А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Положив ее на диван, он уперся коленом в подушку, а потом опустился рядом с Блэр.
Хотя все это время она отчаянно вырывалась и что есть мочи боролась с ним, он, держа данное ей слово, не причинил ей ни малейшей боли.
Когда ее сопротивление стало ослабевать, Шон перестал так сильно зажимать ей рот губами и начал ласкать их языком. Она издала последний протестующий стон и уступила своему желанию. Шон тотчас проник языком вглубь ее рта. Одну из своих огромных ладоней он прижал к ее щеке, тогда как другая беспрепятственно легла на грудь Блэр и принялась ласкать ее.
– Блэр, я схожу с ума от ревности, – горячо прошептал он. – Я не хочу, чтобы другие мужчины смотрели на тебя.
Он стянул вниз ее трико, выпустив на свободу одну грудь.
– Нет, – простонала она. – Ты не имеешь…
Она застонала снова, но уже по другой причине: сейчас его постигнет разочарование. Ведь танцовщицы, как правило, плоскогрудые и… Она закрыла глаза.
– Боже! – прошептал Шон.
Благоговейное восхищение, прозвучавшее в его голосе, заставило ее вновь открыть глаза. Он восхищенно всматривался в нее.
– Какой великолепный цвет! Она такая нежная!
Его светловолосая голова склонилась над ее грудью. Ласкающие прикосновения языка были едва ощутимы. Блэр даже не поняла сразу, происходит ли это на самом деле или только в ее воображении. Лишь холодок на влажной коже убедил ее в реальности своих ощущений. Его ласки усилились, и Блэр уже вполне явственно чувствовала их прелесть.
– Нежная и сладкая! – воскликнул Шон.
– Нет, нет, Шон! Пожалуйста!
– Но почему? Скажи, почему. – Его язык неутомимо продолжал свои движения.
Ей казалась, что ее окружили и обволокли эти горячие губы с восхитительным привкусом меда.
Пальцы Блэр погрузились в его густые волосы и крепко обхватили его голову. Его объятия были так сладостны, что ей вдруг захотелось заплакать.
– Потому что… потому что… в моей жизни нет места… для этого. Я не…
Он поднял голову и посмотрел на нее так пронзительно, что казалось, из его глаз выходят магнетические лучи.
– Ты боишься, что любовь помешает тебе заниматься танцами. Ведь так?
– Да! – с отчаянием воскликнула она. Она сама не понимала, откуда это отчаяние. То ли оттого, что нужно подтвердить слова Шона, то ли оттого, что он оторвал губы от ее груди.
– Когда твои ноги заживут, ты уедешь, и ничто тебя здесь не задержит.
– Да.
– Ты ведь не хочешь остаться здесь?
– Нет.
– И ты боишься с кем-то связать жизнь? Ведь это так?
Он еще сильнее прижался к ней, уже не скрывая своих намерений. Ее тонкое трико и колготки не были препятствием для захлестнувшей их волны желания.
– Да!
– Тебе это не нужно. – Объятия стали еще крепче.
– Нет! – Блэр готова была зарыдать.
– Ты лжешь! Я нужен тебе, и нужен немедленно. Нужен до боли!
Осторожно раздвинув коленом ее ноги, Шон лег на Блэр и прижал ее к себе, словно пряча ее от всего мира и от тех бед, которые он может ей причинить.
– Блэр, я чувствую твою боль. Дай мне помочь тебе, – страстно прошептал он.
Вопреки словам Блэр, ее тело прижалось к нему с молчаливой, но страстной мольбой. Их тела соединились.
Вдруг в дверь постучали.
– Ш-ш-ш, – прошептал Шон. – Не отвечай. Пожалуйста!
Он плотно закрыл глаза, стараясь не думать о незваном госте. Его лицо выражало муку.
– Тетя Блэр, это я, Эндрю, – прозвучал из-за двери звонкий голосок. – Тетя Блэр, вы дома?
4
Голова Шона безвольно упала на грудь, он тяжело вздохнул и освободил Блэр из своих объятий.
– Тетя Блэр!
– Иду, Эндрю, иду, – срывающимся голосом отозвалась она, поправляя тесемки трико. Не глядя на Шона, она спустила ноги с дивана и поспешила к двери.
– Здравствуй! – с деланной радостью сказала она мальчику.
– Вы были в ванной? – с детской непосредственностью спросил Эндрю.
– Хм-м. Нет… Шон… Мы с Шоном проверяли, как работает новый телефон. Напомни мне, я запишу свой номер, а ты передашь его маме.
