А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Привет!— весело крикнул он, поднимая голову.
Перед ним стояла Лилла. Она была в купальнике, и ее худоба была еще заметнее.
— Привет.
— Ты одна?
— Одна.
— А где дети?
— Ушли гулять с Бертой. А ты?..— Она подозрительно огля делась по сторонам.— Ты один?
— Один,— проглотив кусок, ответил Берци.— Что ты в самом деле обо мне думаешь? Что я, ловелас какой?
— О, разумеется, нет...— сказала она то ли в шутку, то ли всерьез. Она села, достала из его сумки магнитофон и нажала на кнопку. Зазвучали самые модные мелодии.
— На это у тебя времени хватает!— со злостью сказала Лилла.— Ведь это твои записи, да? Если б тебе пришлось воспитывать детей!..
— Ладно, мы об этом уже говорили!— нетерпеливо оборвал ее Керекеш.— Ты сама прекрасно все понимаешь! — он прибавил громкость, но из-за общего шума музыку едва было слышно.
Лилла сидела и нервно грызла ногти.
— Перестань, пожалуйста,— крикнул он.— Ну что случилось?
— Сегодня утром ко мне приходил следователь.
— Вот как!
— Высокий молодой человек. Предъявил удостоверение. Его зовут Ференц Кепеш. Держался очень самоуверенно.
— Что ему было нужно?— с равнодушным видом спросил Берци.
— Хотел узнать, поддерживаю ли я с тобой отношения,— шепотом ответила Лилла.— Была ли я у тебя дома? Когда ты приходил в последний раз? Принес ли взнос за телевизор? Он побывал у тебя на работе, знал, что вчера утром я тебе звонила, и знал даже зачем.
— Маника мне ни слова об этом не сказала.
— Подлая тварь! А ты ей доверяешь! Хорошо ты выбираешь женщин, нечего сказать!
Берци ничуть не обиделся. «Интересно, когда он говорил с Маникой? И как он меня нашел?»—подумал он.
— Необходимые сведения он наверняка получил у тебя на работе,— продолжала Лилла.
— Возможно.
— Эта потаскуха...
— Ладно, хватит,— отмахнулся Керекеш.— Я не собираюсь в нее влюбляться. Что ему еще было надо?— Берци беспокоило, не проболталась ли Маника о том, что он вчера опоздал. То, что ему звонила жена,— не в счет, у него есть объяснение: взнос за телевизор. Конечно, он спросит девочку, почему она вечером не сказала ему о следователе.
— Еще он заметил на шкафу твой портфель и сразу захотел узнать, как он туда попал и что в нем лежит. Упоминал о твоем прошлом... Берта тебя очень защищала. Кстати, он знает, за что ты сидел.
— Посмотрел в картотеке. Не проболтался, случайно, зачем ему все это?
— Сказал, интересуется твоим знакомым.
— Кем же?
— Гезой Халасом.
— Я так и думал.
— Ему известно, что вы год сидели в одной камере. Он решил, что застанет тебя и сможет с тобой поговорить. А так как тебя не было, пытался у меня кое-что выудить. Но я ничего ему не сказала, ведь я даже не была с Гезой знакома. И никогда
его не видела. Насколько я знаю, ты, когда вышел из тюрьмы, больше с ним не встречался. Вот и все, что я могла ему сказать.
— Конечно,— Берци обнял жену за плечи и, притянув к себе, погладил по шее.— Жаль, что я причинил тебе столько неприятностей. Но надо было ожидать, что он появится. От этих ментов так просто не отвяжешься. Если хоть раз имел с ними дело, потом они с тебя не слезут. Как ты думаешь, почему он им интересовался? Не сказал?
— Сказал, не могут его найти.
— Ну и умники же эти сыщики!— рассмеялся Берци.— Разве они не понимают: кто хоть раз пытался сбежать за границу, будет это делать до тех пор, пока ему не удастся. И Халасу, видимо, уже удалось. Намекни об этом сыщику, если он снова пожалует.
— Думаешь, он еще придет?
— Сыщики народ упорный! Будут надоедать до тех пор, пока наконец не проболтаешься.
— Так ведь я же ему все сказала!
— Нужно еще, чтобы он в это поверил.
— А что еще ему от меня может понадобиться?— спросила Лилла, разглядывая свои ногти.
Берци достал темные очки и надел.
— Портфель...— тихонько проговорил он,— его заинтересовал портфель... Он там же?
