А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Тут и там в отдельных домиках горели огни, несколько огоньков светилось в окнах нижнего этажа «Беглеца».
– И как вы собираетесь разыграть эту партию? – спросил Дарси.
– По слуху, – ответил Шавасс. – Исключительно по слуху. Давайте сначала посмотрим, сколько участников в нашей игре.
Они спустились с холма, перебрались через изгородь и двинулись по узкой проселочной дороге, которая вскоре привела их к окраине деревни. Здесь домики стояли довольно далеко друг от друга и каждый был окружен участком возделанной земли.
Они прошли мимо первого домика и когда подошли ко второму, Дарси положил руку на рукав Шавасса.
– Это дом Мерсье, или вы это знали?
– Интересно, – протянул Шавасс. – Давайте взглянем.
Они пересекли вымощенный булыжником двор и, согнувшись, подобрались к окну. Свет золотыми пальцами указывал в темноту, сквозь неплотно закрытую занавеску можно было разглядеть Мерсье, сидевшего за кухонным столом с опущенной головой, бутылкой виски и оловянной кружкой.
– Он не выглядит слишком счастливым, – еле слышно выдохнул Дарси.
Шавасс кивнул.
– Вы кажется что-то говорили о том, что жена у него – инвалид?
– Да. Она четыре года не встает с постели.
– Тогда маловероятно, что она станет вмешиваться, если мы поведем себя тихо. Постучите в дверь, а потом спрячьтесь. Я с ним управлюсь.
Мерсье не торопился открывать, но потом его шаги странно прозвучали по каменному полу. Он открыл дверь и начал всматриваться в темноту, потом сделал шаг вперед, с беспокойным ожиданием на лице. Шавасс прижал ствол пистолета к его виску.
– Мерсье, один возглас – и вы покойник. Пошли внутрь.
Мерьсе шагнул назад, и Шавасс вошел вслед за ним, а негр замкнул шествие. Он закрыл дверь, и после этого Мерсье оглядел их обоих и неожиданно рассмеялся.
– Недурной сюрприз для Жако. Он сказал мне, что вы оба погибли.
– Где он?
– В «Беглеце», угощает своих закадычных друзей из деревни.
– А Росситер?
Мерсье пожал плечами.
– Они вернулись сегодня утром почти перед самым полуднем на катере англичанина.
– Гормена?
Мерсье кивнул.
– В прошлом мы провернули с ним немало дел. Он всегда приезжал сюда и уезжал.
– А власти?
– В этих краях, мсье? – Мерсье пожал плечами. – Каждый интересуется только своим делом.
Шавасс кивнул.
– А где Росситер и остальные? Они все ещё в «Беглеце»?
Мерсье покачал головой.
– Мсье Росситер вскоре после полудня уехал на машине. Он забрал с собой индианку и китайца. У китайца было сильно забинтовано лицо.
– А как выглядела девушка?
– А как по-вашему она должна выглядеть, мсье? Прекрасно, как всегда.
– Я не это имею в виду. Выглядела она испуганной, боялась ли она Росситера?
Мерсье покачал головой.
– Напротив, мсье. Она смотрела на него так, словно…
Казалось, ему трудно подобрать правильное слово.
– Словно он был…
– Богом, – предположил Дарси Престон.
– Что-то в этом роде, мсье.
Он выглядел странно спокойным и охотно, без боязни отвечал на вопросы. Шавасс решил некоторое время ничего не предпринимать и продолжил.
– Куда они направились?
– Не имею ни малейшего представления.
– Бросьте, Мерсье, вы могли бы сыграть и получше. Для начала расскажите о Хеллгейте и Монтефиори, не говорите мне, что никогда о них не слышали.
– Конечно, мсье. Я несколько раз слышал эти имена или названия в обрывках разговоров между Жако и мсье Росситером, но это и все. Для меня это просто слова и ничего более.
Он говорил правду. Шавасс был уверен в этом, но не видел никакого смысла.
– Что случилось, Мерсье? – мягко спросил он. – Вы стали каким-то другим человеком.
Мерсье не говоря ни слова повернулся, подошел к двери, распахнул её и отступил в сторону.
– Господа, – он сделал беспомощный жест рукой.
Шавасс и Престон подошли к нему и заглянули в маленькую заставленную вещами комнату. На столе стоял простой деревянный гроб, на концах его горела свеча.
Шавасс осторожно закрыл дверь.
