А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Взяла и положила мне на стол. И потом все было точно так же. Ее мнение, все ее поведение, эти наркотики, все эти марши с флагами, все это рытье дурацких рвов в Гринэм-Коммон, идиотские послания в газеты... Мы никогда всерьез не спорили об этом, даже не обменивались мнениями. Я узнавал обо всем потом. Она просто оставляла это на моем столе.
– Но вы, возможно, знали какие-то имена. Знали ее знакомых. Возможно, был кто-то особенный, а?
– А это поможет вам?
– Это могло бы помочь узнать кое-что о том... о том, насколько она была увлечена этими идеями.
Корт засмеялся. Он смеялся все громче и громче и даже отложил сигару в пепельницу.
– Неужели вы полагаете, – произнес он наконец, – что она настолько всерьез относилась к этому, чтобы... как это?.. обыскать мой сейф? – Он замолчал и перестал смеяться. – Ведь было уже двадцать или даже больше убийств. На это-то что вы скажете?
– Мы предполагаем, что этот снайпер охотился только за одним.
– Тогда зачем же убивать?.. – Корт на мгновение замолчал, а потом голосом, полным скептицизма, ответил на свой же вопрос: – Просто, чтобы запутать дело? Он охотился только за одним, а всех остальных убил наугад?
– Да, есть такая версия.
– Но он же все еще убивает людей!
– Возможно, это говорит не в пользу версии, – пожал плечами Кэлли. – Мы прорабатываем ее.
– Нет, невозможно, – покачал головой Корт.
– Уверен, что вы правы.
Корт встал из-за стола и направился к двери. Кэлли последовал за ним. Он только сейчас заметил, что Корт был непомерно толст. Он шел вперевалку, широко расставив ноги, походкой человека, у которого стерто между ногами. Открывая дверь, Корт сказал:
– Она встречалась с одним мужчиной, он к ней даже заходил иногда. Какой-то Джош... – Корт пожал плечами.
– А фамилия? – спросил Кэлли.
– Нет, не думаю даже, что я вообще знал ее. Этим уж вам придется заняться как сыщику, – улыбнулся Корт.
– Спасибо, – сказал Кэлли, а про себя подумал: «Жирный мешок дерьма».
* * *
– Нет, – сказал Доусон. – Она снимала дом вместе с двумя женщинами и одним мужчиной, которого звали... – Он поискал документ в папке. – Вот, Генри Норт. Никто по имени Джош мне вообще не попадался.
– Тогда отправляйся назад в этот дом, – сказал Кэлли. – А потом свяжись со мной.
Глава 17
Дом стоял на усыпанной листьями улице в южном пригороде. На стук Доусона дверь открыл Генри Норт.
– Ну? – спросил он, а потом вгляделся повнимательнее, кажется, узнавая Доусона.
За спиной Норта пробежала в ванную совершенно голая девушка. Она, правда, приостановилась и посмотрела в сторону двери, еще затуманенными сном глазами. Девушка одной рукой прикрыла пах, но не двигалась, видимо пытаясь сообразить, что это еще за гость. А Доусон пялился на нее, пока Норт глядел на Доусона. В конце концов девушка повернулась и скрылась, спустившись по маршу в несколько ступенек. Норт провел Доусона на кухню и принялся готовить кофе.
– Кэрол сейчас нет, – сказал он, – а Сара где-то тут. – Последнее было сказано так, словно девушка затерялась среди вещей. – Я не уверен, что мы сможем сообщить вам нечто новое.
– Кто-то по имени Джош, – сказал Доусон. – Какой-то парень, с которым встречалась Сюзанна, а?
Норт зевнул. Доусон чувствовал себя членом передовой группы в ранней облаве. Было четверть двенадцатого утра.
– Джош... Джош... – повторил Норт имя.
В это время в дверях появилась Сара, одетая в спортивные брюки и футболку.
– Джош Рейд? – спросила она.
– Да, – ответил Доусон, подумав, что вряд ли у этой Сюзанны было много мужчин по имени Джош.
Сара достала из буфета несколько чашек и придвинула их к кофеварке. Она с нетерпением следила за уровнем кофе в сосуде: видно, замедленность этого процесса вызывала у нее привычное раздражение.
– Я бы не сказала, что она встречалась с ним, – проговорила она.
– Ну а как же надо сказать?
– Они... ну, они просто жили вместе от случая к случаю.
– А я думал, что она жила здесь.
