А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Так, случаи рукоприкладства с подследственными Джованни оправдывал итальянским темпераментом, а блистая в общении с дамами преувеличенной галантностью, застенчиво напоминал: "Я же француз, мадам".
Паола Гватичелли дель Форте была именно из той породы женщин, которая превращала грубоватого, неравнодушного к своей внешности инспектора в образец деликатности и шарма. Он сумел предугадать это, отправляясь с визитом в графское поместье: тщательно побрился, воспользовался одеколоном, пренебрегаемым в повседневной жизни, и даже надел костюм, предназначенный для торжественных церемоний и встреч с высшим начальством.
Аристократические имена, означавшие принадлежность не просто к верхам общества, а к их лучшей, антикварно-исторической его части, внушали Курбе благоговение. Он отдавал себе отчет в этом пристрастии, так же, как и в неприязни к толстосумам-парвеню. Чтобы выбраться наверх, надо иметь острые когти и не бояться вывозиться в дерьме, которое и являлось основным рабочим материалом криминального отдела. "Начальник ассенизационной службы", шутил про себя Джованни, чистивший город от проституток, убийц, наркоманов и их могущественных покровителей.
Аристократизм пронизывал Паолу с головы до ног - от гладко зачесанных черных с проседью волос, разделенных прямым пробором, до мягких, широких туфель из какой-то особо нежной кожи, удобных, но все же врезавшихся в отечную, вздувшуюся на щиколотках плоть. Маленькая, полная женщина в темном платье держалась очень прямо, несмотря на одолевавшие её хворобы и жесточайшую душевную боль.
Тяжелые шторы на окнах гостиной были опущены. Лампы в матовых абажурах создавали полумрак. И в этом печально-живописном освещении, скрывавшем унизительные физиологические подробности ( приземистая фигура Паолы и её печальное лицо с блестевшими в темных тяжелых веках умными глазами казались инспектору прекрасными, исполненными подлинного достоинства и трагизма.
Почтенная матрона коротко и точно отвечала на вопросы Курбе. Лишь коснувшись темы брака Риты, инспектор понял, что Паола ступила на зыбкую почву, теряя объективность.
- Я не была горячей сторонницей этого брака... С тех пор, как мы пережили потерю сына, судьба дочери стала беспокоить нас вдвойне... Рита рассталась с первым мужем, считая, что он женился на ней из корысти... Щепетильных наследниц большого состояния иногда волнуют подобные нюансы брачных отношений. Рита сочла разумным взять псевдоним, скрывая свое подлинное имя от новых коллег и друзей. Она начла новую жизнь и, как я слышала, отличалась высоким профессионализмом и трудоспособностью... Ваш кофе стынет, инспектор, - заметила Паола, кивнув на застывшую в руке сосредоточенно слушавшего Курбе чашку.
- Меня увлек ваш рассказ, синьоре дель Форте... Маргарита, по отзывам её сослуживцев, была чрезвычайно деловой и ответственной женщиной. Те два года, что она проработала секретарем и литературным редактором в студии Вествуда, стали временем расцвета его телевизионной карьеры. Мне кажется почти неизбежным, что эти два молодых человека увлеклись друг другом. О легкомыслии Вествуда ходило множество слухов, но в конце концов ему, видимо, не удалось испытать настоящего чувства. Очевидно, ваша дочь сумела разбудить...
- Молю Господа, что ей не пришлось до последней минуты сомневаться в этом. - Паола подняла глаза, не давая скатиться навернувшимся слезам, но они все равно хлынули по щекам, подобно лавине, которую невозможно остановить.
Паола закрыла лицо носовым платком, сдерживая беззвучные рыдания. Плечи её вздрагивали.
