А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Трумен мягким движением указал на кресло. — Прошу…
Энди уселся. Разговор начал Дэйл. — Послушай, Энди, — произнес он, — недавно звонил из клиники доктор Уильям…
Энди вздрогнул.
«Неужели док предал меня?.. — пронеслось в голове Энди, — неужели…»
Купер, стараясь казаться невозмутимым, продолжал: — Так вот, доктор Уильям сказал, что у тебя, оказывается, очень редкая группа крови…
«Слава Богу, не знает», — облегченно подумал Брендон. — …точно такая же, какая была на носовом платке погибшей Лоры Палмер…
В помещении зависла тяжелая пауза.
Наконец, Энди понял, в чем дело. Вскочив с кресла, он воскликнул:— Вы что, подозреваете… меня?..
Купер коротким жестом приказал Энди сесть на прежнее место. — Да, — произнес он. — Да, Энди, я действительно подозреваю тебя в этом преступлении… Все факты говорят, что Лору Палмер убил именно ты… Во-первых, — начал перечисление Дэйл, — этот анализ крови. Экспертиза установила, что группа крови не может принадлежать ни Лео Джонсону, ни Жаку Рено, ни кому-нибудь еще… Скорее всего, это твоя кровь… Далее — вспомни, как горько ты рыдал, едва увидав труп Лоры Палмер… Это еще не все — только что я выяснил, что в тот день, когда в капельницу Роннеты Пуласки был налит какой-то краситель — в тот день в клинике дежурным был именно ты… Следовательно — и это твоих рук дело… Вспомни, Энди, какую необыкновенную прыть проявил ты при обыске в доме Лео Джонсона… И, наконец, главное, — Купер кивнул ил ботинки Брендона, — твои ботинки точно такие же, как и те… Я думаю, этого более чем достаточно…
Энди оторопело посмотрел на Трумена — тот только развел руками, всем своим видом показывая, что факты — вещь упрямая.
Энди попробовал оправдаться:— Но, агент Купер, я не виноват, я действительно не виноват… Скажите, обдумайте… — от необычайного волнения язык Брендона заплетался, — скажите, для чего мне было убивать дочь адвоката Лиланда?..
Купер пожал плечами. — Наверняка у тебя были какие-то скрытые мотивы для этого преступления… — он говорил, как показалось Брендону, таким тоном, будто бы был абсолютно уверенным в его вине. — Это предстоит установить суду…
Неожиданно для Энди Купера поддержал и Гарри:— А потом, — произнес он, — вспомни, кто стрелял в Жака Рено?..
Брендон недоуменно посмотрел на Трумена. — Я…
Гарри покачал головой, — И для чего ты это сделал?..
Брендон замешкался. — Ну как, для чего… Он же выхватил у полицейского пистолет… Он мог кого-нибудь застрелить… Тебя, например. Ты же сам неоднократно говорил мне, что если бы не я, ты бы наверняка очутился на том свете…
Гарри сокрушенно покачал головой. — Энди, Энди… Как я, однако, ошибался в тебе… Как я доверял тебе, Энди, и как жестоко ты меня обманул… — Но, Гарри, я же спас тебе жизнь… — А мне кажется, ты стрелял в Жака Рено только лишь по той причине, что хотел преднамеренно убить его… — Ну да… Он же мог убить тебя, Гарри… Разве не так?.. — Но тогда ты думал о другом — ты хотел убить его раньше, чем он попадет в руки полиции… Наверное, этот крупье слишком много о тебе знал… Просто ты убивал нежелательного свидетеля, только и всего… Разве это не так, Энди…
Перед глазами Брендона поплыли огромные фиолетовые круги, он ничего не видел, не слышал, и, будто бы сквозь сон, до него доносились голоса Купера и Трумена:— …хотел замести следы… — … не выдержал, когда увидел на берегу труп своей жертвы… — …незаметно подлил краситель… — …думал, что в форме полицейского ему удастся осуществить… — …он был в тайном сговоре с наркомафией и имел сомнительные дела с Жаком Рено… — …коррупция… — …честь мундира…
Неожиданно в голове Энди пронеслось: «А как же те видения, о которых говорил Купер?..»
