А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Единственное, что смогли подметить Аланг и Ло, — схожесть ситуаций на Блаканг-Мати и «Тумасике». В обоих случаях могущественная и обычно действовавшая нагло «Анг Сун Тонг» проявила несвойственную ей сверхосторожность.
На следующий день после того, как инспектору стало известно об имитации катастрофы, он вызвал Белого Бумажного Веера на допрос. Тот, как всегда, держался вызывающе. Но когда Патрик завел разговор о «Тумасике», тень сильного беспокойства промелькнула в глазах Белого Бумажного Веера. Правда, он моментально взял себя в руки, но от инспектора не ускользнула первоначальная реакция гангстера. В течение нескольких дней после этого инспектор наблюдал за его поведением в камере: Белый Бумажный Веер продолжал нервничать.
Зная, что он прекрасно владеет своими эмоциями, Ло понял: есть в стене тайны «Тумасика» какая-то потайная незапертая дверь, в которую можно войти. «Анг Сун Тонг», очевидно, не сумела ее закрыть, но и не охраняла, рассчитывая, что «Си-Ай-Ю» не набредет на нее.
Патрик занялся поисками этой потайной двери. Целыми днями он ходил бледный, невыспавшийся и злой. Он перестал встречаться с Джун, и воскресная размолвка между ними превратилась в серьезную ссору.
Инспектор перелопатил палку с документами по расследованию причин «кораблекрушения» «Тумасика», несколько раз разговаривал с водолазами, собрал в районных полицейских участках сведения о команде и пассажирах «Тумасика». Он поставил перед собой единственную цель: найти любую, пусть даже мелкую, но подозрительную деталь, любой незначительный, но странный факт. Однако все было напрасно.
К концу недели Ло пришел к Алангу.
— Теон, я хочу съездить в Бангкок, — сказал он,
— Зачем? —полюбопытствовал Аланг.
— Попытаться проследить путь «Тумасика» с самого начала. Поговорить с таможенниками, пограничниками. Со всеми, кто имел дело с «Тумасиком» во время его стоянки там.
— А почему вы предполагаете, что в Бангкоке сможете получить какую-то информацию?
— Я не уверен в этом. Но посудите сами: здесь мне не за что уцепиться. А если с «Тумасиком» они сработали чисто, почему нервничает Белый Бумажный Веер?
— Логично, — согласился Аланг, — попытайтесь. Когда вы намерены вылететь в Бангкок?
— Завтра.
— Что ж, желаю успеха.
Ло дал телеграмму своему знакомому из криминальной полиции Таиланда инспектору Накону. Они знали друг друга давно: несколько раз им приходилось вместе заниматься контрабандистами, которые переправляли опиум из Золотого треугольника через Таиланд и Сингапур на Запад.
Утром перед отлетом Патрик позвонил Джун. Но разговора не получилось. Джун сухо ответила, что не сможет проводить его на аэродром: у нее тоже «обстоятельства». Она явно не могла простить Патрику то, что он не поехал с ней на Сентозу.
…Размышляя, Ло не заметил, как прошли полтора часа полета. Когда самолет замер на взлетно-посадочной полосе, инспектор сразу же увидел Накона. Тот стоял в белом сафари, небрежно облокотясь на дверцу желтого «воксхолла», и Ло невольно залюбовался приятным сочетанием тонов.
— Обойдемся без формальностей, — сказал Након, широко улыбаясь и пожимая руку Патрику. — Надеюсь, ты не везешь с собой наркотиков?
— Я знал, куда еду, — ответил Ло, — ведь вы наверняка не ощущаете в них недостатка.
— Насчет этого будь спокоен. После революции в Лаосе из Золотого треугольника остался один путь. И теперь забот у нас прибавилось вдвое. Говоря откровенно, я им немного завидую. По ту сторону Меконга борьба с контрабандой налажена гораздо лучше. Ну, давай паспорт. Пока мы освежимся пивом, его проштампуют.
Након взял паспорт инспектора и протянул его пограничнику, стоявшему у трапа.
— Мы будем в баре, — сказал он.
— Хорошо, — кивнул тот, — через пятнадцать минут все будет сделано.
Након усадил Патрика в машину и сам сел за руль.
— Я вижу, ты тут свой человек.