– От случая к случаю.
Норт тем временем нарезал ломтиками хлеб, чтобы приготовить тосты. Механизм их повседневной жизни продолжал вертеться вокруг Доусона. Он странным образом чувствовал себя бездельником, словно был обязан в той или иной форме предложить свою помощь: ну, может быть, разлить сок по стаканам. То, что они снисходительно примирились с его присутствием, злило Доусона. Этим людям не надо было ходить на работу, да ее у них и не было, им не надо было распределять свое время. Доусон внезапно ощутил веяние жизни, которую он никогда не смог бы вести: какую-то запутанную, безалаберную, беззаботную... Он подумал, что совсем не годится для такой жизни, и его раздражение обострилось, обернувшись возмущением.
– Ну и что он делает... этот Рейд? – спросил он.
Норт опустил хлеб в тостер и, обнаружив, что он почему-то не работает, стал рассеянно искать причину неполадки.
Наконец он щелкнул выключателем на стене. А Сара начала наполнять чашки. Капельки кофе шипели на горячей подставке. Доусону собственное присутствие здесь показалось каким-то нереальным.
– А что вы имеете в виду? – спросил Норт.
– Ну, чем он зарабатывает себе на жизнь?
– Он актер, – улыбнулась Сара.
– Возможно, я знаю его? – спросил Доусон.
– Возможно. – Сара передала Доусону чашку с кофе. – Он постоянно появляется в одном заведении, где подается среднеподжаренный гамбургер, салат и стакан красного вина. Самое длинное шоу в Лондоне.
– А живет он?.. – спросил Доусон.
Они дали ему адрес, а потом принялись болтать друг с другом. Доусон тем временем допил свой кофе.
* * *
На беседу с Джошем Рейдом вместе с Доусоном поехал и Кэлли. Маленький, видавший виды домишко в маленьком, видавшем виды квартале. Казалось, здания там облокотились друг о дружку, ища поддержки. Шеренга темных, запыленных окон, напоминающих зеркала, у которых сошла амальгама. Вздувшаяся и облупившаяся краска. Рейд сам открыл им дверь, прежде чем они успели постучать.
– Я увидел вас из окна, – сказал он быстрым шепотом, пропуская их в прихожую.
Через приоткрытую дверь гостиной Кэлли заметил ребенка, спавшего на кушетке. Он был укрыт вышитой шалью, из-под которой виднелась лишь бледная щека и облако светлых волос. В стороне от кушетки стояло деревянное кресло да еще небольшой столик с откидной доской. И ничего больше. Ковер потемнел от времени.
– Ей надо днем спать, – объяснил Рейд. – В последнее время ее стало трудно уложить, так что я разрешаю ей спать здесь. – Он огляделся, не зная, куда их пригласить, а потом провел в спальню. Там стояла дешевенькая сосновая кровать, а рядом с ней детская кроватка устаревшего типа с оградкой.
– Мы по поводу Сюзанны Корт, – сказал Кэлли. – По моим данным, вы знали ее.
– Да, – кивнул Рейд.
– У вас с ней была связь... какое-то время была, да?
– Да.
– Вы жили вместе, – вмешался Доусон. – Это верно?
– Что-то в этом роде, – ответил Рейд. – Иногда жили, а иногда и нет.
Они стояли втроем посредине этой крошечной комнатки и говорили, понизив тон, словно заговорщики.
– Почему? – спросил Кэлли.
Рейд вздохнул. Он сел на маленький стул у кровати, не оставив Кэлли и Доусону никакого иного выбора, как усесться на кровать, что они и сделали, расположившись бок о бок, вроде пассажиров в поезде. Кэлли рассматривал Рейда. Мужчина казался погруженным в какие-то свои мысли. У него была борода, за которой он не следил – с одной стороны отросшая немного больше, и мелкие локоны, как у Синей Бороды. Его лицо выражало какое-то свойство натуры, которое словно впиталось в его поры. Присмотревшись получше, Кэлли понял, что это была доброта.
– Ну... – заговорил Рейд, не поднимая головы. – Мы встретились около четырех лет назад. Даже четыре с половиной. Мы были с ней вместе... три года, так? Да, что-то около того. Я хочу сказать, были вместе большую часть времени. У Сюзанны была комната в доме, принадлежащем одному парню, Генри Норту. Она боялась потерять свою независимость, которая была для нее чем-то вроде символа, понимаете? Но главным образом она была со мной.
