А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Вы же знаете, какой это риск. Для них же — просто самоубийство.
— Учитывая тот факт, что именно вы не хотите, чтобы они добрались до Китая, я согласен, что это было бы для них самоубийством, — сухо проговорил он. — Это можно устроить, мистер Кэйн, но дело очень деликатное.
— Я понимаю. Понимаю и то, что это стоит недешево.
— Очень дорого, — согласился Ченг. — И только наличными.
— Пятьсот долларов, — предложил я. Он улыбнулся.
— Хорошая шутка, мистер Кэйн. За две тысячи долларов я мог бы это для вас устроить.
— Ваша шутка столь же хороша, — ответил я. — У меня нет таких друзей, за которых я готов заплатить две тысячи долларов.
— Я мог бы попытаться, даже себе в убыток, за пятнадцать сотен.
— Они мои очень хорошие друзья, возможно, эта дружба и стоит тысячи долларов. Но никак не больше!
— Четырнадцать сотен?
— Двенадцать — и это мое последнее слово.
— Давайте поделим пополам разницу, мистер Кэйн. Тринадцать:
— Двенадцать с половиной!
— С вами трудно торговаться, мистер Кэйн, — вздохнул он. — Я готов на все ради нашей дружбы. Но в этом случае я ничего не заработаю.
— Двенадцать с половиной, — повторил я. — Они остаются на острове с запасом провизии на месяц. Они не пробудут там так долго, но пусть будет месячный запас продуктов — на всякий случай. И им не должны причинить никакого вреда, вы за это отвечаете передо мной, Ченг.
Он наклонил голову.
— Я все понял, мистер Кэйн. Я серьезно отношусь к вашим словам, мистер Кэйн. Деньги с вами?
Я вытащил конверт, который дал мне Корво. Отсчитал двенадцать с половиной сотен и передал Ченгу.
— Все будет сделано, — сказал он.
Глава 5
Было около пяти вечера. Дождевые облака опустились и скрыли вершину горы. Влажность увеличилась еще на четыре пункта и достигла отметки “семьдесят пять”, поэтому я и решил: надо увлажниться также изнутри, и тотчас же начал готовить себе очередную порцию выпивки. Несколько минут спустя на подъездной дорожке затормозил автомобиль. Вскоре в комнату вошел Чарли.
— Я не знал, что вы дома, босс! — Он выглядел встревоженным. — Вам что-нибудь нужно?
— Ничего, — ответил я. — Впрочем, хорошо бы немного снега. Что тебе удалось узнать?
— Они спрашивали лодку в Абердине, босс. Даже говорили с Леунгом. Но никто не согласился дать им лодку. Они предлагали уйму денег, но все было напрасно.
— Что еще?
— Джонка готова, босс. Все, что нужно, уже там.
— Хорошо.
— Леунг ждет ваших распоряжений. Он говорит, что плохо уходить из Абердина, там вас могут заметить. А все этот Картер, босс. Все очень напуганы. Полиция задавала много вопросов, и, — он понизил голос до шепота, — говорят, что “Братья” сказали, чтобы никто не отправлялся на север!
— О'кей, — сказал я. — Очень хорошо.
— А когда вы думаете отправляться, босс?
— Пока не знаю. Скажу в свое время.
— Мне все это не нравится, — сказал Чарли. — Лучше бы вы передумали.
— Если ты будешь думать вместо меня, Чарли, то вскоре попросишь прибавки жалованья.
— О'кей, босс, — ухмыльнулся он. — Я прекращаю думать.
— Достань мне смокинг. Я еще раз приму душ и переоденусь. А потом отправлюсь праздновать на всю ночь.
— А что праздновать, босс?
— Да все, что придет в голову. Чарли вышел из комнаты, качая головой. Я подошел к телефону и позвонил Ченгу.
— У вас что-нибудь продвинулось, Ченг?
— Они остановились в отеле “Рипалс-Бей”, — сообщил он. — У меня пока не было с ними контакта. Сделаю это утром.
— Не надо.
— Вы что, передумали?
— Нет, — ответил я. — Но лучше будет, если они сами к вам обратятся. Постараюсь это устроить.
— Как хотите, мистер Кэйн. Час спустя я уже ехал в отель “Рипалс-Бей”. Дождь прекратился, и вершина горы снова очистилась, но влажность так и не уменьшилась. Я был в вечернем костюме, но с пистолетом 32-го калибра в кобуре, удобно пристроенной под левой рукой.