Услышав имя своего кумира, Эндрю устремил темные глаза вглубь комнаты.
– Привет, Шон! – весело воскликнул он и проскользнул в комнату.
– Привет! – Шон протянул руку, и Эндрю хлопнул по ней ладошкой.
– Как ты здесь оказался? – спросила Блэр.
– Я сам пришел, – гордо ответил Эндрю. – Я знаю короткий путь. Мама послала меня сказать вам обоим, что сегодня она устраивает званый вечер. Ну, это, может быть, не настоящий званый вечер – просто кое-кто придет поужинать. В общем, мы ждем вас обоих к восьми. Мама сказала, что вы можете сэкономить на бензине и приехать на одной машине.
– Отлично, – согласился Шон.
– Не знаю, – отозвалась Блэр.
Она готова была расцеловать мальчишку. Если бы не он, то произошло бы что-то ужасное. Как могла она допустить, чтобы все зашло так далеко? Руки и губы Шона унесли ее в какой-то призрачный мир, где она уже не владела собой. Его прикосновения губительны для нее. Она каждый раз клялась себе не поддаваться его ласкам, но уступала ему. Когда Шон был рядом, Блэр теряла контроль над собой, и это пугало ее.
Когда он поцеловал Блэр в первый раз, ее потрясла сила его страсти, подавляющей ее. Его губы, вызывающие неутолимую жажду, язык, так настойчиво стремящийся проникнуть в ее рот, – все это было для нее внове. Конечно, она и прежде целовалась много раз, но никогда еще поцелуи так не ошеломляли ее. Раньше она никогда не теряла спокойствия и самообладания, как правило уступая мужчине, который удовлетворял свое, непонятное ей желание. Но сейчас она все поняла. То, что казалось Блэр странным всего лишь несколько дней назад, теперь стало органичным для нее. Губы Шона действовали на нее как наркотик. Сознавая опасность этого, быть может, даже смертельную, она тянулась к нему и стремилась увеличить дозы. Всякий раз, когда Шон целовал ее, она испытывала все большую потребность в его поцелуях, и эта опасность, как кислота, могла уничтожить все ее планы на будущее.
Но даже больше своей беззащитности перед зовом пола Блэр беспокоила власть Шона над ней. Кто дал ему право следить за ней, ревновать, наставлять ее по части туалетов? Она, слава Богу, прожила тридцать лет без его опеки и проживет без нее и дальше.
Сейчас, после того как несколько минут назад она чуть было не потерпела полного поражения, не могло идти и речи о том, чтобы провести с ним вечер.
– Эндрю, я ужасно устала, к тому же утром у меня болели ноги. Думаю, вы не будете скучать без меня.
Эндрю повернул голову и своими живыми глазами уставился на нее.
– Тетя Блэр, вы должны прийти. Мама сказала, что устраивает вечеринку для того, чтобы представить вас знакомым.
– В самом деле, Блэр, тебе нужно пойти, – присоединился Шон к просьбам мальчика. Однако в голосе его звучала насмешка.
Взглянув ему в глаза, Блэр прочитала в них вызов. Его ухмылка была дразнящей и высокомерной. Если она сейчас откажется от приглашения, Шон решит, что Блэр струсила, и будет абсолютно прав. Она бросила на него гневный взгляд.
– Хорошо, Эндрю, – процедила она сквозь зубы, – передай маме, что я приду.
– Отлично! Мама сказала, что разрешит мне с Мэнди побыть с гостями до половины девятого, если мы пообещаем не путаться под ногами.
– Нам с Мэнди, – поправил его Шон. – Послушай, мне сегодня нужен помощник. Я работаю в доме на самом берегу океана. Не хочешь ли заработать пару долларов?
– Ура, Шон! Это просто замечательно!
Шон улыбнулся.
– Иди, отпросись у мамы и скажи ей, где ты будешь, а потом мчись ко мне. Заднюю дверь я оставлю открытой и буду ждать тебя в кухне. Сегодня жарко. Придется захватить с собой термос с холодной водой.
– О'кэй! До вечера, тетя Блэр. – Возбужденный Эндрю проворно выскочил за дверь и последнюю фразу прокричал, уже сбегая по лестнице.
Когда шаги мальчугана затихли, Шон повернулся к Блэр.
– У тебя действительно болели ноги?
Блэр, уже готовая сурово отчитать Шона за то, что он распоряжается ею, была вновь обезоружена его заботой. Она неопределенно пожала плечами.
