А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— Как ты ухитрилась порезаться? Немедленно прекрати реветь, Лора Бет. Я же вижу, тебе вовсе не больно. Подумаешь, какая-то царапина! Ведешь себя как ребенок! — Всхлипы стали громче. — Наверное, придется сказать Сэму. Представляю, как он будет издеваться над маленькими глупыми девчонками.
Плач мгновенно замер:
— Мама! О мама, я порезалась, правда порезалась, кровь течет и ужасно больно!
— Да, вижу, пуговка.
— Так меня Найт называет.
— Да, знаю.
Повар Мимс, тряхнув головой, разразился речью:
— Она случайно, миссис Уинтроп, она не хотела, бедная невинная крошка. Во всем виновата эта глупая девчонка!
Властный палец указал на несчастную судомойку.
— Эгнис оставила нож на столе, где каждый мог схватить его и порезаться, если не убить себя по нечаянности!
Лили поглядела на худое личико Эгнис и улыбнулась:
— Ничего страшного. Я послежу, чтобы маленькие девочки не забредали в кухню и никому не мешали спокойно работать.
Это заявление вызвало хор нестройных уверений в том, что такая милая малышка не сможет никому помешать, но Лили только упрямо качала головой. Поблагодарив всех присутствующих, она снова извинилась, взяла Лору Бет на руки и вышла.
— Больно, мама.
— Немножко щиплет, конечно, но ничего особенного. Я начинаю думать, что вконец избаловала тебя.
— Поцелуй, мама.
— Ну ладно.
Лили послушно поцеловала палец и прижала к себе Лору Бет. Что теперь случится? Заставит ли ее Найт уехать? Оставить детей? И тогда Лора Бет станет по-настоящему испорченной, противной, приставучей девчонкой? А что станется с Тео, таким серьезным Тео? Превратится в отшельника, затворника, окруженного книгами и паровыми двигателями? И Сэм… неужели, его подстрелят во время одного из набегов на соседский сад?
Девушка молча покачала головой, отвечая на невысказанные вслух вопросы. И, как всегда с той ночи, мысли о тех невероятных, сильных, почти болезненных ощущениях вновь пронзили мозг, оставив ее возбужденной, пристыженной в злой на него и себя.
— Что случилось, мама? — Ничего, дорогая, ничего.
"Удивительно, — подумала она, — как легко и просто можно солгать ребенку. Правда, этот ребенок в данный момент гораздо больше занят своим пальцем, чем скрытыми мотивами поступков матери. Матери, которая не была настоящей матерью и которая впервые в жизни ощутила женское блаженство. О, когда же она перестанет думать об атом?
Лили перевязала палец Лоры Бет и слегка хлопнула ее по заднюшке:
— Иди поиграй с…
Внезапно замолчав, она уставилась на Царицу Екатерину и нервно откашлялась:
— Лора Бет, пожалуйста, найди Тео и попроси его прийти сюда. Хорошо? Можешь показать свою повязку. Она очень красивая и наверняка Тео будет потрясен.
Такое ответственное поручение заставило малышку немедленно исчезнуть. Лили схватила куклу и ощупала руки, ноги и тельце Ничего. Девушке совсем не хотелось ломать куклу, но драгоценности — «побрякушки Билли» — должны быть спрятаны в ней. Трис знал, что дочка почти не выпускает из рук Царицу Екатерину. Лили очень осторожно отделила голову от туловища. Огромные нарисованные глаза куклы уставились на нее.
— Я не убиваю тебя, — пробормотала Лили, продолжая свое дело, — и все исправлю потом.
Наконец голова, выскользнувшая из рук, упала на кровать, вверх шеей. Внутри пусто. Ни следа драгоценностей. Лили осторожно сунула руку в набивку тельца. Ничего, кроме конского волоса и ваты.
Чувство унылой безнадежности охватило Лили. Эти двое негодяев ошибались. Нет никаких драгоценностей. Никаких «побрякушек Билли». Если Трис действительно украл их и спрятал, значит клад по-прежнему в Брюсселе.
Лили быстро вставила голову куклы на место. Болтается, будь она проклята! Девушка как раз протыкала иглой шею Царицы Екатерины, когда в дверях появилась Лора Бет, сопровождаемая Тео.
— Что случилось, мама? — поспешно спросил Тео. — Мы с Джоном работаем в библиотеке его лордства.