Лилла улыбнулась, и на секунду лицо ее похорошело. Откинувшись на локтях, она слегка прижалась к Берци и, подставив лицо лучам солнца, закрыла глаза.
— Конечно.
Берци удовлетворенно кивнул.
— Тогда... тогда скажи ему, пусть себе глядит на здоровье. Мимо прошла женщина и, заметив, что они прижались друг к другу, отвернулась. Лилла тихонько хихикнула.
— Гляди-ка на эту бабку! Завидует.— Вдруг лицо ее помрачнело.— Если бы она знала!.. Скажи, ты правда мне не изменяешь?— спросила она сдавленным голосом.
Берци почувствовал, что надвигается буря.
— Ну что ты, Лилла! Не заводись!
— Ведь ты так часто бываешь один! И все твои женщины моложе и красивее меня! По-моему, ты занимаешься ими больше, чем нужно. Я знаю, что она... тоже красивее меня, следователь показал мне ее фотографию... Он спросил, видела ли я ее?
— А ты что сказала?
— Сказала, что не видела. Скажи, Берци, как ты относишься к этой женщине? У нее такие великолепные волосы, а я знаю, что ты всегда с ума сходил по рыжим. Я чувствую, что между вами больше, чем то... о чем мы с тобой договаривались. Ты в нее влюбился!
Берци всеми силами старался избежать скандала. — Не фантазируй,— с невинным видом произнес он
— Я не фантазирую.— Голос ее дрожал.— Я знаю, что ты по- терял голову из-за нее. Не прикидывайся ягненком! Я тебя слишком хорошо знаю! Меня ты не проведешь! Ты еще пожалеешь!..
— Прошу тебя, прекрати!— раздраженно прервал ее Кере-кеш.— Лучше расскажи, что ты сказала следователю.
— Сказала, что я никогда не видела эту женщину,—обиженным тоном произнесла она и отодвинулась.
— А что он сказал? Почему они ее ищут?
— Ну...— Лилла помедлила.— Потому что она невеста Гезы Халаса.
— Ничего другого он не сказал?
— Нет.
— И... пока не нашли?
— Если б нашли, так не искали бы,— ответила Лилла. Берци похлопал ее по плечу.
— Дурочка! Ну когда ты наконец перестанешь ревновать? Для меня существует только одна женщина — ты.
Лицо Лиллы смягчилось.
— Неужели?
— Лучше, умнее и красивее тебя мне все равно не найти, разве нет?— И Берци поцеловал ее в щеку.
— Но... почему тебя так интересуют эти женщины?—снова прижавшись к нему, спросила Лилла.
— Никак не можешь успокоиться?— простонал Берци.— Не так уж они меня интересуют.
— Ну ладно, но...
— Ну что еще??
— Хорошо, хорошо.— Она переду; 1ала.— Оставим это. Берци облегченно вздохнул.
— Ну наконец отвязалась! Чего ты, собственно, от меня хочешь? Ведь то, что тебе нужно, ты всегда получаешь — деньги! Разве нет? Просто непонятно, что на тебя опять нашло.
— Я вот о чем думаю,— сказала Лилла и взглянула на Берци,— что же все-таки случилось на самом деле — самоубийство или убийство?
Пробило полдень. Капитан Пооч взглянул на часы.
— Двенадцать часов одна минута.
— И тридцать секунд,— добавил лейтенант Кепеш.
— Давайте подведем итоги. Вот данные интересующих нас лиц.— Пооч показал на бумаги, лежавшие на его столе.— Ни Йожеф Ловаш, ни его тетка судимости не имеют, как, впро- чем, и доктор Хинч. В дактилоскопической картотеке их от-
печатков пальцев нет. Отпечатки доктора Хинча не обнаружены ни в одной из квартир, где были совершены убийства. А отпечатки Ловаша найдены только в квартире Евы Борошш. Причем большая часть обнаруженных там отпечатков принадлежит жертве, Жофии Бакони и Ловашу. Часть отпечатков, более старых, с нечетким рисунком, нам не удалось идентифицировать. Заметим, что с подлокотников кресел, с дверных ручек и в других местах отпечатки пальцев стерты. Из этого следует, что преступник не входит в число вышеупомянутых лиц. Кроме того, с коньячной бутылки и с одной из рюмок также тщательно стерты отпечатки пальцев.
