А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Теперь она постоянно вымаливает у меня прощение.
– Ох!
– Милые бранятся – только тешатся! – с улыбкой заявил Уорт.
– Вот как? – Син демонстративно взглянула на свои наручные часы, представив себе Уорта по горло погруженным в котел с кипящим маслом. – Ох, как уже поздно. Надеюсь, что Чарли доставит маму домой в целости и сохранности. – Она притворно зевнула, прикрыв рот ладонью. – Не буду ее ждать. Очень устала и хочу спать.
Повернувшись, Уорт направился к выходу, пробормотав:
– Мне не надо повторять дважды.
– Что ты, Уорт? Я вовсе не прогоняю тебя.
– Как я уже сказал, у меня завтра тоже много дел, поэтому надо возвращаться домой.
– Ты обиделся? – Уорт шел так быстро, что Син с трудом удалось догнать его. Уже у самой двери он резко остановился.
– Нет, не обиделся. С чего ты взяла?
– Я тоже не вижу для этого никакой причины.
– Просто тороплюсь домой, вот и все. Спасибо за напоминание, что я припозднился. Мне еще надо позвонить Грете и согласовать наши планы на завтрашний вечер. – Наклонившись к Син, Уорт прошептал: – Признаться, не имеет никакого значения, чем мы займемся сначала.
Син поняла его намек, но не подковырнула его, не пошутила по поводу его сексуальных похождений, как сделала бы это всего неделю назад.
– Что ж, желаю приятно развлечься, – буркнула она.
– Ох, именно это я и намереваюсь сделать. – Уорт щелкнул пальцами. – Кстати, надо будет заехать в аптеку. Хотя я не предохранялся в прошлую субботу, этим не стоит пренебрегать. Когда так много женщин… Ну, ты меня понимаешь. Мужчина может иногда проявить неосторожность.
Син подумала, что Уорт вряд ли будет таким симпатичным, соберись она выдрать ему все волосы до корней.
– Я рада, что ты заехал к нам сегодня, Уорт, мы смогли прояснить наши отношения.
– Какие отношения? Ах, ты имеешь в виду то, что случилось в Мексике? Черт побери, да я уже забыл об этом. – Он безучастно пожал плечами.
– Вот и хорошо, я тоже забыла!
– Я же стою рядом, Син. Тебе совсем не обязательно кричать.
– Просто я очень рада, что мы с тобой снова друзья.
– Друзья. Это точно. До самой смерти. Таких друзей, как мы, не так-то просто разлучить.
Син обнажила зубы, изобразив подобие улыбки.
– Это ты очень хорошо сказал.
– И нашей дружбе не может помешать любовная связь на одну ночь, как ты назвала ее.
– А разве я не права?
– Права, черт побери. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи.
– Да-а, чуть не забыл. – Сунув руку в карман штормовки, Уорт вытащил оттуда горсть бумажных клочков и швырнул их на улицу. Они закружились в воздухе, как снежинки.
– Что это? – вскрикнула Син.
– Это чек, который ты прислала мне по почте в счет уплаты своей части расходов на поездку в Мексику.
– Но я хочу заплатить свою долю.
На лице Уорта появилась отвратительная, самодовольная усмешка.
– Ты ее уже заплатила.
Син хлопнула дверью, едва не прищемив Уорту нос и кроссовки.
Дрожа от негодования, она направилась в спальню. Син одолевало желание впасть в истерику от жалости к себе, и она пыталась отыскать в уме какую-нибудь уважительную причину, чтобы не делать этого.
Сын ее счастлив, окружен заботой, но у него нет отца, а это может в дальнейшем сказаться на его жизни. Мать выходит замуж, и она рада за нее, но, когда Ладония переедет к Чарли, этот огромный дом опустеет. Завтра пятница, конец этой ужасной недели, но это означает, что всего один день отделяет ее от свидания и ужина с доктором Джошем Мастерсом.
И тут Син разрыдалась.
10
Светло-карие глаза Ладонии сверкали особенно ярко, когда она ожидала в спальне начала церемонии своего бракосочетания.
– Ты выглядишь прекрасно, мама – Син могла с гордостью заявить это, ничуть не лукавя. – Платье великолепное. Прямо как из романа Скотта Фицджеральда.