Курбе не решался произнести слова сочувствия, выбирая наиболее подходящую форму. Но женщина внезапно затихла и, выпрямившись в кресле, решительно посмотрела ему в глаза:
- Вы понимаете, синьор Курбе, что должна была почувствовать, понять, пережить моя дочь за пару секунд... Тех последних секунд, когда увидела пистолет в руке любимого мужа, - направленный на неё пистолет!.. Беременная, счастливая, едущая в гости с обожающим её мужчиной... - Паола вновь прижала платок к глазам. - Она одела нарядное платье, украшенное бисером... Я видела в морге... Рита всегда избегала вычурные вещи, она считала себя некрасивой... Надеюсь, она умерла с уверенностью, что любима. Пресвятая дева Мария, это единственное, что я просила бы для моей дочери, иллюзии... Как вы думаете, инспектор, она ведь приняла все это за шутку: его сумасшедший взгляд, направленное на неё дуло?
Курбе, поперхнувшись кофе, закашлялся. "Какая ужасная фантазия, что за мучительный бред!" - подумал он, торопясь переубедить эту женщину.
- Сеньора дель Форте, вы разрываете свое сердце невероятным, жестоким вымыслом! Вествуд не убийца. Он ранен сам и очень страдает от потери жены и ребенка. Поверьте, он на грани безумия. Врачи поддерживают его сильными транквилизаторами... Умоляю вас, подумайте, взгляните на вещи трезво. Мы располагаем неопровержимыми данными, свидетельствующими о виновности в убийстве некой Кристины Лариной, гражданки России... Все время своего пребывания в Риме эта девушка преследовала Вествуда любовными домогательствами. Известие о намерении Вествуда жениться на Рите взбесило ее... Вернее, когда Ларина устроила публичный скандал на балу во дворце Тинтури, обвиняя Вествуда в измене, он был уже мужем вашей дочки. Только считал нужным не разглашать данный факт.
- Да. Невзирая на траур по мужу, я благословила этот брак - Рита уже была беременна. Мы не устраивали празднества - скромная церемония, узаконивающая их отношения перед Богом и людьми... У меня не было выбора. Дочь просто светилась счастьем....
- Откуда же тогда эти мысли... эти фантазии... Вы заметили в поведении Вествуда что-то неладное? - мягко задал вопрос Курбе, понимая, что имеет дело отнюдь не с истеричкой, способной очернить неугодного зятя. Нет, эта женщина все основательно продумала, прежде чем поделиться своими выводами с посторонним, тем более, с лицом, представлявшим правосудие.
- Все было очень пристойно. Очень мило... - Спокойно согласилась Паола. - Не знай я о репутации Вествуда, о Ларе Арман, с которой у него продолжались отношения... Да, и к тому же "голубой принц"... Алчность, это страшное чувство. Страшнее чумы и СПИДа. Она разъедает совесть, ум. Она превращает человека в зверя.
- Мне известно, сеньора, что легендарный камень хранился в сокровищнице дель Форте из поколения в поколение, переходя по наследству мужчинам этого рода. Лишив отцовского благословения Леонардо, синьор дель Форте отрекся от сына и переписал завещание - камень предназначался Рите, а затем, в случае её гибели, - членам её новой семьи.
- Ах, уважаемый инспектор, если бы вы знали, как мало волновали Риту деньги и материальные блага! К своему наследству она относилась пренебрежительно, имени, дающего положение в обществе, чуралась, а в отношении "голубого принца" была непреклонна. Рита настаивала, чтобы камень оставался в этом доме. "Лишь мой сын, похоронив меня, решит, где держать свой фамильный талисман. Но это будет очень нескоро, "- говорила она, смеясь... Словно накликая беду...
- По преданию, этот камень оберегает своего владельца от дурных сил. По этой причине продать "голубого принца", насколько мне известно, нельзя, - проявил Курбе свою осведомленность. Недаром же о чуть не до утра читал "Популярную историю аристократических родов Италии".
- Ни продать, ни украсть, - сказала Паола. - Конечно, цена бриллианта очень велика, что делает его предметом вожделения для проходимцев и безбожников. Но только подаренный или перешедший по наследству, "голубой принц" обладает магической силой. Вор или человек, рискнувший купить этот камень, обречен. Несчастья затравят его, как охотники зайца. - Глаза Паолы гневно сверкнули. Конечно же, она ждала возмездия, и не столько от судебных инстанций, сколько от фамильной реликвии.