– Ваша жена?
Мерсье кивнул.
– В течение четырех лет она не могла без страданий прожить ни дня, мсье, и тем не менее она никогда не жаловалась, хотя знала, что конец может быть только один. Я пытался сделать все, что мог. Известные врачи из Бреста, дорогие лекарства – и все напрасно.
– Это должно было стоить больших денег.
Мерсье кивнул.
– А как вы думаете, из-за чего ещё я пошел работать на такого зверя, как Жако? Только ради моей Нанетты, только ради нее. Только ради неё я выдерживал весь этот ужас. Ради неё и только ради неё одной я помалкивал все это время.
– Вы говорили, что боялись за свою жизнь?
Мерсье покачал головой.
– Нет, мсье, это был страх за жизнь моей жены; я боялся того, что этот дьявол Росситер мог с ней сделать.
– Он угрожал вам?
– Чтобы заставить меня молчать. Особенно он угрожал, мсье, после одной поездки несколько недель тому назад, когда я плыл с ними на «Леопарде» матросом.
– А что тогда произошло?
Мерсье заколебался и Шавасс сказал:
– Позвольте мне рассказать вам, что случилось после того, как мы отплыли вчера вечером. «Леопард» затонул в Ла-Манше, разве Жако не говорил об этом?
– Он сказал, что произошел несчастный случай. Что двигатель взорвался и все остальные погибли.
– Он с Росситером бросил нас, оставив тонуть запертыми в каюте, – сказал Шавасс. – Женщина и старик умерли, пытаясь доплыть до берега.
Казалось, Мерсье искренне потрясен.
– Боже мой, они же звери, а не люди. Вот почему, мсье, только несколько недель назад произошел случай, о котором я вам говорил. Возле английского берега нас обнаружил английский патрульный катер. В тот раз у нас на борту был только один пассажир – по какой-то причине это была специальная поездка. – Он повернулся к Дарси. – Мсье, он как и вы был из Вест-Индии.
Видно было, как потемнело лицо Дарси, он выглядел совершенно расстроенным.
– И что же произошло?
– Росситер сказал, что мы все получим по семь лет тюрьмы, если нас поймают с этим пассажиром на борту. Он обмотал его цепями и выбросил за борт, когда тот был ещё жив. Еще жив. Иногда во сне я вижу взгляд, который он бросил, когда Росситер переваливал его через поручень.
Дарси с отсутствующим видом кивнул.
– И он сказал вам, что убьет вашу жену, если вы расскажете кому-нибудь?
– Совершенно верно, мсье.
Дарси повернулся, резко распахнул дверь и вышел наружу. Мерсье удивленно посмотрел ему вслед и Шавасс тихо сказал.
– Это был его брат – брат, Мерсье. Мы приехали, чтобы рассчитаться. Вы нам поможете?
Мерсье снял с двери матросский бушлат и надел его.
– Конечно, мсье.
– Хорошо. Вот что вам следует сделать. Подождите возле «Беглеца» и понаблюдайте за гаванью. Через некоторое время вы увидите, как появится «Мери Грант». Вы знаете это судно?
– Конечно, мсье. Это катер Гормена.
– После этого вы зайдете в гостиницу и скажете Жако, что Гормен вернулся и очень хочет встретиться с ним на пристани. Сделайте так, чтобы остальные слышали, когда вы будете ему это говорить.
– А потом?
– Есть у вас собственная лодка?
Мерсье кивнул.
– Старый вельбот с дизельным двигателем.
– Отлично, – когда мы выйдем из гавани, вы отправитесь в бухту, которая называется Панмарш. Вы её знаете?
– Точно так же, как знаю на этом берегу каждый дюйм.
– Мы будем ждать вас там. – Шавасс похлопал его по плечу. – Мы остановим его, вашего Жако, не так ли, Мерсье?
Глаза Мерсье вспыхнули огнем ненависти, которая годами копилась в нем, и они вместе вышли наружу.
Когда Мерсье зашел в гостиницу, в баре было около дюжины рыбаков, и всем заправлял Жако. Все в ожидании столпились вокруг него, он наливал красное вино из глиняного кувшина, оставляя за собой красный, словно кровавый след, а женщина, прислуживавшая за стойкой, наблюдала за ним, плотно сжав губы.
– Я угощаю всех, – проревел Жако. – Все за мой счет. Утром я уезжаю отсюда, и вы никогда больше не увидите старину Жако.