Отель “Рипалс-Бей” находится на другой стороне острова и служит игровой площадкой для всей колонии. Это первоклассный отель с хорошим пляжем, хотя австралийцы рассмеялись бы, увидев здешний прибой.
Я припарковал машину и зашел в бар отеля. Наскоро выпил. Потом пошел к регистратору и спросил номер комнаты мисс Дав.
Клерк, назвав мое имя, положил телефонную трубку и улыбнулся:
— Мисс Дав будет рада видеть вас, мистер Кэйн, если вы подниметесь в ее комнату. Номер 302, сэр.
— Спасибо, — сказал я и дал ему пять гонконгских долларов, что составляло около одного доллара США.
Через несколько минут я уже стучал в дверь. Открыла Натали. На ней было нефритово-зеленое платье китайского покроя с высоким воротником. Она казалась мечтой китайского мандарина. Ее пухлая нижняя губа чуть подрагивала.
— Энди! А я уже не надеялась вас увидеть!
— А это сюрприз, — сказал я, входя в комнату. — Вы любите сюрпризы?
— Я еще не знаю, чем обернется ваш визит. — Она тщательно заперла дверь.
Я осмотрелся. Это была просторная комната с балконом, который выходил на пляж. И в этой комнате никого не было, кроме меня и Натали.
— А где же сегодня ваш блуждающий мальчик? — спросил я.
— Джой? Зачем-то пошел в город, придет поздно вечером.
— А он мне и не нужен, — честно признался я.
— Зачем вы пришли, Энди?
Я предложил ей сигарету. Она отказалась. Я же закурил.
— Просто схожу с ума по вас, дорогая, — сказал я. — По вашей походке, манере есть, пить...
— И вы не позаботились о том, чтобы, придя сюда, выглядеть более привлекательным?
— Привлекательным? — Ее слова задели меня. — Вы что, не понимаете, что из-за вас я не могу спать ночами?
— Если вы хотите показаться влюбленным, то знайте: сейчас мне не до этого, — сказала она ледяным тоном.
— Когда вы отправляетесь в Куан-по? — спросил я.
— Скоро, очень скоро.
— Какая жалость!
— В самом деле?
— Конечно. Это значит, что я напрасно потерял время, придя сюда.
— Довольно валять дурака, Энди! Вы, скорее всего, отлично знаете: мы никак не можем найти кого-нибудь, кто отвез бы нас туда!
— А у меня как раз на сей счет идея.
— Да?
Я прошел на балкон и посмотрел вниз, на пляж, залитый лунным светом, и на море за ним. Через несколько минут Натали присоединилась ко мне.
— Красиво, не правда ли? — сказал я. — Это чарующий Восток, и, признаться, я просто околдован им.
— Я тоже. Но если у вас ко мне предложение, я готова его выслушать.
— Мне пришлось подумать. Вы же отделались от меня с этим типом, с Каном. — Я пожал плечами. — Так или иначе, но это дело не нравилось мне с самого начала. Ловить рыбу в заливе Куан-по — не самый здоровый отдых. А потом я подумал: может быть, Энди Кэйн заработает немного деньжат на этом деле?
— Переходите к делу!
— Я приучился вести дела на китайский манер, — объяснил я. — Они никогда сразу не переходят к сути. Я попробую свести вас с человеком, который может доставить вас туда, если я вас ему порекомендую.
— И вы, конечно, порекомендуете? — усмехнулась она.
— Конечно, — кивнул я. — Если цена меня устроит.
— Как так?
— Да вот так, дорогая!
— Вы меня за дуру принимаете?
— Но за очень красивую, — пояснил я.
— Вы порекомендуете нас своему человеку, а он, возможно, перережет нам глотку?
— Это неизбежный риск. Если Джой Кан что-нибудь понимает в таких делах, пусть сведет его к минимуму.
— Каким образом?
— Есть миллион способов убедиться, что на борт с вами поднимается только один человек, что он не вооружен, что на борту не припрятано оружие, и еще многое в таком же роде.
Она снова взглянула на меня.
— Допустим, что я вам поверила. Какая же цена?
— Пятьсот — ему сейчас, пятьсот — когда вернетесь.
— Да это просто смешно!
— Это еще дешево, — возразил я. — Скажу вам по секрету: сейчас он согласен на тысячу, но если вы начнете торговаться, то он взвинтит цену вдвое.
Она вернулась в комнату и приготовила себе выпить. Отставив стакан, сделала еще одну порцию, для меня.
— А откуда мне знать, что это не ловушка? Я читала газеты, Энди. Картер был убит в вашем доме.
