А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Ни единая лицевая мышца не дрогнула.
- Не думаю, - сказал он спокойно, - что нашим норвежским друзьям понравилось бы словцо "норски".
- Тьфу! Да я сам по батюшке свенск, и норсков могу называть как захочется! Наши страны долгие столетия по-соседски драли друг друга за вихры. Норвежцы со злости собственный язык искорежили, чтоб он хоть немного отличался от шведского! Любопытствуете, мистер Котко? Тогда начинаем краткую ознакомительную лекцию касаемо исторических связей и раздоров между норсками и свенсками. Норвегия вошла в состав Королевства Шведского еще...
Котко отвесил мне здоровенную оплеуху.
- Не люблю ни шуток, ни шутников, - повторил он.
- Олух, - ответил я насколько мог добродушно. - К чему обзаводиться новыми смертельными врагами, если старых полным-полно, и с минуты на минуту они могут вцепиться вам в глотку, а? Заметьте, о некоторых, наиболее страшных и неумолимых, вы даже не подозреваете!
Крепыш отказался проглотить наживку, я бойко продолжил:
- Совершите первый осмысленный шаг. Изучите-ка попристальнее лежащую на столе галиматью. Или сначала требуется отлупить кого-нибудь? Милости просим, противиться не буду.
С минуту Котко созерцал меня безо всякого определенного выражения.
- На столе, - сказал он, - действительно галиматья, полная галиматья, и ничего помимо галиматьи. Настоящие документы, настоящие чертежи - где они?
Я покосился на Денисона.
- Твой покровитель вообще умеет слушать? Или просто ушей по утрам не промывает? Поспешно сделал полшага назад.
- Английским языком повторяю: не было никаких подлинных, настоящих бумаг! Не было сведений! И никто в правительстве никогда не дал бы официального разрешения обворовывать союзную страну! Все, что когда-либо вообще наличествовало в этой сумасшедшей затее, покоится у вас под носом, на столешнице! Посмотрите пристальнее, ведь, по словам Денисона, вы с проворством лингвистического гения изучили норвежский... Или надобно стать на колени, чтоб вы соизволили шевельнуть своими ослиными извилинами? Используйте серое вещество, как выражался Эркюль Пуаро.
- Заткнись, - прервал Котко.
- Слушаюсь.
- Иди сюда.
- Повинуюсь.
Удара не воспоследовало.
- Будь любезен, объяснись, а я спокойно выслушаю.
Неторопливо и осторожно, дабы не всполошить ненароком Поля Денисона, помнившего о пистолете, засунутом в левый носок, я обогнул письменный стол. Остановился подле Котко. Указал на первую попавшуюся колонку цифр.
- Что это значит, мистер Котко?
- Ничего.
- Рядом начертаны разъяснения. Что значат они? А?
- Ты же сам владеешь языком.
- Не в такой степени, чтобы читать ученые или псевдоученые трактаты. Переведите, пожалуйста.
- Хорошо. "Барьерная плотность равняется девятистам восемнадцати десятитысячным долям процента".
- И?
- Всю жизнь занимаясь нефтяными разработками, - процедил смуглый миллионер, - я не слыхал о барьерной плотности. Это свинячья чушь. Равно как и все прочее. Кстати, если на то пошло, плотность измеряется не в процентах, а в единицах массы и объема, к примеру: столько-то граммов на кубический сантиметр. Хотя бы в школе учился, Хелм?
- Некоторое время.
Озадаченный, загнанный в тупик, миллионер заговорил почти по-людски:
- Все эти паршивые примечания состряпаны, как стишок "Тарбармошки" из "Алисы в Зазеркалье". Читали?.. Научные тарбармошки, мистер Хелм.
- То есть, - подхватил я, - некто задал себе известный труд, чтобы состряпать их. Ведь и бессмысленные стишки единым махом не напишешь... "Розгрень, юрзкие хомейки просвертели весь травас..." Помните? Ведь гораздо проще и легче было бы передрать несколько десятков страниц из норвежского научного журнала. Понимаете? "И айяют брыскунчейки под скорячий ры-чисжас..." Тарбармошки нелегко сочинить, они требуют живого и прилежного воображения, милостивый государь. Взгляните на сей чертеж - говорит о чем-то?
- Чертеж подробный. Только устройство загадочное. Бессмысленное.
