А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

если он позвонит через пять минут, поговорю с ним, и еще передай, ему не нужно приходить сюда, пока его не вызову… Поняла?
— Да, шеф, — быстро сказала она.
Мейсон положил трубку и взглянул на Пола Дрейка.
— Этот парень, — сморщившись, сказал он, — может прилично поднадоесть…
— А он кажется довольно любезным. Ты думаешь, Брэдбери следует поговорить со мной?
— Скажи ему, что ты все докладываешь мне, и я просил тебя не обсуждать с ним наши планы.
— Ты вообще отказываешься давать ему хоть какую-то информацию? Но он может разозлиться, обидеться…
— Предоставь это мне, — откинулся в кресле Мейсон. — Теперь что мне требуется: когда обнаружим Пэт-тона, нужно, чтобы ты был тут же готов со мной выехать. И второе, имей в виду, ты будешь поддерживать мою игру…
— Меня беспокоит вовсе не это, но мои обязательства перед клиентом… Я собрал информацию и отказываюсь ему сообщить…
— Ты дал ее мне, и я отвечаю!
Зазвонил телефон, Перри Мейсон, со злостью схватив трубку, прорычал:
— Сколько прошло времени?
— Могу я войти? — виновато спросила по телефону Делла Стрит.
— Да, — ответил он и, положив трубку, уставился на дверь.
Вошла Делла Стрит и тихо произнесла:
— Там доктор Дорэй. Он настаивает на встрече с вами. Я хотела, чтобы вы знали это раньше, чем перезвонит Брэдбери…
Перри Мейсон подумал и быстро повернулся к Полу Дрейку:
— У тебя все, Пол?
— Пока да, но сегодня около восьми еще кое-что прояснится. Ты будешь здесь?
Мейсон кивнул и жестом показал, что Пол может выйти через дверь, ведущую в коридор. Пол Дрейк двинулся в указанном направлении.
— Брэдбери должен мне позвонить, — сказал он уже в дверях.
— Скажи ему то, что я тебе говорил, — отрезал Мейсон и, повернувшись к Делле Стрит, попросил ее впустить доктора Дорэя. Пол Дрейк торопливо закрыл за собой боковую дверь.
На пороге кабинета появился доктор Дорэй. Это был высокий человек, с темными волосами и черными глазами, резкими скулами, нервным ртом и чуть выдающейся вперед челюстью. Он стоял в дверях и, казалось, боролся с сомнениями.
— Входите. — Перри Мейсон сделал приглашающий жест в сторону большого кожаного кресла.
Как только Делла Стрит закрыла дверь, Мейсон оценивающе оглядел посетителя.
— Что у вас? — кратко осведомился он.
— Вас наняли, чтобы найти Маджери Клун, — с места в карьер начал доктор Дорэй.
— Кто вам сказал?
— Этого я вам не могу сообщить, — сказал доктор Дорэй и беспокойно заерзал в кресле.
Мейсон уставился на него: — Ну?..
— Я хотел, чтобы вы мне дали некоторую информацию, — продолжал доктор Дорэй. — Во-первых, я думал, что смогу поговорить с вами о Маджи; виноват, но, во-вторых, я смутно себе представляю, услуги какого рода хочет получить от вас Брэдбери… о мисс Клун.
— Очень жаль, но я не смогу сотрудничать с вами… Однако, интересно, как вы узнали, что именно Брэдбери дал мне поручения?
Доктор Дорэй улыбнулся. Глаза его были столь же черны, как грозовая ночь, и так же сверкали.
— Вы не собираетесь отвечать на вопрос? — спросил Перри Мейсон.
Доктор Дорэй отрицательно покачал головой.
— Применясь к обстоятельствам, — продолжал Мейсон, — я бы, верно, угадал, что вы просто презентовали коробку конфет секретарю окружного прокурора Мод Элтон.
Доктор Дорэй вспыхнул и отвел взгляд.
— Я думаю, доктор, мы прекрасно понимаем друг друга, — продолжал Мейсон, испытующе глядя на посетителя.
— Совсем не убежден… Чего мне особенно жаль, так это…
— Что я ничего не могу вам сказать…
Телефон прозвенел дважды. Мейсон снял трубку.
— Простите, доктор… Алло?
— Вы что-нибудь разузнали? — послышался голос Брэдбери.
— Да, думаю, у меня будет кое-что к вечеру. Подходите сегодня в двадцать пятнадцать и захватите с собой подшивку газет.
— Вы нашли Пэттона? — нетерпеливо выспрашивал Брэдбери.
— Нет.
— Вы говорили с мистером Дрейком?
— Да.
— Он нашел его?
