стал было садиться в нее и не смог. Оба сиденья были усыпаны осколками стекла. Да седан и не смог бы нагнать «субурбан», так как шина на левом заднем колесе лопнула под давлением сорванной дверцы. О'Ши взглянул на Салли — она стояла на коленях в траве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48