А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Она усмехнулась.
— Так я и думала, что вы не желаете снимать свою куртку по этой причине. У Бена только такие друзья. Раздевайтесь же! Я не боюсь револьверов... — ее рука скользнула выше и погладила меня по плечу. — Вы кажетесь таким добрым и сильным, — хрипло прошептала она, все больше возбуждаясь.
А я мысленно старался представить себе айсберги, холодный душ или холодильник, но ничего не помогало.
— Бен сообщил мне, что постоянно бывает в бегах и не знает точно, где бы я мог его найти, когда приеду сюда. А мне необходимо обязательно его повидать. Вы не знаете, где бы я мог его найти?
Она ответила не сразу и не потому, что в ее душу закралось подозрение. Просто у нее на уме было сейчас совсем другое.
— Вот как? И что же Бен рассказал вам обо мне?
— Вот как? — машинально повторил я за ней. — Он сказал, что вам чудесно живется и что его босс без ума от вас.
— О да! Гарвей совсем без ума от меня, это верно, — ее пальцы перекочевали с плеч на мою грудь и пытались прорваться еще ниже. Ее ногти впились в мое тело сквозь рубашку. — А как насчет вас? Вам я тоже нравлюсь? Жаль, что это не вы босс Бена!
— Конечно, нравитесь. Но ведь вы подружка Гарвея Кью.
Розмари оставила в покое мое бедное истомившееся тело и откинулась назад, скривила лицо.
— И вы тоже, черт бы вас всех побрал! С тех пор, как я стала подружкой Гарвея, ни один парень даже не осмеливается прикоснуться ко мне. Мне надо было оставаться в том доме, куда Бен привез меня вначале. Там я никогда не чувствовала себя одинокой.
— В каком доме?
— О! В доме, который находится здесь, в городе, и принадлежит Гарвею.
— Вы, случайно, не имеете в виду дом на Шестидесятых?
— Конечно! Именно этот дом я и имею в виду. А вы откуда о нем знаете?
— Бен упоминал мне о нем...
Я был рад, что девушка оказалась не особенно сметливой:
— И там вы охотно проводили время? — спросил я.
— Еще бы! Я целыми днями валялась на роскошной кровати и всегда вокруг меня находились молодые люди, которые развлекали меня. Так было до тех пор, пока не пришел Гарвей и не увидел меня. Он сразу пленился моей внешностью и захотел, чтобы я принадлежала только ему. Я подумала, что мне будет приятно жить в такой роскошной квартире, как эта, которую он мне предоставил. Но на деле получилось совсем не так, тут мне чертовски скучно. Я некогда еще так не скучала, да и Гарвей мне не подходит как мужчина, — она опять прижалась ко мне и умоляюще подняла на меня глаза. — Как глупо, что вы боитесь этого старого импотента.
— Я его не боюсь. Но ведь на него работает Бен. Мне необходимо сперва переговорить с ним, не повредит ли это ему. Где он сейчас.
Розмари разочарованно отодвинулась от меня.
— А вы отлично владеете своими чувствами, я понимаю, чего вам хочется.
— Пытаюсь владеть... Дело в том, что я сначала должен переговорить с Беном по очень важному делу... Где он?
Она глубоко вздохнула:
— Не имею понятия.
— Он сказал мне, что вы знаете, где его можно отыскать. Вы что, даже не знаете, где он живет?
— У какой-то девчонки. Ее зовут Лини Мейсон, так мне сказал Гарвей. Но я не знаю, где он живет. И я никогда не видела его подружку. Я и Бена почти не видела, не говоря уже о ком-нибудь другом... Я вижу лишь маленького старого Гарвея.
Видимо, это было действительно все, что она могла мне сообщить. Теперь надо было пустить пробный шар.
— А мистер Кью никогда не рассказывал вам о человеке по имени Джонни Клоуд?
Ни искорки подозрения в ее голубых глазах. Розмари просто покачала головой и даже улыбнулась.
— Нет, Гарвей почти не говорит о своих делах.
Я предпринял последнюю попытку:
— А не упоминал ли он имя Марго Варга?
— Нет... но я знаю Марго. Мы были вместе в этом доме.
Я чуть не подскочил на месте.
— Марго жила в доме Кью?