— Приходится часто бывать на аэродроме. Я же говорил, что работы у нас прибавилось. Особенно много хлопот с американскими военнослужащими. Уезжая в Штаты, они не могут не поддаться искушению заработать на перевозке наркотиков. Месяца четыре назад у одного летчика-офицера мы нашли пятьдесят килограммов героина.
— Ого! И как же он собирался его провезти!
— В мебели, которую вывозил отсюда. Всего на двадцать один миллион долларов! Как тебе это нравится? А недавно, когда проверяли багаж другого американца, таможенники обратили внимание, что сувенирный деревянный слон, лежавший у него в чемодане, слишком тяжел. Выяснилось, что он тяжелее обычного сувенира ровно на два килограмма марихуаны.
— Такты что, занимаешься сейчас исключительно контрабандой наркотиков? — спросил Ло.
— Нет, этим занимается наша «триада», — смеясь, ответил Након. — А я выступаю в качестве оппонента.
— Ну и как, успешно?
— А у тебя? — ответил вопросом на вопрос Након, останавливая машину у служебного входа.
Ло вздохнул и махнул рукой.
— Тогда чего же ты спрашиваешь у меня? У вас-то все государство — один островок. А здесь ищи их по всем городам.
Они поднялись в бар.
— Какое пиво ты предпочитаешь?
— Мне всё равно, — сказал Патрик.
— Два «Туборга», — бросил Након бармену.
Тот засуетился у холодильника.
— Что привело тебя в Бангкок? — поинтересовался Након у Патрика, когда они сели на диван у низкого квадратного столика.
— Хочу ухватиться за веревочку, которая вывела бы меня к «моей» «триаде», — ответил Патрик.
— Вот как? Любопытно.
Ло засмеялся.
Бармен принес две запотевшие железные банки и два высоких стакана. Поставив стаканы на столик, он рванул одно за другим маленькие кольца на крышках банок. Раздались два сухих щелчка, и над появившимися дырками поплыл легкий дымок.
— Почему ты смеешься? — спросил Након, отхлебывая холодное пиво.
— Это любимые слова моего шефа.
— Но это действительно любопытно. С чего ты собираешься начать?
— С порта.
Патрик в нескольких словах рассказал про «Тумасик», про последний допрос Белого Бумажного веера, про свои безуспешные месячные поиски.
— Занятная история, —согласился Након. — И ты думаешь, что здесь удастся за что-то ухватиться?
— Не знаю, — откровенно сознался Ло. Након сочувственно покачал головой.
— Скажи, Патрик, а как там дела с Блаканг-Мати? Наши газеты столько писали об этом могильнике. Удалось выяснить, чьих это рук дело?
— «Анг Сун Тонг».
— Я так и думал… Ты знаешь, порой мне кажется, что мы занимаемся бессмысленным делом: пытаемся вычерпать воду из колодца. А ее не убавляется, сколько ни старайся.
— Откуда такой пессимизм, Након? —улыбнулся Патрик.
— Это не пессимизм. Это трезвый взгляд на вещи. Сколько времени существуют тайные общества? Сколько времени против них ведется борьба? А результат? Ноль.
— Ты неправ, Након. Посчитай, сколько гангстеров ты посадил за решетку за время твоей работы в криминальной полиции…
— Гангстеров, говоришь? — Након скривил губы. — А я уже не знаю, кто хуже. Профессиональные убийцы или те сосунки, которые осенью устраивали погромы по всему городу?
— Ты имеешь в виду то, что происходило у вас после переворота? — уточнил Патрик.
— Да. Не знаю, как в других городах, но в Бангкоке творилось что-то дикое. Несчастных студентов вешали, сжигали, линчевали. На моих глазах буквально растерзали какого-то молодого парня, а останки таскали по улицам. Потом повесили на дереве и стали бить по голове стулом — первым, что подвернулось под руку. Я много повидал за свою жизнь, но такого… — Након покачал головой. — Я далек от того, чтобы сочувствовать левым. Но нельзя так звереть… Вот и посуди сам: можно ли успешно бороться с «триадами», если насилие не только не возбраняется, но, наоборот…
— Тебя не пугают твои взгляды? — осведомился Ло.
Након дернул щекой.
— Ты первый, с кем я так откровенен. Своим коллегам я, разумеется, не рискнул бы говорить такие вещи. Не те у нас теперь времена.
— И все же мы приносим какую-то пользу, — снова вернулся к началу разговора Патрик.
