А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Почему?
- Потому что я не был с ней.
- А вы ее знаете?
- Естественно.
- Разве есть повод для вашего раздражения из-за намека на предполагаемый разговор?
- Давайте говорить прямо, Мейсон,- сказал Ньюбэрн.- Я женат, и моя жена - женщина широких взглядов, образованная, привлекательная, но ей свойственны женские и человеческие слабости. Она считает, что Надин Фарр не отказалась бы завести со мной интрижку. Нет никаких оснований для подобных ощущений с ее стороны, но они существуют. Поэтому любые намеки на то, что я был с Надин Фарр сегодня днем или вечером, были бы чрезвычайно неприятными. Я не знаю, кто нанял этого детектива, делавшего такие намеки, но если подобное заявление будет сделано в присутствии свидетелей, опубликовано в прессе или сообщено ей, я вчиню иск любому, кто бы ни был ответственным за это. Я понятно излагаю свои мысли?
- Вполне.
- Очень хорошо. С учетом этих обстоятельств я готов отвечать на вопросы, чтобы прояснить любое неверное понимание, но я предупреждаю вас о своей позиции.
- Иными словами,- сказал Мейсон,- если я заявлю, что вы были с Надин Фарр, вы подадите на меня иск за нанесение ущерба?
- Я объявлю подобное -заявление лживым, а в случае, если это заявление причинит мне какие-либо беспокойства дома, я... К чему это все, Мейсон? Ведь вы же юрист и понимаете ситуацию. Я верю в ваше благоразумие.
- Ладно,- сказал Мейсон.- Здесь нет свидетелей, только вы и я. Были ли вы с Надин Фарр или нет?
- Определенно нет.
- Звонила ли она вам сегодня днем?
- Нет, сэр.
- А как вы узнали, что она находилась в мотеле на побережье под названием "Прибой"?
Смех Ньюбэрна был смехом человека, отмахивающегося от какого-нибудь нелепого заявления.
- Вы удивляете меня, Мейсон,- сказал он.- Господи, не надо позволять детективным агентствам дурачить вас предоставлением нелепых докладов. Вы достаточно опытны, и вам известно, что эти оперативники всегда стараются так сделать доклады, чтобы это привело к продолжению работы. Они вам выяснят то, что хочет клиент, и...
- Управляющая мотелем,- перебил его Мейсон,- сказала, что некий молодой человек, по описанию соответствующий вам, подъехал к мотелю на двухцветном "олдсмобиле", Надин села в эту машину и укатила.
- "Олдс" - довольно распространенная марка. Вы обнаружите, что их тут тысячи зарегистрированы повсюду, и я готов биться об заклад, что отыщутся несколько сот тысяч людей, отвечающих общему описанию моей внешности.
- Еще управляющая сказала,- продолжал Мейсон, словно никто его не перебивал,- что она видела, как водитель машины завернул к станции обслуживания в конце квартала. Записи показывают, что некто, управлявший вашей машиной и использовавший вашу карточку, остановился залить в бак бензина, да и подпись в бланке заправки - ваша подпись.
Мейсон замолчал и закурил сигарету. Джексон Ньюбэрн смотрел на него в безмолвном оцепенении. Когда это молчание затянулось на добрых полминуты, Ньюбэрн спросил:
- Кто еще знает об этом?
- Я знаю,- сказал Мейсон,- и детективное агентство, которое на меня работает, да и полиция будет знать, когда они побеседуют с управляющей мотелем.
- Черт подери!- воскликнул Ньюбэрн в полном раздражении.
Мейсон поднял брови.
- Я проклинаю собственную глупость, что остановился на этой станции обслуживания. У меня не было даже мысли, что за мной наблюдают.
- Управляющие мотелями привыкли быть любопытными в отношении привлекательных молодых женщин, которые регистрируются одни, а потом встречаются с отлично одетыми мужчинами, которые разъезжают на дорогих автомобилях,- сказал Мейсон.
Ньюбэрн два-три раза прищелкнул пальцами.
- Сигарету?- спросил Мейсон, но Ньюбэрн покачал головой. Спустя некоторое время Мейсон поинтересовался:- Ну и что?
- Я думаю.
- Вы пытаетесь придумать историю, которая удовлетворила бы меня, а вам позволила бы выйти из этого положения,- сказал Мейсон.- Не делайте этого.
- Почему?
- Потому что история, которая устроит меня, может не устроить полицию или же устроит, но ненадолго. Если они уличат вас в том, что вы пытаетесь что-то скрыть, тогда-то и быть беде.
