А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

в мембране, возможно, трудно будет
отталкиваться от стен и пола. Я отрегулировал тягу двигателей скафандра на
среднюю мощность и ногами вперед полетел в самую середину черной дыры.
Я не закрывал глаз, да в этом и не было нужды. Темнота внутри была
абсолютной. Это длилось недолго, и мои глаза не успели привыкнуть к
темноте, что было кстати - прежде, чем я успел что-то сообразить, я
вылетел на такой яркий свет, что сработало защитное затемнение прозрачного
забрала моего шлема.
Всего пять секунд назад я был в узком коридоре. Теперь я оказался в
помещении настолько огромном, что открывающиеся в него туннели, подобные
тому, из которого я только что вылетел, казались на противоположной стене
крошечными точками. Сначала мне показалось, что помещение пусто, если не
считать свечения в отдельных его местах. Потом я заметил, что светлые и
темные зоны движутся, образуя какие-то формы.
Знакомые формы.
Я узнал дальнюю от меня. Это была человеческая фигура - огромная,
нематериальная. Она была ростом в несколько сотен футов, но не более
вещественная, чем облачко дыма. Я мог видеть сквозь нее противоположную
стену.
Приглядевшись, я начал понимать смысл изображения. Справа от меня
виднелось жилое помещение корабля, внутри которого передвигались люди. А
слева, упираясь в дальнюю стену помещения...
То, что я видел, трудно поддается описанию. Словно ослепительная
полоса света закручивалась в спираль, тянувшуюся в глубину космоса.
Переводя взгляд слева направо, я понял, наконец. Это был не просто
корабль и не просто команда. Это был корабль Сверхскорости. Я как бы
смотрел на него со стороны хвоста-штопора, сквозь туман. И это была не
просто команда.
Я посмотрел на ближнюю ко мне гигантскую фигуру. Мои глаза находились
где-то на уровне ее пояса, так что лица я разглядеть не мог. Зато очень
отчетливо была видна черная полоса на его талии. За эту полосу был заткнут
белый цилиндр чуть размытых очертаний. Белый цилиндр футов тридцать или
сорок длиной, с изогнутой рукояткой. Пистолет. Пистолет Уолтера Гамильтона
за поясом Дункана Уэста.
Пока я смотрел, разинув рот, мимо неподвижной фигуры Дункана прошла
медленными шагами - в сто футов каждый - другая. Темное облако волос было
перевязано на затылке. Огромные руки - каждый кулак больше грузового
катера - были сложены на груди, кисти массировали бицепсы рук длиной
больше "Кухулина". Дэнни Шейкер.
Если верить Джиму Свифту, Шейкер и весь его экипаж исчезли навсегда,
выброшенные энергией Сверхскорости в другую Вселенную. И все же передо
мной были именно они. Я не мог видеть лиц, но мне кажется, я узнал
исполинскую тушу Дональда Раддена и морковно-рыжие волосы Тома Тула.
Я смотрел, не в силах отвести глаз от развернувшегося передо мной
безмолвного действия. Движения людей с "Кухулина" были настолько
замедленны, насколько сами они были огромны. Каждый шаг длился век, рты
открывались и закрывались в том, что я в конце концов опознал как речь.
Включив двигатели скафандра, я смог подлетать к каждой фигуре - и
пролетать сквозь них. Довольно долго я висел прямо перед лицом Дэнни
Шейкера, безуспешно пытаясь найти хоть проблеск жизни в тумане его серых
глаз. По его меркам моя фигура в скафандре должна была казаться не больше
жука. Впрочем, не было никакого признака того, что он хоть как-то заметил
мое присутствие.
Так я и двигался вместе с его перемещениями вдоль стены "корабля".
Остальные члены команды сидели теперь за столом и разговаривали. Каждая
фраза растягивалась на десять минут. Шейкер продолжал стоять. По его
действиям я решил, что он, по обыкновению, проверяет состояние корабля. Он
подошел к столу и долго говорил о чем-то с сидящим великаном, в котором я
узнал Патрика О'Рурка. С моей точки зрения это был очень молчаливый
диалог. Даже включив микрофоны моего скафандра на полную мощность, я
слышал только басовитый рокот, напоминавший эхо далеких горных обвалов.