Убийство произошло, вероятно, следующим образом: преступник и его жертва сидели вместе за бутылкой коньяка, затем между ними произошла ссора, которая перешла в драку. Преступник толкнул Еву Борошш, она упала, ударилась головой о радиатор и потеряла сознание. Тогда преступник забрал ценности, тщательно уничтожил свои следы, затем поднял находившуюся без сознания женщину, вытолкнул ее в окно и скрылся. Согласны?
— К этому я бы добавил, что большую часть улик — фотографии, адреса и прочее, преступник уничтожил заранее. А значит, дружеская встреча и последовавшие затем ссора и драка были продуманы и инсценированы.
— Верно. Это также доказывает то, что преступник был в приятельских отношениях с жертвой, и она, ничего не подозревая, впустила его в квартиру. Кто это мог быть? Во-первых, это могла быть Жофия Бакони. Но ее уже можно вычеркнуть.
— Вы считаете, что она не могла убить Еву Борошш?
— Нам известно, что в то время, когда было совершено убийство, она, по утверждению многих свидетелей, находилась в доме отдыха.
— А Геза Халас?
— У него уже не такое твердое алиби. «С семи вечера мы были вместе»,— говорят свидетельницы, две пожилые дамы. А до этого?.. Убийство было совершено в пять или в начале шестого. Халаса во второй половине дня в доме отдыха никто не видел. Из Будапешта до дома отдыха полчаса езды на машине.
— Я же говорил, близко от Будапешта!— воскликнул Кепеш.-Помните?
— Помню. Вы тогда уже об этом подумали?
— Нет. Тогда я просто обратил на это внимание.
— У Халаса есть машина, «Шкода Л-120» кофейного цвета. Номерной знак 2М 00—28. Среди подозреваемых Геза Халас у меня на первом месте.
— А доктор Хинч? Ведь в пять часов вечера, как утверждает домработница, он был на месте преступления.
— Мои предположения насчет доктора Хинча оказались правильными,— хмурясь, сказал капитан.— При обыске, сделанном у него сегодня утром, была обнаружена часть пропавшей коллекции монет. Подтвердилось, что он поддерживает связь со скупщиками, а также сам торгует краденым. Но у Хинча нет причин для убийства — монеты ему и так достались. Если бы он боялся разоблачения, то ему нужно было избавиться от человека, у которого он получал монеты, то есть от Гезы Халаса. А при чем тут Ева Борошш?.. Ревность? Месть? Что-то не верится. Доктор расчетлив, жаден, беспринципен, но труслив.— Немного помедлив, Пооч продолжал:— А теперь он очень напуган. Знаете, что я думаю? Сначала он в самом деле слышал шум и прокрался, чтобы посмотреть, что случилось. Он подошел к двери в тот момент, когда преступник ударил жертву. Думаю, он насмерть перепугался и бросился бежать сломя голову. Сейчас он молчит, более того, старается нас ввести в заблуждение. Поэтому он описан внешность Халаса, исказив некоторые детали. Хотя и в его интересах, чтобы мы как можно быстрее поймали убийцу.
— Вы еще не арестовали доктора?
— Нет.— Пооч задумчиво барабанил пальцами по крышке стола.— И пока что не намерен. Оставлю его на свободе — для приманки.
— Одна рыбка уже клюнула.
— Ловаш? Ну да...
— У Ловаша нет алиби,— сказал Кепеш.— Он пришел в кондитерскую «Фиалка» в пять тридцать. Тридцати минут вполне достаточно на дорогу. И у него явный мотив преступления завещание. Кстати, вы верите в его существование?
— Верю,— сказал Пооч.— Больше того, считаю его существование вполне оправданным. Ева любила Ловаша, но она любила и Халаса. Когда у нее стали пропадать ценности, она знала, кто ее обкрадывает, и тем не менее не заявляла в милицию. Естественно, если бы вором был доктор Хинч, она не проявила бы такой щепетильности. Так кто же был вор? Если допустить существование завещания, то им мог быть только Геза Халас. Завещание именно потому и было составлено, что Ева Борошш хотела защитить права Ловаша. Бедная женщина, видимо, почувствовала, что ее братец способен на все, и, возможно, даже предчувствовала свой близкий и трагический конец. А составив завещание, она тем самым позаботилась о женихе.
— Где может быть это завещание?
— У Ловаша. Но при первой нашей встрече он понял, что существование документа может ему повредить. Ловаш — человек мнительный, никому не доверяет, в том числе и милиции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28