- Истина, к сожалению, не очень удобна,- сказал Ньюбэрн.
- Давайте уж говорить прямо,- сказал Мейсон.- Вы имеете дело с убийством. Независимо от того, насколько неудобна истина, вы не сможете придумать такую ситуацию, которая отвечала бы всем фактам и которая будет согласовываться со всеми фактами. Рано или поздно станут известны все факты. И если ваша байка не будет им соответствовать, вам придется изменять ее, а если вы это сделаете под давлением обстоятельств, то истина тогда окажется в десять раз неудобнее.
- Надин нужна была помощь.
- Финансовая?
- Она этого не говорила.
- Тогда какая же помощь?
Ньюбэрн снова прищелкнул пальцами быстро и нервно.
- Расслабьтесь,- сказал ему Мейсон.- Ложь только втянет вас дальше.
- Мне не нравится, что меня обвиняют во лжи,- холодно сказал Ньюбэрн.К вашему сведению, мистер Мейсон, я вообще не лгу.
- Вы пытались солгать мне минуту назад. Вы солгали моему детективу, и вы пытаетесь сочинить что-нибудь подходящее прямо сейчас, Ньюбэрн.
Голос адвоката был спокойным, терпеливым и совершенно лишенным враждебности. Джексон Ньюбэрн распрямил плечи, посмотрел на застывшие черты лица адвоката и нервно засмеялся.
- Я действительно вляпался на этот раз, ведь так? Но факт остается фактом, Мейсон: я не привык лгать и...
- Вы не слишком много практиковались во лжи,- сказал Мейсон.- Нужна чертовски хорошая практика, чтобы стать лжецом и одурачить полицию и газетных репортеров в связи с делом об убийстве.
- Я понимаю,- спустя мгновение сказал Ньюбэрн.
Мейсон ждал, терпеливо покуривая сигарету.
- Хорошо, Мейсон, я расскажу вам все прямо. Только прошу сохранить мои откровения в тайне. Я...
- Я не храню никаких тайн, а представляю интересы своего клиента. Так что я не могу делать никаких обещаний.
- Тогда я не смогу рассказать вам.
- Потому что я не обещаю хранить тайну?
- Да.
- Полиция и газетные репортеры тоже не пообещают вам этого,- сказал Мейсон.
Ньюбэрн призадумался. Мейсон раздавил остаток сигареты каблуком и отпихнул его.
- Ну?- спросил он.
- Мне всегда нравилась Надин...- сказал Ньюбэрн.- Но не в том смысле, как думает моя жена. Она хороший ребенок, и Мошер Хигли вел себя нечестно с ней, а я с ним в родстве не состоял. Моя жена была его единственной родственницей. У него была собственность. Я по духу не торговец и не коммерсант, но я был бы кретином, если бы не учел тот факт, что моя жена единственная наследница. Хигли был недоброжелателен к Надин, а я симпатизировал ей. Сью же, моя жена, ее не любила. Я думаю, что в глубине сознания Сью таился страх, что Надин может подцепить Мошера на крючок и... получить более крупную долю согласно завещанию. В рождении Надин было что-то скандальное. Она незаконнорожденный ребенок. Мошер Хигли знал о ее прошлом, находясь в дружеских отношениях с семьей Джона Локка. И не хотел, чтобы Надин и Джон Локк поженились.
- Почему?- спросил Мейсон.
- Потому что знал, что Надин была незаконнорожденной, и когда это станет известно, семья Локков это не одобрит. Я думаю, что, возможно, этот старый чудак пытался оказать Надин хорошую услугу. Он знал, что она приехала сюда, что она заводит друзей и... Я полагаю, что он не хотел, чтобы семейная тайна обнаружилась.
- А сама Надин знала, что она незаконнорожденная?
- Не думаю.
- Мошер Хигли ее отец?
Ньюбэрн мгновение колебался, а потом сказал:- Нет.
- Отлично. Продолжайте. Расскажите мне вашу историю.
- Черт возьми, я не хотел бы это рассказывать,- сказал Ньюбэрн.
- Вы уже сделали все весьма очевидным,- заметил Мейсон.
- Хорошо,- выпалил Ньюбэрн.- Когда я узнал, что Надин попала в беду и что она сделала то признание, я... Видите ли, Мошер Хигли был мертв, и, хотя Хьюго находился в доме, реальное право на дом перешло к нам согласно завещанию Хигли. Мы со Сью были там совсем немного и...