- Прекрасная легенда, сеньора делла Форте. Воспитывающая честность и бескорыстие... Однако, в эпоху торжествующего цинизма и лицемерия, порождающих жестокость, предания о вере и чести сильно обесценились. Курбе смущенно пожал плечами, будто признавал свою вину в деградации нравственных устоев общества.
- Я рада, что нашла в вашем лице союзника. - Графиня слегка понизила голос и властно посмотрела на собеседника. - Вы уже почти согласились со мной, сеньор Курбе, что Элмер Вествуд, циник и лицемер по своей человеческой природе, был способен на жестокость... Он мог превратиться в зверя под влиянием обстоятельств и он сделал это... Он уничтожил наследников "голубого принца" и завладел камнем!
- Не хотите ли вы сказать, что бриллиант пропал из вашей сокровищницы? - поинтересовался Курбе, сдерживая дрожь нетерпения: чутье ищейки подсказывало, что он вышел на верный след.
- За пять дней до Рождества Рита с супругом приезжали сюда, чтобы поздравить. Они принесли извинения по поводу того, что не смогут провести праздничную ночь со мной... Их пригласили к себе какие-то очень важные для карьеры Элмера друзья... - Паола взяла четки, стараясь вернуть сдержанность и самообладание. - Я способна понять это. И даже то, что Рита попросила у меня "голубого принца". Она сказала, что с этого дня камень "будет жить дома, оберегая их очаг и будущего ребенка"... - Слезы вновь покатились по щекам Паолы. Четки не помогли, - она с силой сжала агатовые нити в ладони.
- Ваша дочь решила хранить бриллиант дома?! Где же он сейчас, в квартире Вествуда? - подскочил Курбе, не ожидавший такого поворота событий.
- Разумеется, нет. Рита отнесла камень в сейф банка "Грамо", где мы всегда хранили наши бумаги. Директор банка подтвердил это. Перед Рождеством, когда я справлялась о визите дочери. Да, да, перед самым Рождеством.
Курбе едва удержался, чтобы не кинуться к телефону немедля. Но он постарался сохранить спокойствие.
- Кто может извлечь "голубого принца" из вашего фамильного сейфа? спросил он Паолу, уже представляя себе ответ.
- Теперь я. Конечно же, я. Или... тот, кому могла перепоручить полномочия сама Рита. - Паола значительно посмотрела в глаза инспектора. Легкая улыбка искривила её бледные губы.
Курбе торопливо раскланялся и с ощущением холода в животе покинул старинное поместье, дотошно описанное в главе "История провинции Андрия".
Инспектор мчался в Рим, прокручивая в голове возможные варианты ожидавших его в банке известий. Мысленно он чертыхнулся, проклиная свою доверчивость, когда директор банка "Грамо" положил перед ним доверенность сеньоры Маргариты Гватичелли дель Форте, в соответствии с которой сделанный сеньорой вклад был вручен её наследнику, вдовцу Элмеру Вествуду. Два дня назад. "Вполне возможно, что эту русскую девчонку кто-то здорово подставил", - подумал инспектор, вспоминая упорное молчание Лариной на последних допросах.
Отделение женской тюрьмы Мантеллатэ, где содержали заключенных в ходе предварительного следствия, произвело на Кристину хорошее впечатление. Однажды ей приходилось навещать бабушку в московской районной больнице и это печальное место надолго запечатлелось в её памяти. Многоместные палаты, набитые дурно пахнущими, измученными старухами, койки в коридорах, где мимо распростертых под капельницами страдалицами сновали люди в пальто и злые санитарки, выносящие судно. Все находящиеся здесь боялись пуще всего другого пропустить серию телефильма с участием Вероники Кастро, а также сквозняков. Поэтому в холле, где находился телевизор, собирались на полчаса раньше, а окна и форточки накрепко задраивали. Богатые плакали, а здесь задыхались, изнемогая от вони и беспомощности, бедные.
Помещения Мантелаттэ регулярно проветривали, а в камере с Кристины оказалась всего лишь одна соседка - пожилая арабка, говорившая по-итальянски совсем плохо. Кровати располагались как полки в вагоне СВ и были застелены темно-голубым чистым бельем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63