Взяв себя в руки, Брендон медленно произнес, стараясь не смотреть ни на Купера, ни на Трумена. — А как же тот длинноволосый блондин с крепкими зубами, который пригрезился и Мэдлин, и Сарре Палмер, и еще много кому?.. Как же эти странные слова — «Совы не то, чем они кажутся?..»
Купер махнул рукой. — Это из области мистики, Энди… А в Федеральном Бюро Расследований мистикой не занимаются… Оставьте это дело чернокнижникам, магам и старым маразматикам, вроде миссис Тернер…
Энди, поняв, что дальнейшее сопротивление бесполезно, как-то сразу сник.
Нажав кнопку селектора внутренней связи, шериф произнес:— Люси?..
Из динамика послышался голос мисс Моран:— Да… — Люси, мне очень неприятно тебе это говорить, но Энди Брендон арестован… — За что?!..
Шериф покачал головой. — Люси!.. Наберись мужества!.. Энди Брендон арестован по подозрению в убийстве Лоры Палмер…
Из динамика послышались горькие рыдания — настолько громкие, что шериф сразу же выключил селектор. — А теперь — попрошу отдать мне оружие, — скомандовал он Энди.
Тот, послушно отстегнув от пояса кобуру с револьвером, протянул ее Трумену.
Стараясь не смотреть Брендону в глаза, Гарри тихо сказал:— Что сделаешь — так уж получилось, — он покосился на Купера, как бы давая понять, что он, шериф, тут ни при чем. — Это всего только подозрения… Надеюсь, суд разберется и все расставит на свои места… — достав из выдвижного ящика своего стола блестящие, еще в заводской смазке, наручники, Трумен расстегнул их и подошел к Энди — тот с готовностью протянул руки…
Купер держал путь в «Дом у дороги». Он ехал не на предельной скорости — одна рука была занята рулем, в другой он держал диктофон. — Даяна, Даяна, — начал он, — у меня за сегодня главное известие — арест Энди Брендона. Я приказал арестовать его по подозрению в убийстве Лоры Палмер, по подозрению в насилии над Ронни Пуласки, мне кажется, что он был связан с Жаком и Бернардом Рено, хотя тщательно маскировался… Все произошло, как в классическом детективе — преступником оказался тот, кого следовало меньше всего подозревать… Не знаю, что скажет на этот счет Розенфельд — он почему-то уверен, что с моей психикой творится что-то неладное, хотя, честно говоря, я думаю, что ему, как никому другому, следует обратить внимание на собственную… Недавно он сказал мне, что я надиктовываю тебе, Даяна, какую-то чушь… Розенфельд утверждает, что это только потому, что я не пью минеральной воды, предпочитая ей кофе, сваренное на той, что течет изо всех водопроводных кранов этого города… Не знаю, мне кажется, я просто переутомился… Со мной действительно происходит что-то не то, мне просто надо как следует отдохнуть, я и сам прекрасно это чувствую… Как бы то ни было, а Твин Пикс — это, наверное, самый странный город из всех, где до сего времени мне приходилось бывать. Тут происходят совершенно невероятные вещи… Очень многое просто не поддается объяснению с точки зрения здравого смысла. Я, например, никак не могу понять, кто загонял жертвам под ногти квадратики бумаги с вырезанными из порнографического журнала буквами — неужели, действительно Брендон? Мои странные видения, одно из которых одтвердилось, также необъяснимо… И кто же, наконец, этот длинноволосый блондин с крепкими зубами, портреты которого висят теперь на каждом перекрестке Твин Пикса?.. Все это по крайней мере странно… Мне сейчас трудно сказать, какова роль того однорукого торговца обувью — видимо, тот призрак, который напомнил мне старика Хилтона в молодости, имел в виду именно его, когда говорил: «Он показывает без всякой химии…» И куда исчез сам торговец — словно сквозь землю провалился… До сих пор не могу понять, кто и для чего поджег лесопилку. Вполне возможно, что Кэтрин не сгорела, а где-то спряталась, выжидая, как будут разворачиваться события дальше… Наконец, мне совсем не ясно, кто стрелял в меня — неужели Брендон?.. Ни за что в это не поверю — ведь как раз в тот момент я разговаривал с ним по телефону… Тогда, может быть, кто-то другой?.. Но кто же?.. И кто мог оглушить в парке доктора Лоуренса Джакоби?.. Даяна, Даяна, сегодня я случайно встретил старика Хилтона — представляешь, он почему-то так нервничает, что вновь начал курить. Так вот, Даяна, самое главное: старик Хилтон сказал мне, что убийца, по всей видимости, еще на свободе… И, как это ни странно, у меня есть все основания верить этому маразматику… Так что основные события еще впереди…