Лили совсем забыла придумать подходящую ложь, да и Тео было не так легко обмануть, как девочку.
— Я забыла. Возвращайся к Джону. Если вспомню, скажу тебе за обедом. О, Тео, прости пожалуйста.
Тео наклонил голову набок, характерным жестом Триса, но видя, что мать молчит, потихоньку ушел. Лора Бет, к счастью, не заметила ничего странного в Царице Екатерине. Кроме того, драматическое представление на кухне утомило ее настолько, что глаза сами закрывались. Лили наконец была свободна, по крайней мере, временно. Даже Сэм был занят на конюшне, где помогал Альфреду, старшему конюху, чистить стойла.
Лили собиралась было поехать на верховую прогулку, но потом пожалела бедняжку Вайолет, проделавшую путь до Лондона и обратно всего два дня назад. Нет, она просто пройдется. Пройдется и подумает.
Драгоценности непременно должны быть где-то. Без них она погибла. Найт обязательно приедет и выгонит ее. Необходимо найти сокровище, продать его и скрыться с детьми, покинуть Англию.
Неожиданно Лили подумала о книгах Тео. Он привез с собой шесть или семь любимых томиков. Может драгоценности зашиты в переплет? Вряд ли там хватит места, но Лили перетрясет и ощупает все. Где еще?
Лили вздохнула и направилась к живописному озеру, разлившемуся в конце покатой восточной лужайки. Огромные раскидистые дубы и ивы росли по зеленым берегам. Лишенные листьев голые деревья выглядели такими же жалкими, унылыми и опустошенными, как душа Лили. Вода приобрела свинцово-серый цвет, несколько живших на озере уток, очевидно испугавшись холода, куда-то попрятались. Лили шла дальше и дальше, придумывая и так же быстро отвергая планы, рассеянно вытаскивая шпильки из волос, швыряя их на землю, в деревья и не обращая внимания на окружающее, занятая только собственными мыслями о проклятых драгоценностях.
«Побрякушки Билли». Девушка вздрогнула, вспомнив приятелей-негодяев, Монка и Боя. Даже если повезет и она отыщет драгоценности, продаст их и покинет Англию, кто может поручиться, что ее оставят в покое? Они будут продолжать преследование, пока не найдут ее.
Лили устало прислонилась к стволу дуба, признав свое поражение. Именно такой ее увидел Найт. Она выглядела смирившейся, побежденной, плечи опущены, роскошные волосы разметались по плечам. Старое платье из грязно-коричневой шерсти и тяжелая шаль подходили скорее для судомойки. Найт почувствовал, как глубоко в душе что-то шевельнулось.
Презрение.
Он ощущал презрение к себе, пока, не вздохнув несколько раз как можно глубже, не увидел вещи в истинном свете. Да, красивая, очень красивая молодая женщина стоит дерева, погруженная в глубокую задумчивость и, скорее всего, изобретающая очередной план, как поумнее перехитрить его.
Распутница.
Лили действительно думала о нем. Снова. Она вовсе не хотела этого, она желала, чтобы Найт исчез, пропал, забылся, сгинул. Но этому не суждено случиться. Она все еще чувствовала прикосновение его губ, рук, жаркой мужской плоти, вздрагивающей, когда она дотрагивалась до нее…
— Лили.
Девушка застонала: ну вот, теперь она слышит его голос. Это уж слишком!
Она расправила плечи и, отвернувшись, зашагала прочь.
— Лили! Подождите! — в замешательстве окликнул Найт.
«О нет! Этого просто не может быть?» Лили оглянулась, увидела шагающего к ней Найта и бросилась бежать, что было сил.
— Остановитесь, черт возьми!
Найту не потребовалось много времени, чтобы догнать ее. Его ноги были гораздо длиннее, сильнее, да к тому же не мешали нижние юбки. Он схватил ее за руку и развернул лицом к себе. Лили отвела свободную руку, замахнулась, но он вовремя успел перехватить се запястье в трех дюймах от собственной челюсти.
Девушка не издала ни звука, не сказала ничего, просто смотрела суженными глазами, тяжело и часто дыша.
— Ты больше не ударишь меня. Лили. Не позволю! — Он перехватил оба запястья одной рукой и сильно сжал, стараясь не глядеть на высокую, нервно вздымавшуюся грудь. — Почему ты убегала от меня?