Времени гоготать не было, я попытался подавить неудержимый приступ смеха, но все же прыснул.
- Что веселит вас? - полюбопытствовал Котко недобрым голосом.
Повесть уморительная и долгая.
- Изложите вкратце. Вам знакомо это приспособление?
- Да, сэр.
Можно запустить иголку в самое уязвимое и чувствительное место, если загодя вымолвить "сэр" или "милостивый государь".
- Да, сэр. Точнее, ведомо, когда создано, зачем, и где применялось.
- Где? - рявкнул Котко.
- Во Флориде, годочек-другой назад. Разрешите краткий экскурс в тамошнюю историю. Существовала чудесная, изумительно пронырливая и назойливая организация, именовавшая себя Защитниками Окружающей Среды, сокращенно ЗОС. Они стремились поддерживать чистоту водную, земельную и воздушную, что весьма похвально, если по чести да по совести. Но любое дело надлежит вершить с умом и расчетом. Эти же экологические бюрократы учинили сокрушительную атаку не на огромные приморские фабрики, не на скотски большие танкеры, каждый месяц бьющиеся у побережий и отравляющие разом пол-океана... Отнюдь нет. Они обрушились на людей, владевших прогулочными катерами да яхтами - вы не ослышались: парусными, экологически безвредными яхтами.
- Покороче, пожалуйста, - бросил Котко.
- Попытаюсь. Мерзавцы установили, что человеческие экскременты, летящие за борт с нескольких десятков тысяч подобных судов, представляют наигрознейшую опасность для жизни на земле, и не должны выбрасываться прямо в воду.
- Живее!
- Слушаюсь. Это в то время, как сотни тысяч китов, дельфинов и тюленей - уж не говорю о несчетных мириадах рыб - от акулы до кильки - возмутительным и наглым образом превращают океаны и моря в бескрайние отхожие места... В то время, как любой ублюдочный город использует прибрежные воды в качестве удобной выгребной ямы!.. Простите, сэр, я увлекся.
- И?
- И ЗОС обязала каждого катерника или яхтсмена установить на борту специальный гальюн...
- Что установить?
- Для человека сухопутного - сортир. Говорю "специальный", ибо вместилище дерьма опечатывалось при выходе из гавани особой службой, а по возвращении печать проверяли и владелец суденышка терпеливо ждал, пока настанет его черед опорожнить упомянутое вместилище в назначенные для этого береговые емкости. Во Флориде уйма парусных лодок и моторных катеров, дожидаться доводилось немало. А в море шныряли патрули на скутерах - и не дай Бог, кого-либо замечали справляющим нужду прямо через поручни! Лицензию •отбирали.
Я вздохнул.
- Человек, на яхте которого я провел в то время Две недели, подбирал для своего корабля наиболее приличную модель гальюна - ЗОС изобрел целых три. Со мною советовался. И заверяю честным словом, мистер Котко: на вашем столе покоится чертеж самого неудачного, брезгливо отвергнутого этим человеком бортового нужника!
Все, включая меня, не сомневались: Котко взорвется от ярости. Обе девушки замерли, не шевелясь. Поль подобрался и напрягся, видимо, готовясь выстрелить.
Ничего не случилось.
- Кто этот человек? - хладнокровно осведомился Котко.
- Да вы знаете, - ответил я. - К несчастью, теперь миг его окончательного торжества крепко мною подпорчен. Старик пустился на сложнейшие уловки, дабы встретиться с вами, вручить чертежи и пояснения, растолковать, в чем загвоздка и полюбоваться вашей физиономией. Увы...
Миллионер ухватил меня за лацканы, развернул, ударил. Великолепно. Я, как и вы, не выношу, когда меня лупят, а лупящих не жалую. И, намереваясь избавить сей мир от дальнейшего присутствия Александра Котко, хотел сохранить недоброе отношение к лысому поганцу. Он лишь облегчал эту психологическую задачу.
- Получается, никчемный, безмозглый отставной капитанишка устроил подобную пакость?! Новый удар.
- Очнись, Котко, - промолвил я. - Хэнк вовсе не безмозглый, и уж никак не может зваться никчемным. Если бы твой сторожевой пес разнюхивал на совесть, все прояснилось бы загодя.
