А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Сколько? — нетерпеливо спросил он.
— Неделю. Мне надо…
— Три дня, — резко оборвал Бэйн. — Три дня на все твои «надо». Если ты не будешь готова, я уеду без тебя.
— Мы едем вместе, только вместе…
— О'кей!
Она прижалась к нему всем телом. Он понял, что Клэр сдалась, но не ожидал, что это произойдет так быстро. Им вновь овладело желание, он поднял женщину на руки и понес в постель. За такие минуты Клэр готова была отдать все…
Резкий звонок в дверь заставил пылкого любовника замереть на месте. Он осторожно поставил Клэр на ноги и прислушался. Лицо его напряглось.
— Кого еще черт принес среди ночи? — промычал он.
Звонок повторился.
— Не открывай, Дэни, — прошептала Клэр. — Нам так хорошо, не…
— Погоди ты.
Он отстранил ее и, выйдя в прихожую, прикрыл за собой дверь.
Капельки пота выступили у него на лбу, когда он увидел на пороге лейтенанта Астора. Они давно знали друг друга, и Бэйн не без оснований боялся этого человека. Те гроши, которые он подбрасывал помощнику шерифа, явно не удовлетворяли последнего, и Бэйн не ждал от ночного визита ничего хорошего. Именно из-за Астора он и собирался удрать из города.
— Что вам нужно от меня в такое время, лейтенант? — дрожащим голосом спросил Бэйн.
— На сей раз не ты, — ухмыляясь, ответил полицейский. — Позови сюда свою красотку.
Бэйн вздрогнул.
— Но у меня нет никакой…
— Не валяй дурака, Бэйн, у меня слишком мало времени. А ну, живо!
Бэйн не шевелился. Казалось, он навсегда прирос к полу.
— Не жди, пока я сам войду. — Астор сделал шаг вперед.
— Нет, нет, не надо. Сейчас она выйдет.
— То-то, желторотик, — он взял Бэйна за рукав и притянул к себе. — Но тебя я тоже на днях навещу, ты понял?
— Да, но почему на днях? Мы же недавно виделись, и я вам передал…
— Заткнись. Ты ведь неплохо заработал на прошлой неделе, а? У миссис Корт вместе со сломанным телефоном ты уволок пару золотых серег. Что касается полковника Гилфорта, то после твоего визита у него из бумажника исчезло семьсот пятьдесят долларов…
— Врет! — зашипел Бэйн, — там было чуть больше сотни, а…
— Полковнику я доверяю чуть больше, чем тебе. На то он и полковник. А ты — карманник. Но об этом мы поговорим потом, а теперь давай сюда эту шлюху Грэйс, живо!
В комнату Бэйн влетел весь взмыленный. Клэр стояла у окна и курила, она уже успела одеться и привести себя в порядок.
— Чертова кукла, это ты навела на меня фараонов.
— Что случилось, Дэни? — испуганно спросила она, подходя к Бэйну.
— Это они тебе сами расскажут. Иди, тебя ждет Астор.
— Какой еще Астор?
— Тихо ты! Помощник шерифа. Он ждет за дверью.
— Полицейский — за мной?
— Да, за тобой. Иди, они не любят ждать. И запомни, что я тебе сказал.
Клэр в растерянности вышла в прихожую. Высокий красивый парень в форме офицера полиции холодно взглянул на нее.
— Вы Клэр Грэйс?
— Да. Что вам от меня надо?
— Это вам от нас понадобится слишком много за ваши грешки.
— Как вы смеете разговаривать таким…
— Машина внизу, — резко оборвал ее Астор. — Вы поедете со мной в управление.
— Зачем?
— У меня мало времени, объясню по дороге. Он говорил твердо и уверенно. Клэр не решилась противоречить.
6
Войдя в управление. Галлахер сначала прошел в дежурную часть. Сержант Лунд, массивный малый с квадратным лицом, сидел за столом и пил кофе из пластикового стаканчика. Заметив шерифа, он встал и надел каскетку.
— Какие новости? — спросил Галлахер и прошел к перегородке.
— Опять негра прикончили.
— Где? — сдерживая ярость, спросил шериф.
— Около Парк-Плейс, в переулке. Сержант разложил на столе карту города и ткнул пальцем в место происшествия. Галлахер сдвинул шляпу на затылок и склонился над столом.
— Это же в пяти минутах ходу от Перкен-стрит, где изнасиловали девчонку. Выкладывай подробности.