— Конечно, — вяло согласился Након, — если бы не мы, было бы еще хуже. Но в целом проблему…
— Э-э. — засмеялся Ло, — пусть об этом думает правительство. У меня своих забот хватает.
В бар вошел пограничник и, поискав глазами Накона, приблизился к столику.
— Все в порядке, инспектор.
Након поблагодарил его, расплатился с барменом и вместе с Патриком вышел на улицу.
— Ты не обращай внимания на мои слова, — сказал он, поворачивая ключ зажигания. — Просто я устал в последнее время: работы много.
— Я понимаю, — отозвался Ло.
— Долго собираешься пробыть в Бангкоке? — поинтересовался Након.
— Все будет зависеть от того, как скоро я выясню, что мне здесь нечего делать.
— Вот видишь, ты тоже трезво смотришь на вещи. Только не хочешь в этом себе признаться.
— Куда ты меня устроишь?
— В «Ферст». Не возражаешь? Там есть бассейн и кафетерий с русским названием «Собрание».
— Что это означает?
— Что-то вроде конференции или ассамблеи в небольших масштабах. Там продаются сигареты с таким же названием. По вечерам ты тоже будешь занят?
Патрик пожал плечами.
— Во всяком случае, сегодня ты ужинаешь у меня. Я думаю, что до вечера ты не успеешь выйти на «триаду».
— Договорились.
— Ну, а остальные вечера — как хочешь. Сам знаешь: развлечений здесь больше чем достаточно. В отличив от Сингапура у нас более свободные нравы.
— Я не любитель развлечений.
— В таком случае я предложу тебе самое невинное из них: отвезу на «Тимлэнд».
— А это что такое?
— Таиланд в миниатюре. За каких-нибудь пару часов увидишь тайский бокс, слонов на работе, бой петухов, кормление змей и классические танцы. Хочешь?
— Не очень.
— Ну, как знаешь.
Машина остановилась у девятиэтажного здания цвета морской волны с белыми бетонными перемычками на фасаде.
— Приехали, — сказал Након.
Они вошли в холл отеля. Ло заполнил карточку, обменял доллары на баты. Потом он взял ключ от номера, и они с Наконом направились в «Собрание» выпить по чашечке кофе.
— Я тебя сейчас покину, — сказал Након. — Сам понимаешь: дела. Ты сегодня же, естественно, отправишься в порт?
— Да.
— Минут через тридцать я пришлю тебе машину и одного из своих людей. Они будут в твоем распоряжении весь день. С моим человеком тебе будет легче. В порту не все говорят по-английски, так что он заодно будет и переводчиком. А вечером шофер привезет тебя ко мне домой. Идет?
— Спасибо, — ответил Ло.
Они допили кофе и распрощались.
5
Патрик позвонил Накону через три дня.
— Ну, как твои дела? — поинтересовался тот. — Удалось что-нибудь выяснить?
— Пока нет. Слушай, Након, у вас в управлении есть человек по имени Прадерм?
— Да. Он работает в моем отделе. А что?
— Я хотел бы его увидеть.
— Пожалуйста. Ты хочешь приехать прямо сейчас?
— Да — Хорошо. Я жду.
Ло вышел из отеля и сел в «воксхолл». Через пятнадцать минут он уже открывал дверь в кабинет Накона.
— Привет. Садись.
Након нажал кнопку селектора.
— Да, — послышался голос.
— Прадерм, зайди ко мне.
Не прошло и нескольких секунд, как в кабинете появился приземистый таец с коротко подстриженными волосами.
— Инспектор Ло из сингапурской «Криминал интеллидженс юнит» — младший инспектор Прадерм, — познакомил их Након.
Они обменялись приветствиями и сели. Ло перешел прямо к делу.
— Господин Прадерм, — сказал он, — у меня к вам один вопрос: в какой связи вы интересовались «Тумасиком» недели три назад?
— Прадерм, отвечай честно, — смеясь, сказал Након, — у инспектора Ло железная хватка, и он тебя все равно раскрутит. Видишь, как он быстро вышел на тебя? Говори: ты член «триады»?
— Подожди, Након, — остановил его Патрик и, обращаясь к Прадерму, пояснил: — Я занимаюсь «Тумасиком» потому, что, по нашим сведениям, кораблекрушение было имитировано.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34