Шелест воздуха в моем скафандре был и то громче. В конце концов Шейкер
направился в противоположный конец помещения.
Вид расположенного там пульта с разноцветными индикаторами и
дисплеями напомнил мне о моем собственном положении.
Я посмотрел на часы и не поверил своим глазам. С момента моего ухода
с катера миновало почти пять часов.
Я в последний раз посмотрел на экипаж "Кухулина". Я не боялся
оставлять их: с подобной скоростью они должны были сидеть и болтать еще
пару дней.
Я ворвался в катер, горя нетерпением рассказать всем, что я видел.
Никого еще не было, даже доктора Эйлин - это после всех ее угроз насчет
опоздания.
Я зашел в рубку, пополнил запас кислорода и уселся ждать. Прошло
четыре часа, а я все ждал. За это время я десяток раз пробежался по
коридору до развилки, но не видел и не слышал ничего. На шестом часу
ожидания, когда я уже не сомневался в том, что случился какой-то катаклизм
и я остался на Базе один, появился Джим Свифт.
Он не спеша поднял забрало шлема и кивнул в знак приветствия.
- Что случилось? - спросил я. Какой-то он был спокойный.
- Ничего интересного. Куча помещений со всяким экспериментальным
оборудованием, и так всю дорогу до противоположной стены Головешки. Ничего
похожего на корабль. Надеюсь, кому-нибудь из вас повезло больше.
- Где вы были? Вы опоздали на шесть часов.
- Что? - Он выпучил глаза. - Я не опоздал, я даже пришел раньше на
несколько минут.
- Вас не было почти двенадцать часов.
- Ерунда, - он начал было снимать скафандр, потом вдруг передумал и
ткнул пальцем в пульт. - Со времени моего ухода прошло шесть часов
плюс-минус две минуты.
Действительно, бортовой хронометр подтвердил его слова. Я посмотрел
на свои часы. Они опережали часы на катере на шесть часов. Я посмотрел на
Джима Свифта.
- Что не так, Джей?
- Слушайте. - Я нажал на кнопку, и часы на предельной громкости
проиграли время.
- Слышу, - нахмурился он. - Но они у тебя врут. Что ты такое сделал,
чтобы их испортить?
- Я был... я видел...
- Не торопись. - Он почувствовал что-то интересное, поэтому голос его
был скорее сочувствующий, чем раздраженный. - Начни сначала и не спеши.
Так что случилось?
Я рассказал все - и про темную мембрану, и про необъятное помещение
за ней, и про корабль Сверхскорости и его великанскую команду.
- Нет, - сказал он, когда я начал описывать размеры зала. - Я
несколько миль шел по коридорам - так вот, в Головешке просто нет места
для такого помещения. Как ты сказал, все было огромных размеров, и все
движения были замедлены?
- Я считал время, пока Дэнни Шейкер мигал. Получилось около минуты.
- Это по твоим измерениям. Но когда ты вернулся сюда, ты верил, что
тебя не было шесть часов. Разве не очевидно, что на деле тебя не было
всего несколько минут? Ровно столько, сколько нужно, чтобы дойти по
коридору до мембраны и вернуться от нее обратно.
- Но я долго был внутри...
- Тебе казалось, что долго. И если это тебя интересует, в некотором
роде так и было. Ты и твои часы были ускорены раз в сто. И я уверен, ты
там стал во столько же раз меньше - это все изменения в масштабе
пространства-времени, сопутствующие использованию сверхсветовых скоростей.
Ты, Джей, нашел пространство Сверхскорости. Гиперпространство. Место, где
люди могут экспериментировать с альтернативным пространством-временем. Это
потрясающе, но это не поможет нам вернуться домой.
- А что с Шейкером и его командой? Они не исчезли в другой Вселенной,
как вы говорили. Они еще здесь, в Головешке. Я сам их видел.