Платье невесты было из золотисто-бежевого жоржета, с вышитым бисером лифом, узкой талией и расклешенной юбкой. На какой-нибудь другой женщине оно могло смотреться уродливо, но Ладония была достаточно стройной для такого фасона.
– Спасибо, Синтия. Ты тоже прекрасно выглядишь.
На дочери было такое же нарядное и элегантное платье, но более глубокого золотистого оттенка. Оно резко отличалось от тех сшитых на заказ строгих костюмов, в которых Син ходила на работу в больницу.
Они услышали, как в гостиной заиграла музыка.
– Ох дорогая. – Ладония глубоко вздохнула.
– Нервничаешь?
– Да, немного. Ты действительно считаешь: эти серьги подходят сюда?
– Безусловно. – Син все еще смотрела на бриллиантовые серьги, когда в дверь спальни тихо постучали. Уверенная, что это священник, она шагнула к двери, распахнула ее и очутилась лицом к лицу с Уортом, который выглядел потрясающе в темном костюме-тройке и светло-голубой рубашке.
– Что ты тут делаешь?
– Я пришел за невестой. – Уорт перевел взгляд с Син на Ладонию и тихонько присвистнул. – Я действительно свалял дурака, упустив такую женщину.
Син не могла оправиться от шока, вызванного внезапным появлением Уорта, с которым вот уже две недели не поддерживала никаких отношений. В прошлом, если не было каких-либо важных новостей, они перезванивались минимум раз в неделю.
– А это тебе от твоего жениха. Должен честно признаться, выглядит он очень симпатично, только вот коленки немного ослабли от страха.
Уорт протянул Ладонии букет из желтых роз и белых орхидей.
– Ох, он просто прелесть. – Ладония с любовью посмотрела на цветы, и глаза ее подернулись поволокой.
– И чертовски счастливый. – Уорт обнял ее. – Ты готова, дорогая?
Ладония взяла Уорта под руку, и они вместе повернулись к Син.
– Не будем больше заставлять себя ждать, Синтия, а то Чарли подумает, будто я изменила свое решение.
– А что здесь делает Уорт?
– Он сопровождает меня к жениху. – Ладония одобряюще похлопала его по руке и улыбнулась ему.
– Но почему?
– Потому что я его попросила об этом, – объяснила мать. – А теперь нам действительно пора, иначе мы утомим всех гостей.
Син резко повернулась, выскочила в коридор и пошла несколько быстрее, чем того требует свадебная церемония. У дверей гостиной она остановилась, подождала Ладонию и Уорта, а затем, стараясь ступать в такт музыки, направилась к камину, перед которым стояли священник и Чарли.
Син изрядно потрудилась, украшая гостиную, и теперь с удовольствием отметила, что она выглядит очень романтично в лучах полуденного солнца, пробивавшихся сквозь жалюзи. Повсюду стояли вазы с розами, на стеклянном кофейном столике сверкала хрустальная ваза с лилиями. Каминную полку украшали зеленые ветки, цветы и пахнувшие ванилью церковные свечи.
Два сына Чарли, их жены и дети расположились на диванах и в креслах. Одной из старших девочек поручили присматривать за Брэндоном. Проходя мимо Джоша Мастерса, Син робко улыбнулась ему. Это Ладония настояла, чтобы Син пригласила на свадебную церемонию Джоша, как она выразилась: «для равновесия».
Повернувшись лицом к священнику, Син заметила краешком глаза незнакомую женщину, присевшую на подлокотник дивана. Син уже познакомилась со всем семейством Чарли и никак не могла понять, кто же эта незнакомка, пока не заметила, как та подмигнула Уорту, сопровождавшему Ладонию к жениху.
Значит, он не только сам заявился на их сугубо семейное торжество, но и еще осмелился привести с собой девицу!
Син бросила гневный взгляд на Уорта, который поцеловал руку Ладонии и передал ее Чарли. Исполнив свои обязанности, он присоединился к девице.
Священник начал читать Библию, но для Син вся церемония уже потеряла свою прелесть. Она попыталась сосредоточить свое внимание на лучезарных и любящих улыбках, которыми обменивались Ладония и Чарли, но поймала себя на том, что то и дело поглядывает на парочку, устроившуюся в конце дивана. Но как только Уорт заметил ее взгляды, Син заставила себя смотреть только на новобрачных.