— Да... — она задумчиво наморщила лоб. — Только я так и не поняла, почему ей там не понравилось. Не то что мне. Она ненавидела этот дом, но жила там, пока не случилось это.
— Что «это»?
— Той ночью я не была там, и мне все рассказала одна из девушек. Гарвей привез с собой одного знакомого. Тот был очень удивлен, когда увидел там Марго. Вероятно, он знал ее раньше, и ему не понравилось, что Марго там работает. Поэтому он поссорился с Гарвеем и увез Марго с собой. Она так никогда и не вернулась в этот дом. Наверное, живет с этим человеком...
Я закурил и глубоко затянулся. Но потом бросил сигарету и спросил:
— А Гарвей был здесь в последнюю ночь?
— Я же сказала: он приходит каждую ночь.
— И остается на всю ночь?
Розмари покачала головой.
— Как-то я уже подумала, что он не придет, потому что было поздно. Но он все-таки приперся в четыре утра.
— А он объяснил, почему так задержался?
— Он просто вошел, выпил рюмку и залез ко мне под одеяло.
Я поднялся и надел пальто.
— Мне действительно очень жаль, что вы должны уйти, — жалобно пробормотала Розмари.
Затем она откинулась назад, грациозно потянулась и лениво выгнула спину. С ее фигуркой она могла позволить себе такие штучки.
— Возможно, я вернусь скрасить ваше одиночество.
— Все так говорят, но я буду надеяться.
На Лесингтон-авеню я забрался в будку таксофона и нашел в телефонной книге имя Лини Мейсон. Она жила в Гринвич-Виллидж. Я достал монетку и набрал номер. Десять раз раздался длинный гудок, но никто не ответил. Я повесил трубку. А не может быть, что есть еще одна Лини Мейсон? Или же Розмари провела меня, как глупого мальчишку?
Я должен был это выяснить. Снова усевшись в машину, я направился по адресу Лини Мейсон.
Старый, неухоженный дом из песчаника находился в одном из узких переулков неподалеку от Бликер-стрит. Это была одна из тех улиц, которые презирают все современные достижения и на которой проживают многочисленные итальянские семьи. Где находятся логова битников и где расположены рестораны-ловушки для наивных туристов, которые принадлежат гангстерам.
Квартира Лини Мейсон находилась на втором этаже под заведением одного битника, который дал ему название «Голая шкура». Вытащив «магнум» из кобуры, я положил его в карман. Только после этого я начал осторожно подниматься по лестнице.
Коридор второго этажа не был освещен. Я вынул револьвер и постучал в дверь. Никто не открыл. Я постучал еще раз с тем же успехом. После этого я изучил замок и вынул свою целлофановую полоску. Замок оказался без хитростей, и мне удалось открыть его без всякого труда.
В гостиной было грязно, но зато обставлена она была современной мебелью. В квартире никого не было. Я закрыл за собой дверь и обследовал помещение.
В раковине на кухне громоздилась немытая посуда. По следам на столе можно было сделать вывод, что здесь кто-то завтракал. Я взял чашку с остатками кофе. На ней виднелись следы губной помады. По всей вероятности Лина Мейсон завтракала совсем недавно. Выходит, Бена Хэнкса тут в это утро не было. Он был, как говорится, в бегах по делам. Наверняка, он охотится за Ниной. Если вообще он здесь бывает...
Я заглянул в шкафы и ящики комода. В них я нашел мужскую и женскую одежду. Наконец, я наткнулся на две рубашки, на которых красовались инициалы «Б.Х.». Значит, он действительно жил здесь. Может быть, он скоро вернется? Но у меня не было времени остаться и дожидаться его. Зато я знал, где его можно разыскать, если я не застукаю его в другом месте.
Не найдя более ничего интересного, я спустился вниз. Из таксофона, стоявшего на углу, я позвонил Сторми. Нина еще не звонила. Потом я позвонил Флинту.
— Какие новости?
— Стреляли в Гарвея Кью.
Я сделал вид, что для меня это новость.
— Где же это случилось?
Флинт проинформировал меня в деталях.
— Он умер?
— К сожалению, нет. Лежит в больнице. Пуля попала ему только в бедро. Проваляется с неделю в постели, и на этом все закончится. Стрелок попался неважный.