— Нет, — ответил адвокат, — но дела у него продвигаются.
— Вы не могли бы мне сказать больше?
— Это все. Итак, вы приходите к назначенному времени и приносите газеты.
— А могу я видеть вас раньше?
— Нет, — сказал Перри Мейсон. — Я занят. Увидимся вечером.
— Вы точно будете, когда я приду?
— Не знаю. Если нет, вам придется подождать, пока я не позвоню или не вернусь в контору.
— Я хочу поговорить с вами, — требовательно сказал Брэдбери.
— Поговорите со мной вечером. До свидания, — терпеливо сказал Мейсон и положил трубку. Глаза Дорэя засверкали, он явно занервничал.
— Это был Брэдбери? — хрипло спросил он. Перри Мейсон улыбнулся:
— Как я уже заметил, доктор, мы прекрасно понимаем друг друга. Я вам ничего не могу сказать. Хотя вы можете оставить у секретаря свой адрес…
— Я уже сделал это еще до того, как обо мне доложили. Я остановился в «Мидуик-отеле». Мой телефон — Гроув, 36921.
— Благодарю, — сказал Мейсон, вставая и указывая на дверь, ведущую в коридор. — Вы можете выйти вот здесь…
Доктор Дорэй поднялся, хотел было что-то сказать, но передумал и направился к выходу.
— Всего хорошего, — бросил он.
— Всего хорошего, доктор.
Дверь хлопнула, а Перри Мейсон поднял телефонную трубку.
— Делла, ты будешь нужна мне примерно в двадцать пятнадцать, может, чуть раньше. Приготовь отточенные карандаши и чистые блокноты. Тебе предстоит записать исповедь…
— Признание? — спросила она.
— Считай, что так, — сказал он, улыбаясь и опуская трубку.
Глава 4
Перри Мейсон открыл входную дверь своей конторы и включил свет. Он посмотрел на часы, было ровно девятнадцать пятьдесят. Адвокат оставил задвижку двери открытой, прошел через приемную в свой кабинет и зажег свет. Сел на край стола и поднял телефонную трубку. Перри Мейсон набирал номер телефона, который видел в записях Деллы Стрит. У него была фотографическая память на комбинации цифр, и он без колебаний крутил телефонный диск.
— Отель «Маплетон», — послышался женский голос.
— Я хочу поговорить с мистером Дж.Р. Брэдбери из Кловердаля.
— Минуточку. — В трубке что-то протрещало, и новый женский голос спросил:
— Да?
— Мне нужен мистер Брэдбери.
— Позвоните в комнату 693, — раздраженно ответил голос, и в трубке послышались короткие гудки.
В это время дверь прихожей открылась и вновь закрылась. Перри Мейсон насторожился. В трубке все еще раздавались гудки. Некто двигался прямо к кабинету Мейсона и уже тронул дверь… Перри опустил телефонную трубку на место.
— Привет, Брэдбери, я только что названивал вам. Брэдбери прошел в кабинет и, натянуто улыбаясь, спросил:
— Вы скажете мне, как идут дела?
— У меня ничего нет.
— До сих пор ничего?
— До сих пор ничего.
— Я звонил сегодня Полу Дрейку. Он сказал, что всю информацию должен сообщить вам, а вы отвечаете передо мной…
Перри Мейсон барабанил пальцами по столу.
— Давайте внесем в дело ясность, Брэдбери, — миролюбиво сказал он. — Вы поручили мне соблюдение ваших интересов. Я все-таки адвокат, а не канцелярская крыса. У меня такие же позиции, как, например, у хирурга. Вы же не будете ему советовать, как делать операцию?
— Да я не против, — сказал Брэдбери, широко улыбаясь. — Вы знаете свое дело. Перед тем как обратиться к вам, я наводил справки… Все, что вы говорите, я одобряю…
Перри Мейсон тяжело вздохнул.
— Ну, это упрощает дело. — Он достал сигарету и предложил Брэдбери.
— Нет, у меня сигары…
— А вы все-таки рано, — заметил Перри Мейсон.
— Не хотел вас беспокоить. Но у меня с собой журнал, я могу почитать в приемной.
— Как раз хотел предложить вам это… Мне еще нужно кое-что сделать. Я дам вам знать, когда освобожусь.
Брэдбери кивнул. Его проницательные глаза изучали Мейсона.
— Вы думаете, — спросил он, — улик будет достаточно, чтобы завести уголовное дело?