Послесловие
«Расследование Убийства» — вторая их трех книг трилогии новеллизаций Джона Томпсона «Твин-Пикс», опубликованной в начале девяностых белорусским издательством БАДППР. Наверняка, вскоре после публикации этой электронной версии книги на мой почтовый ящик полетят вновь многочисленные вопросы о времени публикации третьей части, и дабы их предупредить, напишу прямо сейчас — я не знаю, когда книга «Кто убил Лору Палмер» появится в электронном формате. J
Конечно, мы будем стараться сделать это максимально быстро, но просим учесть, что процесс очень трудоемкий. Это и сканирование источника, и распознавание текста и последующая работа с ним. На все это уходят часы работы. И, естественно, мы будем очень признательны всем, кто захочет нам помочь! Попутно, приношу благодарность и всем тем, кто уже откликнулся!
Далее — немного о второй книге. В процессе работы над ней о книгах Томпсона удалось выяснить уже довольно много, и если во вступлении к первой части я только лишь предполагал, что книгу писал не американский писатель, а группка отечественных, то на этот раз информация уже проверенная. Так и есть! Никакого Томпсона в природе не существует. Это — проект предпринимательных белорусских бизнесменов. Книга писалась в сжатые сроки, литературного редактора у проекта не было, отсюда очень низкое качество книги. Авторы писали ее только лишь на основе пиратских видео-кассет.
В книге «Расследование Убийства» очень много несуразиц, с которыми мы, по мере работы над электронной версией старались бороться. Это и путанина с названиями казино Бена Хорна — то «Одноглазый Джек», то «Одноглазый Валет». Это и повторяющиеся эпизоды. Это и обилие грамматических и орфографических ошибок, которое мы несколько сократили.
Многие ошибки связаны с тем, что авторам этого творения было лень даже вслушиваться в произносимый текст. К примеру, фраза внука миссис Трэмонд (в книге миссис Тернер) — «У меня одинокая душа», — на французском звучит как “Je suis une ame solitaire”. Авторы книги пишут — Эй Эм Эн Шай Да Тэр. При переводе в электронный формат эти слова мы заменили оригинальным написанием.
Больше всего не нравится мне нестерпимое желание авторов увеличить объем произведения, что делается путем ввода «побочных» линий, таких как линия матери Энди. Перекручена и история с Уиндомом Эрлом, напарником агента Купера, который в книге приезжает в город, чтобы помочь Куперу в расследовании, но больше никогда в книге не фигурирует.
И еще очень задевает извращенное отношение к персонажам сериала. Майор Бриггс (в книге — майор Таундеш), один из самых интересных, самых мудрых персонажей, здесь неоднократно называется «тупым солдафоном» и «маразматиком». Вдобавок к этому, еще одна побочная ветка — отрывок из фильма «Хищник», который выдается за автобиографическое произведение отца Бобби (никогда бы не подумал, что лица Шварцнеггера к старости так преобразится!).
Не могу дальше не вспомнить отрывок, особенно мне запомнившийся:
«Поднявшись со своего места, Блэкки походкой сомнамбулы прошла к столу и, открыв пробку графина, жадно отхлебнула из горлышка; по подбородку хозяйки „Одноглазого Джека“ потекла вода, кадык, большой, как у мужика-лесоруба, быстро заходил взад-вперед — от этого зрелища девушку (Одри — прим. редактора)едва не вытошнило».
Еще бы не вытошнило! Бедняжке Одри, пожалуй, впервые довелось увидеть перед собой женщину с адамовым яблоком!
И подобного рода откровенных ляпов в книге много! Она ими изобилует!
Замечательные монологи Купера для Дианы, гениальные высказывания Альберта, монологи майора Бриггса, — все это теряется в вихре графоманской отсебятины!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80