– Немного болели.
– Может, тебе следует вызвать доктора?
– Нет, – отрезала Блэр, потом, подумав, не слишком ли она резка, добавила: – Вчера я почти не упражнялась. Надо позаниматься, чтобы разработать суставы.
– Думаю, будет лучше, если ты дашь ногам отдохнуть.
– Слушай, ведь я не просила у тебя совета. Твои соображения по этому поводу мне совершенно не интересны.
– Неужели?
– Представь себе.
Чем больше нарастало раздражение, тем сильнее вздымались ее груди. Она злилась, что Шон, черт его побери, всегда прав, и осуждала себя за то, что почему-то всегда занимает круговую оборону.
– То, что произошло здесь, – она показала на диван, – было ошибкой, и она больше не повторится. Все это никоим образом не дает тебе права вмешиваться в мою жизнь.
– Я и не вмешиваюсь, а просто забочусь о тебе.
– Мне не нужна твоя забота.
– Да, да, я знаю. Ты ни в ком не нуждаешься.
– Рада, что ты наконец это понял. Теперь, надеюсь, ты перестанешь опекать меня.
– Тебе не нравится мое общество?
– Не особенно. Ты слишком много себе позволяешь. Я не люблю чересчур агрессивных мужчин.
– Тебе не нравится, как я целую тебя?
– Нет.
– Тебе не нравится, как я тебя ласкаю?
– Нет! – закричала она, надеясь этим пронзительным криком оборвать мучительные вопросы, которые он так спокойно задавал ей.
– Как я ласкаю и целую твои груди?
– Нет!
– Ты опять лукавишь, Блэр.
Он был прав. Даже сейчас, вспомнив о его объятиях, она затрепетала. Блэр страстно желала снова ощутить прикосновение его шелковистых усов, однако ни за что на свете не сказала бы ему об этом. Стараясь заглушить голос страсти, она со злостью посмотрела на Шо-на. Почему он проявляет такую настойчивость, угрожая сокрушить все ее планы?
– Успокойся, Блэр. Я не насилую женщин. Если мои ласки кажутся тебе слишком пылкими, я больше не стану докучать тебе. Однако ничто не мешает нам быть друзьями. Я зайду за тобой около восьми. А пока как друг советую тебе дать ногам отдых.
Она не успела и рта раскрыть, как Шон удалился.
Они вышли из машины и направились к дому Дельгадо. Еще не дойдя до дома, они услышали громкий разговор и смех.
– Сдается мне, вечеринка в самом разгаре, – оживился Шон.
– Кажется, так.
Как Шон и обещал, без нескольких минут восемь он подошел к ее двери. Блэр была почти готова, ей оставалось только надеть украшения. Пока она надевала жемчужные серьги и орошалась духами, он ждал у входа.
Придраться к его поведению было невозможно. Он вел себя безупречно. Искоса взглянув на него в зеркало, она заметила, что он вовсе не смотрит на нее, а вертит медную дверную ручку.
– Ручка оторвалась. Напомни мне починить ее, – сказал он, а затем спокойно заметил: – Очень славное платье.
– Спасибо.
Белое вязаное платье плотно облегало ее в груди и в талии, а книзу свободно расходилось и заканчивалось чуть ниже колен. К нему Блэр надела золотистые босоножки. И линия юбки, и ремешки босоножек подчеркивали безукоризненную форму ее ног.
Если его пальцы и коснулись ее обнаженной спины, когда они спускались по лестнице, это, несомненно, объяснялось лишь желанием поддержать ее. Шон распахнул перед ней дверцу «мерседеса», а по дороге весело рассказывал ей, как Эндрю носился по пляжу, волоча за собой мешок с гвоздями. Гвозди рассыпались и затерялись в песке, и Шону с его юным помощником пришлось добрых полчаса просеивать песок, пока они не собрали все до единого.
– Хотелось бы надеяться, – сказал Шон, – что мы действительно подобрали все гвозди и никто не напорется на них ногой.
Блэр рассмеялась.
– Я тоже надеюсь, что вы собрали все гвозди.
– Кстати, как работал Эндрю? За его помощь действительно стоило заплатить доллар?
– О чем ты говоришь? Мне пришлось заплатить моему юному подручному целых два. Ничего не поделаешь – инфляция!
Когда они подкатили к дому Пэм, настороженности Блэр как не бывало. Ясно, что Шон держит слово и ведет себя как добрый друг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24