- Нет, ты видел не их. Ты видел что-то вроде размывающейся записи в
гиперпространстве, следы того, что происходило с Шейкером и его командой в
момент, когда они включали Сверхскорость. В этом помещении нет нормального
пространства и времени. Если ты проводишь меня туда, я это докажу.
Он направился к люку. Но прежде чем я успел задвинуть забрало моего
шлема и последовать за ним, мы услышали, как включился шлюз. Стоило
внутреннему люку распахнуться, как в рубку влетела Мел. За ней шла доктор
Эйлин, оправдываясь на ходу:
- Знаю, знаю, можете не говорить. Шесть часов и пятнадцать минут.
Ничего.
Надо же такому было случиться, чтобы опоздала именно она. Но Мел это
не волновало ни капельки. Она схватила меня за руки. Прежде, чем я понял,
что происходит, она закружила нас по рубке. Поскольку она не очень
привыкла к невесомости, нас изрядно поколотило при этом о стены и потолок.
- Мы нашли корабль! - распевала она во все горло, пока я пытался
урезонить ее. - Мы нашли, нашли! Мы собираемся домой!
- Доктор Эйлин? - Джим Свифт не сказал больше ничего, все и так было
ясно. Я повернулся, чтобы увидеть ее реакцию.
Она откинула забрало и стояла без движения. В конце концов она устало
кивнула.
- Мы нашли. Что-то. Не хочу пробуждать ложные надежды. Пока вы, Джим,
сами не посмотрите, я бы не стала ничего больше говорить.

Моя находка как-то померкла перед этой новостью. По дороге - сквозь
лабиринт коридоров и лабораторий - Мел и доктор Эйлин рассказывали нам о
своих поисках.
Они начали двигаться по двум разным коридорам, но вскоре те слились,
и они по словам Мел "просто столкнулись и больше не расставались".
- И не находили ничего полезного, - доктор Эйлин на всякий случай
старалась уравновесить эйфорию Мел. - Все мастерские и мастерские, сотни
мастерских вроде вот этой, - мы как раз проходили анфиладу помещений,
заполненных загадочным оборудованием. - Но мы не видели ничего ценного.
- ...пока не пришли сюда и не увидели вот это. - Мел ткнула пальцем в
сторону паутинообразной структуры, в котором висел странно знакомый
сплюснутый куб. - Это почти противоположная от входа часть Головешки. В
принципе это не так далеко, но мы то и дело отклонялись по дороге от
прямой. Когда мы добрались сюда, прошло уже больше пяти часов. Мы совсем
уже собрались возвращаться на катер.
- Ты хотела сказать, я собиралась, - заметила доктор Эйлин. - Но пока
я готовилась к возвращению, Мел забралась дальше.
- Мне показалось, мы недалеко от входа, и я хотела посмотреть, что
там, в следующем помещении. А потом - в следующем за ним.
- И в следующем за другим. Я уже собиралась шипеть на нее и тащить
обратно. Но сначала мне надо было догнать ее. А когда мне это удалось...
- ...я смотрела вот сюда!
Мы заглянули в шлюзовую камеру. В дальнем ее конце висел еще один
сплюснутый куб. К нижней части его крепился сужающийся книзу конус из
толстых колец.
- Именно так он и должен был выглядеть, - продолжала Мел. - Вспомни,
Джей!
Где же я видел эту штуку раньше?
- Зато я помню, - заявил Джим Свифт. - Перед нами корабль Малого
Хода, как он нарисован в записной книжке Уолтера.
- Мел мне так и сказала. - Доктор Эйлин полностью владела собой. -
Вопрос в том, Джим, действительно ли это рабочий образец? Такой, на
котором Джей сможет доставить нас на Эрин?
Настоящий дальний перелет. При мысли об этом меня пробрала дрожь. Но
Джим отнесся к этому спокойно.
- Он меньше, чем я думал, - сказал он, медленно обходя подвешенный
корабль. - Но на нас места хватит. И если двигатель исправен, что весьма
вероятно, и если у корабля есть источники питания для двигателя, и если мы
сможем его пилотировать, что, скорее, забота Джея, и если Малый Ход не
означает действительно черепашью скорость, на которой мы доберемся до
Эрина к концу жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55