Лу сел, достал из ящика блокнот и, открыв его, приступил к отчету.
— Патрульная машина Менкера наткнулась на него буквально через несколько минут после отъезда криминальной бригады лейтенанта Астора на Перкен-стрит. Они связались со мной, и я велел отвезти труп на обследование. Ребята обнаружили следы борьбы. Черного убили в драке. Патологоанатом дал заключение, что его убили ножом, удар нанесли в сонную артерию.
— Что еще?
— Я думаю, сэр, что ножом играла опытная рука. Попасть во время драки в сонную артерию практически невозможно. Но это могло произойти и случайно. Менкер говорит, что в переулке было темно, как в печной трубе, и целевой удар нанести… черт его знает…
— Вы выяснили личность убитого?
— Да. У него были при себе документы. Сэм Вильяме, истопник котельной ресторана «Голубой ОЛИМП».
— Кто-нибудь был в ресторане?
— Еще рано, сэр. Там никого нет.
— Адрес потерпевшего?
— Негритянский квартал, Боклинс-авеню, 14.
— Это все.
— Пока все. — Сержант захлопнул блокнот. Галлахер вновь задумчиво уставился на карту. Лунд поймал его взгляд и спросил:
— Вы предполагаете, что эти два преступления как-то связаны между собой?
— Не исключено. Оба происшествия — примерно в одно и то же время и всего в двух кварталах одно от другого.
— Нет сомнения, что негр был не один; если найти его приятелей или врагов, то, возможно, что-то и выяснится.
— Астор приехал?
— Нет пока. Я думал, он с вами.
— Как только Астор появится, езжайте с ним на Парк-Плейс и пошарьте в округе, а точнее, от дома до места убийства, и наоборот. Только не тратьте время на людные, освещенные улицы, найдите самый короткий путь. Воспользуйтесь подворотнями, проходными… короче, соображайте на месте.
— Понятно, сэр.
— Я буду у себя; как вернетесь, доложите. — Галлахер направился к лестнице.
— Да… сэр, вас там ждет этот репортер из УГОЛОВНОЙ хроники…
— Пилл?
— Да, он самый.
Рой Пилл вышагивал по коридору, заложив Руки за спину. Его тощая сутулая фигура напоминала мечущуюся крысу. Увидев Галлахера. он застыл и расплылся в улыбке.
— Наконец-то я вас дождался, шериф. Галлахер прошел мимо и открыл ключом кабинет.
— Учтите. Пилл, у меня на вас не больше трех минут.
— Понимаю, но мне больше и не нужно, — торопливо проговорил репортер, следуя за Галлах ером в кабинет.
Шериф бросил шляпу на диван, сел за стол в скрипучее кожаное кресло и вопросительно взглянул на Пилла. Тот не заставил себя ждать.
— Что вы думаете об убийстве чернокожего?
— Вы добываете информацию раньше меня. Пока я ничего не думаю.
— Но вы кого-нибудь подозреваете?
— Мое дело искать, а не подозревать. Ночь — плохой свидетель.
— А вы уверены, что найдете? За последние три месяца нашли в реке четырех негров с вывороченными кишками, а пятеро и вовсе пропали без вести. Что вы на это скажете?
— Не то, что вы пишете. Я не верю в басню, что цветные от нечего делать вспарывают друг другу животы. У белых нравы похлеще.
— Вы имеете в виду Ку-Клус-Клан? Но ведь это безобидная организация. Они больше кричат. Парни просто недовольны нашей демократией, и, в общем-то, они правы…
— Вы теряете время, Пилл.
— Так вы не согласны с версиями нашей газеты?
— Нет.
— А по-моему, все логично. Не могут же все убийства быть беспричинными. В нашем штате негру нелегко найти работу, сами знаете… От безвыходности он убивает малого, который ее имеет, а на следующий день идет и занимает его место. Вам же хорошо известно, что все убитые я пропавшие без вести имели работу. Разве вас это не убеждает?
— Нет. Зачем вспарывать жертвам животы и выбрасывать кишки наружу? Везде один и тот же почерк, а, по вашей версии, убийца, совершив преступление и заняв рабочее место жертвы, успокаивается на этом. Зачем же ему убивать других?
— Да, в любом случае, все это версии, а преступники гуляют на свободе. За последний год исчезло около четырех десятков чернокожих, а полиция спит, точнее, не продвинулась в своих поисках ни на шаг вперед! Извините, мистер Галлахер, вас уже в третий раз избрали шерифом Джорджтауна, через три месяца снова выборы. Вы не боитесь, что ваша кандидатура на сей раз провалится?