– Здесь? – спросил Доусон.
– Здесь?! – Рейд произнес это так, словно эта мысль слегка поставила его в тупик. – Нет, не здесь. У нас была квартира, достаточно большая и ближе к центру города. Отец регулярно выдавал ей деньги. А немногим больше года назад Сюзанна продала эту квартиру. Пожалуй, почти два года назад. – Временная шкала, кажется, имела для Рейда важное значение.
– И она никогда не жила здесь? – спросил Кэлли.
– Она заходила повидаться со мной. Иногда, бывало, и оставалась. Я бы не назвал это ее житьем здесь. – Глаза Рейда вдруг встретились со взглядом Кэлли. – Я не понимаю, зачем все это? Она мертва. А этот снайпер...
– Возникла необходимость вернуться назад. Снова взглянуть на все это. Мы ничего не слышали о вас во время первых опросов.
– Взглянуть на что?
– Мы и сами не знаем. На что-нибудь.
– Она от вас ушла, – сказал Доусон.
Внезапный переход вызвал у Рейда улыбку, и Кэлли снова увидел это: доброту, мягкость... и еще усталость.
– Это зависит от того, что вы имеете в виду, – сказал Рейд.
– Оставила из-за кого-то другого, – упорствовал Доусон.
Кэлли подумал, что Доусону не стоило бы играть такую роль. А улыбка словно застряла на лице Рейда.
– Мы с Сюзанной, так или иначе, еще оставались вместе. Просто стали видеться не так часто. В каком-то смысле это было немного похоже на брак.
– И в каком же это смысле? – не унимался Доусон.
– У нее была одна связь. Была около полутора лет. – Рейд говорил это непосредственно Доусону, говорил спокойно и негромко, как бы отвечая на вызов.
– И вы не возражали? – нанес ответный удар Доусон.
– Ну, я съехал с той квартиры, снял в аренду этот дом, что, по правде говоря, мне не по карману. Ну а Сюзанна продала квартиру, и это оказалось более чем символично. Я по-прежнему любил ее, скучал по ней, я пытался понять, что она чувствует... Я надеялся, что это нечто такое, с чем она в конце концов сумеет справиться, и, стало быть, мы смогли бы снова быть вместе. Ну и что же это говорит вам?
– А вы знаете отца Сюзанны? – спросил Кэлли.
– Нет.
– Сюзанна вообще-то говорила о нем хоть что-нибудь? О его деловой деятельности и так далее?
– А почему вы это спрашиваете? – заинтересовался Рейд. Но Кэлли не ответил, и Рейд в конце концов сказал: – Все, что Сюзанна когда-либо говорила о своем отце, – это что он был перворазрядным дерьмом и не замечал ее большую часть жизни. Он, по ее словам, считал, что деньги прекрасно заменяют любовь. Нет, я никогда не видел его.
– А я видел, – сказал Кэлли, не особенно вдумываясь в назначение своей неожиданной реплики.
– Так дело в нем? – негромко засмеялся Рейд. – Я не испытываю особого восторга от этих долгих разговоров о Сюзанне. Я все еще люблю ее.
Прямота этого последнего сообщения заставила Кэлли приступить к делу. Он сказал:
– Да, я думаю, что дело в нем.
Когда они вернулись в прихожую, ребенок стоял у двери комнаты и готов был вот-вот расплакаться. Рейд поднял девочку на руки, и она тут же уткнула лицо ему под мышку, цепко обхватив обеими руками его шею. Открыв входную дверь, Кэлли задержался, чтобы еще разок взглянуть на Рейда. Тот обернулся тоже, чтобы скорее прикрыть девочку от взгляда Кэлли, чем для того, чтобы попрощаться.
– Вы бы хотели узнать имя? – спросил он.
– Да, – кивнул Кэлли.
– Йорк. Алекс Йорк. Он есть в адресной книге, живет на Дэйвс-роуд.
– А ее как зовут?
Девочка пугливо прижалась к Рейду поплотнее. Кэлли даже показалось, что она прячется от звука его голоса. Рейд машинально погладил ее по голове.
– Дэйзи, – ответил он.
* * *
Доусон втиснул автомобиль в поток транспорта и почти сразу же остановился.
– Было бы слишком большим удовольствием ехать в этом проклятом городе на третьей скорости, – сказал он. – Я все-таки не понимаю. Он что, не был против? Против другого ее приятеля, этого Йорка?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71