Дурацкий вопрос! Господи, ну и глупец же он, чертов безмозглый болван! Нельзя, ни за что нельзя позволить ей подметить в нем слабость! Она мгновенно этим воспользуется. Он не допустит, чтобы подобная женщина взяла над ним верх!
Она взглянула ему прямо в глаза бесстрастно, без всякого выражения, не выказывая никаких эмоций, и спокойно произнесла:
— Вы унизили меня. Я не выношу вас. И не хочу больше видеть. Никогда больше не прикасайтесь ко мне.
— Какая жалость, — заметил он, еще крепче сжимая ее запястья. — Я здесь, и вы смотрите на меня, и я касаюсь вас, правда, не там, где хотелось бы, и, несомненно, не в том месте, где бы вам это понравилось больше всего, но все же касаюсь.
Лили задохнулась и попыталась вырваться, но пальцы Найта никак не хотели разжиматься. Поэтому она просто выпрямилась и замерла, глядя на свои руки и на удерживающие их оковы. — Конечно, вы знали, что я приеду. Это мой дом. — Он немного помедлил, вглядываясь в озерцо. — Дервин Уинтроп восемьдесят лет назад расширил и очистил маленький вонючий прудик, превратив его в это милое озеро. Впечатляющее зрелище. Как вы считаете? Не хотите отвечать? Ну что ж, по-моему, оно действительно очень живописное и Красивое, особенно весной и летом. — Найт снова замолчал, ожидая, что Лили скажет что-нибудь, даст понять, что слышала. В ответ — ни звука. — Я только хотел узнать, будете ли вы еще здесь, когда наступит весна. Я почти ожидал, что вы отыщете драгоценности и исчезнете к тому времени, как я здесь появлюсь.
— Я не нашла их.
Ничего плохого, если он узнает правду.
— Где вы искали?
— В Царице Екатерине.
Ничего страшного, если он узнает и о кукле.
Найт открыл рот от удивления:
— Превосходный тайник! Лора Бет ее из рук не выпускает. Значит, не повезло?
— Нет.
— Послушайте меня. Лили. Если мы найдем драгоценности, да-да, именно МЫ, их необходимо вернуть. Это собственность Билли, кем бы он там ни был, черт возьми, но я постараюсь узнать его настоящее имя. Не собираюсь становиться преступником и грабителем.
Лили подняла глаза. Ее голос и лицо были одинаково холодны.
— А мне все равно. Лучше быть преступницей, чем бедной родственницей.
— Родственницей? — Темная бровь взметнулась вверх на добрый дюйм. — Вы мне вовсе не родственница, Лили, — медленно произнес он, глядя ей в глаза. — Вы не родная мать детям и не состоите в родстве со мной.
По крайней мере, еще не состоит.
Эта неизвестно откуда взявшаяся испрошенная мысль заставила его охнуть и выругаться.
Лили издала горлом какой-то странный звук и снова попыталась освободиться, но не тут-то было.
— Нет, я не собираюсь преследовать вас и ничего не сделаю, не вырывайтесь.
Лили снова замерла, ожидая, что будет дальше. Внешне она казалась очень спокойной.
Ему хотелось раздразнить ее, заставить выйти из себя, Найт понимал, что поступает так глупо и упрямо из чистого каприза, но ничего не мог с собой поделать.
Господи, подумать только, в какой хаос превратилась его жизнь с тех пор, как появилась Лили, а ведь прошло совсем немного времени.
— Вижу, на этот раз вы не собираетесь ничего отрицать. Вы ведь не мать Лоры Бет, правда? — Он видел в этих серых глазах сомнение и колебания. Лили явно решала, солгать или нет. — Говорите правду, черт возьми!
— Нет, — прошептала она. — Я не та женщина, которая ее родила, но все-таки именно Я ее мать.
Он должен был знать, что следует держаться начеку, но был настолько погружен в собственные мысли, настолько увлечен эротическими картинами, проплывающими перед глазами, что потерял бдительность и опомнился, только когда Лили быстро И очень сильно лягнула его в голень. Найт от неожиданности выпустил ее и, задохнувшись от боли, запрыгал на одной ноге.
Лили мгновенно повернулась и, едва касаясь земли, полетела к дому. На этот раз Найт не побежал за ней, боясь, что, если догонит, не удержится и задаст ей трепку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52