— Меня это мало трогает. Я себя не выдвигал, меня выдвинула общественность. Если моя работа не удовлетворяет ее, то она вправе найти более подходящую кандидатуру на это кресло.
— Ну, что касается обывателей, то, я думаю, они только рады исчезновению цветных. Возможно, на севере и подняли бы бучу, но только не у нас в Техасе. — Пилл взглянул на часы. — И еще один вопрос: что вы можете сказать об изнасиловании?
Галлахер напрягся и косо посмотрел на репортера.
— Что вы имеете в виду? У нас в городе насилие не в диковину.
Пилл ухмыльнулся.
— Я имею в виду изнасилование двенадцатилетней девчонки. Паршивое дело, шериф. Это ле история с черномазым; Бэтти Грэйс — белая. Тут пахнет скандалом.
Галлахер сжал кулаки.
— Вот что, Пилл. Давайте договоримся: вы не будете совать свой нос, куда не следует. Я ведь могу его прищемить.
— Соглашусь, но с условием — пенки мне из первых рук. Дальше — как хотите.
— Идет. А теперь выкатывайтесь, мне надо работать.
— До встречи, мистер Галлахер.
В дверях репортер столкнулся с Астором.
— Опять этот прохвост, — буркнул Астор, когда за Пиллом закрылась дверь.
— Ему тоже хочется есть. — Галлахер закурил. — Ты нашел Клэр Грэйс?
— Да, шеф, она в коридоре.
— Почему так долго?
— Заезжали в больницу. Она хотела увидеть дочь, но ее не пустили…
— Как девочка?
— Пока неясно. Утром ее осмотрит специалист, и нам позвонят, но пока она без сознания, лежит в боксе.
Глаза шерифа потемнели, на скулах зашевелились желваки.
— Давай сюда эту Грэйс, — процедил он сквозь зубы.
Астор приоткрыл дверь и попросил женщину войти. Она не вошла, а ворвалась в кабинет, внеся с собой едкий запах дорогих духов, пылающий взгляд и решимость волчицы.
— Шериф будет с вами говорить, мадам, — мягко сказал лейтенант.
Клэр взглянула на него и фыркнула. Галлахер не отрывал от нее взгляда. На вид ей было около тридцати, блондинка с чистыми голубыми глазами, но ее поведение никак не вязалось с ее внешностью.
— Вы уже нашли преступника? — пошла в атаку на Галлахера разъяренная мать.
— Садитесь, гражданка, — сухо сказал шериф.
Клэр резко отодвинула стул и села, закинув ногу на ногу. Астор понял, что его шеф, мягко говоря, презирал эту бабенку. Когда он не доверяет людям или их в чем-то подозревает, он всегда использует официальное обращение «гражданин».
— Я спрашиваю вас о преступнике!
— Преступник сам пришел к нам. Ее брови взлетели вверх.
— Где же он?
— Передо мной. — Тон шерифа стал ледяным. — Вы — главный виновник случившегося. Ради собственных удовольствий забыли о ребенке, с вас в первую очередь и надо спрашивать. Вы-то не дитя и прекрасно знаете, что город кишит убийцами, бандитами, насильниками, грабителями и прочей падалью. Тем не менее вы оставляете малолетнюю дочь по ночам одну в пустой квартире без всякого присмотра. Какого же вам теперь нужно преступника?
В глазах Клэр вспыхнул злобный огонек.
— Как вы смеете так разговаривать со мной? — очнувшись от шока, взвизгнула она. — Вы обязаны найти…
— Я знаю свои обязанности, — оборвал ее Галлахер, — вы свои забыли.
— Я буду жаловаться на вас в окружную прокуратуру.
— Это ваше право. А для начала лейтенант снимет с вас показания и составит протокол. После чего вы напишете заявление с просьбой начать расследование. Больше я вас не задерживаю.
— Безобразие! — Клэр вскочила. — Я натравлю на вас газетчиков!
— И что вы им скажете? Что вы провели ночь у любовника, в то время как банда подлецов надругалась над вашим ребенком? Валяйте! Только предупреждаю, народ у нас горячий, могут не понять и разорвут на куски любящую мамашу сразу, как только прочтут газету с вашим интервью.
Лицо женщины покрылось пятнами, она открыла рот, но так ничего и не произнесла.
— Пройдите со мной, мадам, в соседнюю комнату. — скрывая довольную улыбку, сказал Астор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31