— Не убежден. Нельзя начать дело без каких-либо зацепок. А у меня их пока нет…
Брэдбери с явным неудовольствием вышел в приемную. Мейсон прочитал «Заключительные решения» высшего суда. Затем незаметно подошел к двери в приемную и приоткрыл ее. Брэдбери сидел справа от пустого стола Деллы Стрит, погруженный в чтение. Он даже не взглянул в сторону Мейсона, который закрыл дверь, вернулся к своему столу, откинул в сторону «Заключительные решения» и, закурив, погрузился в раздумья. Зазвонил телефон. Он взял трубку:
— Мейсон слушает.
— О’кей, Перри, — послышался голос Пола Дрейка. — Мой человек встретился с ней. У него вся информация.
— Вы нашли Пэттона? — спросил Мейсон.
— Да. Мы даже располагаем некоторой информацией по поводу его махинаций. Я думаю, этого будет достаточно, чтобы начать судебное преследование. Он живет в районе «Холидэй-Эпартментс» на Мапл-авеню, 3508, комната 302. Мы посмотрели это местечко. Ничего особенного там нет: лифт да конторка портье в вестибюле. Иногда кто-нибудь дежурит. Думаю, мы сможем там спокойно появиться без предупреждения. Устроим допрос, добудем признания…
— Годится, — одобрил Мейсон. — Ты где сейчас?
— Я звоню из аптеки на Найнс-энд-Олив. Я уже готов начать. А может, взять Деллу Стрит? Вдруг да он сделает сенсационное разоблачение.
— Нет, — ответил Мейсон. — Я не хочу ее брать сейчас. Не нужно, чтобы она видела, какими путями мы добиваемся своего. Я позвоню ей сам.
— Тогда мы с тобой встречаемся здесь? — спросил Пол Дрейк.
— Да, оставайся там. Я буду через десять — пятнадцать минут, может, чуть раньше.
Мейсон положил трубку, поразмышлял мгновение и направился в приемную. Брэдбери оторвался от журнала:
— Мне придется вас долго ждать?
— Не очень… Я смотрю, Делла Стрит еще не пришла?
— Может, я смогу чем-то помочь? Знаете, я… Вдруг с испуганным лицом, широко раскрыв глаза, он уставился на Перри Мейсона.
— Что такое? — спросил адвокат.
— Газеты!.. Черт возьми, я забыл газеты…
Перри Мейсон медленно покачал головой:
— Ладно. Конечно, подборка местных газет важна, но час-полтора роли не играет… Сколько нужно времени, чтобы забрать их?
— Минут тридцать. — Брэдбери посмотрел на часы. — Пятнадцать минут на такси туда и обратно. Я помню, что оставил их на диване…
— Они во что-нибудь завернуты?
— Нет, я просто свернул их в рулон и перевязал веревочкой…
— Никогда так не делайте, — с упреком произнес Мейсон. — Если хотите «нажать» на прохиндея, должны беречь любую улику. Когда бы Пэттон узнал о подборке газетных материалов против себя, то наверняка украл бы их. Я хочу разложить газеты на столе перед мошенником, чтобы он понял, против чего пошел… Быстрее отправляйтесь за ними!
Брэдбери откинул журнал, и в этот момент вошла Делла Стрит.
— Я опоздала?
— Нет, Делла, я как раз ухожу, — и, увидев, что она посмотрела на Брэдбери, добавил: — А мистер Брэдбери сейчас съездит в отель за газетами. Он исчезнет где-то на полчаса или час, но вернется в любом случае… Ты пока будешь здесь, приготовь чистые блокноты и карандаши. Мистер Брэдбери придет сюда и будет дожидаться инструкций…
— Мистер Мейсон, вы собираетесь куда-то ехать? — нетерпеливо спросил Брэдбери.
— Возможно.
— Послушайте, как только я доберусь до отеля, сразу же позвоню сюда. Если вы что-нибудь разузнаете, пожалуйста, передайте это секретарю для меня…
— Ладно, — сказал Мейсон, незаметно подмигивая Делле Стрит. — Может, мне понадобится, чтобы вы меня встретили… — Он повернулся к Делле: — Все, я пошел.
— Кстати, — остановил его Брэдбери, — хочу задать вам один вопрос.
Перри Мейсон раздраженно обернулся.
— Доктор Дорэй вам звонил? — быстро спросил Брэдбери.
— Да. Ну и что?
— Вы не приняли от него никаких предложений?
— Разумеется, нет. Я ведь уже связан с вами… Да я и при любых обстоятельствах не собирался…
— Потому что без моего согласия? — важно спросил Брэдбери.
Мейсон кивнул, пряча свои насмешливые серые глаза.
— А почему, собственно? — спросил он, якобы недоумевая.
— Хочу предупредить вас, — таинственно продолжал Брэдбери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27