Я говорил, не глядя на Денисона и продолжил прежде, чем Поль успел вмешаться:
- Вы устроили Присту не меньшую, коль скоро не гораздо большую пакость, мистер Котко. И Хэнк всего лишь намерен расквитаться.
- Пакость? - недоуменно переспросил миллионер, опуская занесенный было кулак. - Да я в глаза его прежде не видал, слыхом не слыхивал о Присте!
- Не лично устроили, - сказал я. - Но лет восемь назад ваша фирма выдала Хэнку маленькую пластиковую карточку с надписью "Петрокс". Дозволявшую купить любой вид любого топлива на любой из ваших заправочных станций - в любом количестве и с очень приличной скидкой! Получилось очень забавно, мистер Коткс". В один прекрасный день Хэнк предъявил карточку на приморской бензоколонке "Петрокс" и убедился, что истинная цена карточке - ломаный грош, точно так же, как и дурацкому чертежу идиотского ночного горшка. Служащий отказался продать нужное количество солярки. Понимаете?
Миллионер казался потрясенным по-настоящему, не на шутку и всерьез:
- Хотите сказать... этот безумец решил отомстить аа хамство мелкого холуя л"ке?
- Вы столкнулись, мистер Котко, с флотским офицером. На флоте, в случае победы или просто удачи, все лавры достаются капитану. В случае поражения либо простой оплошности все пинки и розги тоже достаются ему. Старшему над экипажем. Вы - старший своей фирмы. С точки зрения Хэнка - вам и ответ держать.
- За что?! За чью-то незначащую дерзость? И, получается, столько времени, денег, сил истрачено ради мальчишеского розыгрыша?
- Боюсь, вы заблуждаетесь. - Я покачал головой: - Розыгрыш и впрямь наличествует, но это уж, так сказать, приправа к вожделенному блюду. Мистеру Котко следовало передать бумаги - неважно какие; вручить - разумеете? А коль при этом и съехидничать возможно - почему бы и нет?
- Зачем вручить?
- Видите ли, мистер Котко, - изрек я почти весело, - пожилая дама по имени Франческа Прист захлебнулась и пошла ко дну лишь оттого, что мужу недостало двух или трех галлонов топлива, по скотскому капризу недоданных ублюдком, состоявшим на вашей службе. Франческа упала в море, а горючее на беду кончилось. Хэнк не смог завести мотор, догнать уносимую водоворотами жену, спасти от гибели...
Я изучил циферблат.
- И столько времени, сил и денег истрачено отнюдь не зря. Вас хотели вытянуть из неведомого укрытия, мистер Котко, выманить именно в Норвегию, куда вы обычно и ногой не ступаете, принудить к личной встрече, которыми вы не удостаиваете никого. Ждите гостя. Боюсь, он обязательно и непременно убьет вас.
Воцарилось короткое, весьма глубокое молчание. Затем расхохотался Денисон. Коронный телохранитель быстро прошагал к выходу из комнаты, окликнул:
- Билл! Все в порядке?
- Все, мистер Денисон! - отозвался голос, принадлежавший темноволосому охраннику.
- Держите ухо востро!
Возвратившись к миллионеру, Поль уведомил:
- Надежные ребята, мистер Котко. Сюда и хорек не проберется.
Тут уж расхохотался я.
- Люк, дорогой, ведь я только что сообщил твоему боссу: кое-кто не разнюхал досконально! Домашнего задания не выполнил! Ты знаешь, с кем связываешься? Не думаю, что Хэнк намеревался брать ваше обиталище приступом - он, всего скорее, хотел работать изящно и без лишних выстрелов. Но попробуй заступить ему путь, и заверяю своим честным словом, с неменьшим успехом ты сможешь противостоять батальону "зеленых беретов"! Будь покоен. Шкипер явится не один... Говоришь, наводил справки? Что же выяснил?
Денисон поколебался.
- Бывший военный моряк, бывший член Конгресса; ныне респектабельный, уважаемый гражданин...
- И больше ничегошеньки? Все болтают напропалую и выкладывают любые сведения о Хэнке Присте?
На этот вопрос Денисон ответил еще в воздухе, но я хотел, чтобы он повторил сказанное здесь, при мистере Котко.
- Норвежцы - нет. Молчат, словно в рот воды набрали.
- Сифон. Зигмундовский сифон. Хоть кого-нибудь заинтересовало, чьим его нарекли именем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34