— А раз так, то я вообще могу потерять интерес к вашей поездке. Мне тоже не нравятся внезапные смерти. Не забывайте: на моих глазах застрелили человека.
— Но его друзья здесь. Мы это точно знаем. А если вы с ними договорились и все это — часть какой-то игры, которую вы ведете, чтобы одурачить нас?
— Да нет же, — возразил я. — Вам просто необходимо использовать этот шанс. Сейчас только я могу свести вас с человеком, который рискнет выйти с вами из гавани. Вы что, думаете, я буду за пять сотен баксов затевать такую игру, чтобы вас провести?
— Не знаю, — пробормотала она. — Но я вам сейчас не заплачу.
— О'кей, — сказал я. — Забудьте об этом.
— Я не хочу сказать, что отвергаю ваше предложение, — поспешно добавила она. — Просто я не хочу платить вперед.
— А когда вы заплатите?
— Перед отправлением. Тому человеку, о котором вы говорите. — Как хотите, — кивнул я. — Тогда — все О'кей. Так договорились?
— Договорились, — ответила она. — Чтобы ничего не случилось, мы оставим пятьсот вашему другу, а он передаст вам. Как его имя?
— Ченг-Цеток. У него антикварный магазин на коулунской стороне острова, вы его не пропустите. Поезжайте к нему утром, скажите, что вы от меня, он все устроит.
Я приехал домой примерно в девять тридцать и снова позвонил Ченгу.
— Да, мистер Кэйн? — отозвался торговец.
— Завтра утром они к вам придут и скажут, что они мои друзья. И попросят вас организовать им эту поездку. Вы согласитесь за две тысячи долларов. Позвольте им сбить цену до тысячи, но никак не меньше.
— Да, мистер Кэйн.
— Перед самым выходом в море они передадут вам еще пятьсот для меня, я, Ченг, их заработал. А тысячу я буду рад разделить с вами пополам.
— Я очень благодарен вам, мистер Кэйн, — вежливо ответил он. — Я сделаю все очень быстро.
— Я хочу знать точно: когда и как они отправятся? Позвоните мне, когда все будет готово.
— Разумеется, — ответил он.
— Если не застанете меня, то передайте все моему бою, Чарли. Вы знаете его?
— Встречал, — ответил Ченг. — Он смышленый мальчик, но вы уж слишком.., переделали его на западный манер, мистер Кэйн.
— А что, это плохо?
— Может быть, и плохо, для него. Но это сейчас не главное, не так ли? Доброй ночи, мистер Кэйн.
— Доброй ночи, Ченг. — Я положил трубку. На следующий день, после того как я хорошо выспался и не спеша позавтракал, мне позвонил Ченг.
— Все получилось точно так, как вы сказали, мистер Кэйн. Мы договорились за тысячу долларов, они мне отдадут их при отправлении. Они также согласны заплатить вам пятьсот.
— И о чем вы с ними договорились?
— Они хотят отправиться как можно быстрее. Я с ними согласен. Чем скорее они отправятся, тем скорее заплатят. Разве не так, мистер Кэйн?
Я глубоко вздохнул.
— Все правильно, Ченг.
— Они отправятся сегодня в полночь. Я сказал, чтобы они переправились на пароме. А я буду ждать их у верфи Коулун. Один из моих ни на что не годных племянников приготовил свою джонку. Он будет ждать на сампане, чтобы доставить их на борт.
— Отлично, Ченг. Я буду у вас завтра утром, чтобы забрать деньги.
— Жду вас, мистер Кэйн.
Я положил трубку и позвал Чарли. Он прибежал и спросил:
— Да, босс?
— Мне надо, чтобы ты поторопился. Сейчас же поезжай к Леунгу. Скажи ему, что мы выходим в шесть утра. Пусть он выводит джонку сегодня к вечеру, станет на якорь в полумиле от берега и ждет нас. Пусть поднимет синие огни на мачте и не гасит холодные огни, чтобы нам легче было его найти. Понял?
Чарли энергично закивал:
— Конечно, босс!
— О'кей. И еще... К четырем часам приготовь мне три комплекта одежды кули, только чистые. Куртки и штаны должны быть в порядке. Сможешь?
— Смогу, босс.
— Собери мне сумку, бритву, обычные вещи, полдюжины шотландского виски и плюс дюжину запасных обойм к пистолету.
— Слушаюсь, босс.
— Тогда поехали. Сначала подкинешь меня к отелю “Ориентал”, а потом поедешь в Абердин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15