- Я не знаю, каким временем мы располагаем,- сказал Мейсон.- Вы извивались, изворачивались, юлили, а теперь, Бога ради, расскажите мне всю правду. Вы уже начали, так что отсеките все несущественное и переходите прямо к делу.
- Хорошо,- сказал Ньюбэрн.- Мне известно, что она, будучи под воздействием наркотиков, рассказала доктору, будто она дала Мошеру Хигли несколько таблеток цианида. Я не знаю, что она наговорила, что там случилось потом, но, как я понимаю, она взяла оставшиеся таблетки, а потом взяла патроны от дробовика и бросила все это в озеро и... Ну вот я и взял начатую бутылочку с химическими таблетками для подслащивания в доме, бросил в нее несколько дробинок, поехал и бросил бутылочку в озеро Туомби. После этого я попросил, чтобы Надин передали, что я должен увидеть ее или чтобы она позвонила мне при первой же возможности. Я несколько раз пытался связаться с ней, но жена следила за мной, как коршун. Она звонила два или три раза, но, поскольку Сью была дома, я вешал трубку, делая вид, что набрали неправильный номер. Когда моя жена уехала встретиться с вами, я получил возможность связаться с Надин.
- Когда вы бросили эту бутылочку в озеро?- спросил Мейсон.
- Прошлой ночью.
- Вас никто не видел?
- Никто.
- А отпечатки пальцев?
- Я старался не оставить отпечатков на бутылочке.
- И где же вы взяли эту бутылочку и таблетки?
- Мы пользуемся таким же сахарным заменителем. Моя жена очень старательно следит за калорийностью питания. Как раз из разговора с ней Мошер Хигли и узнал о сахарном заменителе.
- Продолжайте,- сказал Мейсон.
- Естественно, мне надо было расположить к себе Надин и рассказать, что все в порядке, что нет причины беспокоиться, а они пускай себе действуют и ищут эту бутылочку, а когда найдут, то не обнаружат в ней ничего, кроме безвредных таблеток. И это уничтожит ее "признание".
- Вы сказали ей это?
- Да.
- И что же произошло?
- Потом я выяснил, что полиция уже достала эту бутылочку, и накал страстей спал. Черт возьми, Мейсон, если вы когда-нибудь расскажете это, если... но так все и было.
- Хорошо,- сказал Мейсон.- Я расскажу вам конец этой истории. Полиция произвела еще один поиск и нашла вторую бутылочку, в которой были таблетки цианида и дробинки. Так что накал страстей снова появился. Они разыскивают Надин, когда найдут, то ее арестуют и обвинят в убийстве. Полиция считает меня причастным к той бутылочке, которая была заброшена в озеро с безвредными таблетками.
- Боже мой, Мейсон,- сказал Ньюбэрн,- если эта история выйдет наружу, это расторгнет наш брак. Сью тогда разведется со мной.
И Ньюбэрн щелкнул пальцами перед лицом Мейсона.
- Полиция намерена побеседовать с вами,- сказал Мейсон.- Что вы собираетесь сказать им?
- Я собираюсь солгать, сочинить какую-нибудь историю.
- Вы не сможете сделать этого.
- Так, подождите минуту,- перебил его Ньюбэрн.- Вы адвокат Надин и участвуете в этом деле. И говорите, что полиция думает, что это вы зашвырнули туда бутылочку. Ну и...
- Продолжайте,- сказал Мейсон.- Доведите свои размышления до логического вывода - и сразу попадете в петлю.
- Да к черту вас!- воскликнул Ньюбэрн.- Вы же советуете мне в собственных интересах. Если полиция думает, что вы забросили другую бутылочку, то это... выводит меня из затруднительного положения. Они скорее повесят что-нибудь на вас, чем на меня.
И вам этот вариант понравился? спросил Мейсон.
- Не поймите меня неверно,- сказал Ньюбэрн.- Моя жена - подходящий для меня спутник. С ней я счастлив. Она только что унаследовала собственность, в которой есть запасы нефти. Вы преследуете свои интересы, и я тоже.
Ньюбэрн двинулся к парадной двери клуба.
- Одну минуту,- сказал Мейсон.- Вы...
- Да к черту вас! Я найму сам адвоката.
Он резким толчком открыл дверь, прошел внутрь и со стуком захлопнул ее. Мейсон какое-то мгновение поколебался, а потом медленно спустился по ступенькам к автомобилю, где его ждала Делла Стрит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25