Примерно к середине церемонии Брэндон утомился и начал капризничать. Син увидела, как он ерзает на диване, внучке Чарли стоило большого труда угомонить его. Уорт сделал знак, и Брэндон подошел к нему. Уорт положил ладонь на голову мальчика, и тот прильнул к нему.
Син подумала: и моя мать и мой сын просто обожают этого негодяя.
– Властью, данной мне Господом и законами штата, объявляю вас мужем и женой. Чарли, можете поцеловать свою жену.
Раздались аплодисменты, со всех сторон посыпались громкие сердечные поздравления. Син оказалась в объятиях Джоша, который вознамерился поцеловать ее в губы, но попал в щеку, потому что она проворно повернула голову.
– Пойдем, я познакомлю тебя с Чарли.
– Доктор Мастерс, очень рад наконец-то познакомиться с вами. – Простодушное лицо Чарли светилось счастьем, когда они обменялись рукопожатиями.
– И я очень рад. Увидев вашу невесту, я сразу понял, от кого Син унаследовала свою красоту. – Повернувшись к Ладонии, Джош взял ее руки в свои. – Желаю счастья, миссис Тантон.
Джош был очень симпатичным, манеры безупречные. Любая женщина была бы от него без ума.
А вот Син с невероятным трудом находилась рядом с ним.
– Джош, извини меня. Мне надо проследить за приготовлениями к обеду.
Убедившись, что внучки Чарли присматривают за Брэндоном, Син отправилась на кухню. Она предупредила поваров, что скоро все перейдут в столовую и можно будет подавать холодные закуски.
Пока Син хлопотала за обеденным столом, к ней подошел Уорт в сопровождении своей девицы.
– Син, это Грета. Грета, это Син.
– Очень рада познакомиться с вами, Син.
– Я тоже рада.
Грета была высокой, красивой, полногрудой блондинкой, похожей на шведских девушек, изображаемых на плакатах-календарях. Хуже того, она, похоже, была умной и действительно привлекательной. Син с первого же взгляда возненавидела ее.
– Очень хорошо, что вы смогли поехать с Уортом в Мексику. Было бы обидно, если бы билеты пропали.
– Он рассказал вам об этом? – Син холодно посмотрела на Уорта, таскающего оливки с подноса с закусками. Как раз в этот момент он отправил одну из них в рот и, энергично жуя, простодушно улыбнулся Син.
– Уорт признался, что взял с собой своего самого старого и самого любимого друга.
– Очень любезно с его стороны. – Син покоробили слова «самого старого и самого любимого». Можно подумать, речь идет о незамужней тетушке, и Грета, без сомнения, специально употребила эти определения.
– А, вот ты где. – Голос Джоша лишь на секунду опередил его ладони, которые он с видом собственника положил на бедра Син, подойдя к ней сзади. – Я тебя сегодня почти совсем не видел.
– Извини, Джош, но у меня просто полно дел. – Син заметила, что Уорт перестал жевать и угрожающе сощурил свои ангельские глазки, уставившись на ладони Джоша, все еще покоящиеся на ее бедрах. – Джош, хочу представить тебе Уорта Лансинга, одного из друзей моего покойного мужа, и его подругу Грету.
Пожимая руки, мужчины оценивающе оглядели друг друга.
– Доктор Мастерс? Это о вас я читала статью в медицинском журнале, да? – вежливо поинтересовалась Грета, когда стало ясно: мужчины вознамерились ограничить свое знакомство лишь обязательным рукопожатием.
Джош переключил свое внимание на Грету, а Син, воспользовавшись этой возможностью, улизнула из гостиной, объяснив это тем, что надо уделить внимание и другим гостям. Уорт проводил ее пристальным взглядом.
К жениху и невесте тянулись бокалы с шампанским, гости произносили тосты, ели закуски. Затем подали свадебный пирог. Фотограф сделал фотографии. Все веселились.
И только Син чувствовала себя несчастной.
Ей пришлось выполнять роль хозяйки и одновременно с этим избегать объятий Джоша и не обращать внимания на заигрывания Уорта с Гретой.
Син поняла: у нее уже больше не осталось сил. Она подошла к Ладонии, болтающей с одной из невесток Чарли.
– Мама, ты собрала все вещи, которые надо упаковать?
– Да, дорогая, а что?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23