— У вас есть какие-нибудь версии по поводу того, кто мог быть этим паршивым стрелком?
— Нет. Да и Кью, конечно, не скажет, даже если и знает. Зато его жену мы довольно хорошо обработали. Она поведала нам, что в организации Гарвея имеются трудности... но это она болтанула в больничной палате в присутствии мужа, и тот сразу же шикнул на нее. Если бы я допрашивал ее раньше, то наверняка что-нибудь вытянул бы из нее. Правда, я попытался сделать это позднее, но она уже держала рот на замке.
— Пуля из его бедра тоже тридцать восьмого калибра?
— Нет, 32-го. Она выпущена из того же револьвера, из которого застрелили Марго Варга...
Глава 9
В воздухе пахло снегом. Наверное, скоро упадут первые хлопья. Вода в водостоках покрылась корочкой льда. Елки на средней полосе Парк-авеню уже были украшены рождественскими свечками.
Я поехал в северном направлении. Постепенно Парк-авеню меняла свое лицо. Исчезали весело украшенные елочки, роскошные дома с дорогими квартирами и отелями, элегантные дамы в норковых шубах и блестящие лимузины с шоферами в униформе. Вместо всего этого появились ручные тележки, мелочные лавки. В буквальном смысле слова — дыры в стенах старых домов, женщины в дешевых пальто, с большими пестрыми платками на головах. Полуразвалившиеся доходные дома с заржавленными лестницами.
Здесь начиналась восточная часть Манхэттена, которая имеет много названий: испанский Гарлем, малое Пуэрто-Рико и просто Испанский квартал. Жители называют эту часть — квартал нищеты и насилия. Многие поколения эмигрантов поселялись в этом квартале, работали и снова выезжали отсюда, пока, наконец, тут не появились последние эмигранты — пуэрториканцы.
В любом другом квартале города дом, в котором проживала Марго Варга, считался бы постыдным пятном. Здесь он казался почти роскошным. Я остановил машину на приличном расстоянии от домов и провел остаток второй половины дня, занимаясь тем, что бегал по всему кварталу и задавал вопросы. Разумеется, я начал с дома Марго. А затем на очереди оказались и другие дома, принадлежавшие Гарвею Кью.
Особой удачи я не имел. Для людей, проживающих тут, этот квартал — дом родной, в котором они себя чувствуют, как рыба в воде. А я был со стороны. И они чувствовали во мне запах полицейского или репортера. Поэтому они вообще молчали, или давали уклончивые ответы, или делали вид, что говорят только по-испански.
Никто не знал, из-за чего была убита Марго. Дом, в котором жила Марго, и три доходных дома, принадлежавшие Гарвею Кью, находились на краю Испанского квартала. Жители, в известной степени, отличались от других жителей квартала и не контактировали со своими соседями. Они даже покупки делали в другом квартале. И ни одна из этих семей не имела детей более семи лет от роду — что для этого района было странным, поскольку район кишмя кишел подростками. Я закусил в кафе и выпил три чашки черного кофе, чтобы согнать усталость. А на улице, тем временем, уже стемнело. В холодном воздухе появились резвые снежинки, и над улицами словно нависли тяжелым гнетом низко идущие тучи.
Белый соленый туман, который гнал ветер с Атлантики, дым из фабричных труб и выхлопные газы автомобилей.
Я вернулся к своей исходной точке — к дому, в котором еще недавно жила Марго Варга.
В окнах полуподвального этажа горел свет. Значит, управляющий уже пришел домой. Я спустился по коротенькой лесенке вниз и решил на этот раз вести себя совсем иначе.
На мой стук дверь отворил человек средних лет в черных штанах и пестрой спортивной рубашке. Лицо было морщинистым, волосы черные, жесткие и густые усы. Темные глаза взглянули на меня без всякого выражения.
— Ну, быстро! — прикрикнул я. — Открывайте вашу дверь. Я от Гарвея Кью!
Он поспешно распахнул дверь и с озабоченным видом отступил в сторону.
Комната была средних размеров, плотно набитая дешевой мебелью. На полу лежал потертый, но чистый ковер. На стенах были наклеены обои. На столе, придвинутом к окну, находилось большое деревянное распятие. Изображения Христа и Святой Марии висели на стенах в красивых рамках рядом с круглыми часами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21