Мерсье с трудом пробился к бару, но когда Жако заметил, то радостно приветствовал и его.
– Мерсье, старый дружище, где ты прятался?
Речь его была неразборчивой и он производил впечатление пьяного. В Мерсье тотчас же закралось подозрение, так как он никогда за всю свою жизнь не видел, чтобы Жако опьянел.
– У меня для вас есть сообщение, – громко сказал он. – От мсье Гормена.
Несколько голов с интересом повернулись и Жако нахмурился, мгновенно собравшись.
– Гормен здесь?
– На пристани. Он только что подошел на «Мери Грант».
Жако поставил кувшин и кивнул женщине.
– Это все твое.
Потом повернулся и сгреб Мерсье.
– Пошли.
Снаружи с моря дул легкий ветерок и покачивал верхушки сосен.
– Он сказал тебе, что ему нужно? У него неприятности?
Мерсье пожал плечами.
– Мсье Жако, с чего это он будет говорить со мной, человеком, который для него ничего не значит? Он ничего мне не сказал.
Жако удивленно взглянул на него, отметив некоторую новую для него воинственность в тоне Мерсье, но сейчас у него не было времени детально разбираться. В конце улицы Мерсье остановился.
– Здесь я покину вас, мсье.
– Собираешься пойти домой?
– Конечно.
Жако попытался вложить в свои слова хотя бы какую-то долю дружелюбия.
– Я зайду к тебе позже, если смогу, после того, как выясню, чего хочет Гормен. Теперь, когда я собираюсь уехать, мне хотелось бы поговорить с тобою кое о чем.
– Как вам будет угодно, мсье.
Мерсье исчез в ночной тьме, а Жако зашагал дальше, причем шел он быстро и в его поведении не было ни малейшего намека на опьянение. Если его что-то и беспокоило, то он не слишком-то щедро был одарен интеллектом. Росситер оставил ему строгие инструкции относительно того, что нужно делать, и Гормен в эти инструкции никак не вписывался.
«Мери Грант» стояла возле пристани, её двигатель тихо урчал. Он поднялся по трапу на палубу и остановился в некоторой нерешительности. Потом заметил движение в рулевой рубке и быстро направился туда.
– Гормен? – требовательно спросил он.
Он подошел к двери, и его сердце едва не остановилось, так как лицо, которое холодно смотрело на него из темноты и казалось совершенно лишенным тела в свете, падавшем от нактоуза, он никогда в жизни уже не рассчитывал увидеть.
Шавасс ласково улыбнулся.
– Заходите, Жако.
Жако шагнул назад и почувствовал ствол пистолета своего виска. Он невольно повернул голову и увидел прямо перед собой Дарси Престона.
На лице у него выступил смертельно холодный пот, и он начал дрожать, так как этого просто не могло быть. Жако со стоном осел у двери рулевой рубки, и «Мери Грант» с ревом отошла от пристани и направилась в открытое море.
К тому времени, когда они бросили якорь в бухте Панмарш, Жако уже больше не верил в привидения, а только в чудеса, а чудо было тем, что в любой момент может случиться с каждым. Его страх сменился яростью, и он страстно искал какого-то шанса, собираясь отчаянно бороться за свою жизнь. Это произошло в тот момент, когда подплыл Мерсье и пришвартовал свой старый вельбот к борту. Престон пошел, чтобы поймать брошенный им конец, оставив караулить Шавасса, который неожиданно показался каким-то невнимательным. Жако попытался было выхватить пистолет и Шавасс, ожидавший этого движения, отклонился в сторону и ударил его по голове.
Такой удар заставил бы любого другого отключиться и отправил бы его на несколько минут в нокаут. Однако Жако только повел плечом, вскочил на ноги и бросился к поручням. Дарси вовремя успел подставить ему ногу, и тот растянулся на палубе.
Когда Жако вновь поднялся на ноги, то обнаружил, что негр снимает пиджак.
– Давай, Жако, – сказал он, – Давай посмотрим, на что ты годишься.
– Ты – черная обезьяна. Ты – грязная черная обезьяна.
Жако бросился вперед как дикий зверь, его большие руки молотили воздух, стремясь дотянуться до чего-нибудь, что они могли бы уничтожить и тем самым спасти свою жизнь, когда Дарси остановил его с той ювелирной точностью, которая вызывала страх своей экономичностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21