А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Вы используете вымышленное имя. Вы летите в Лос-Анджелес, помещаете объявление в газете, у вас при себе крупная сумма наличными. Компания, в которой вы работаете, решает, что у них образовалась недостача. Они приглашают аудитора.
Диана молчала. Через открытое окно с улицы доносились различные звуки.
— Итак? — через некоторое время спросил Мейсон.
— Просто фантастика, — наконец сказала девушка. — Я… я ничего не могу поделать.
— Я пытаюсь вам помочь, Диана, — напомнил Мейсон. — Пока вы только осложняете мою работу. Не исключено, что, если вы откроете мне всю правду, я с пользой потрачу время и добьюсь для вас желаемых результатов, вместо того чтобы бегать кругами… Вы на самом деле присвоили деньги?
— Боже, нет!
— Сколько у вас наличных в этом чемоданчике?
— Пять тысяч долларов.
— Откуда вы их взяли?
Она молчала несколько секунд, а потом подняла глаза на Мейсона.
— Я открою вам правду, — решила она. Мейсон откинулся на стуле:
— Поздновато, конечно. Теперь я не знаю, сколько времени у нас осталось.
— Все произошло, когда мой брат попал в автокатастрофу, — начала Диана. — После того как Эдгара отвезли в больницу, я отправилась к нему на квартиру, чтобы взять для него бритвенные принадлежности и что там еще ему может понадобиться. Я обнаружила собранные чемоданы и письмо, адресованное «дорогому беглецу», в котором говорилось, что автор устал ждать и что он или получит пять тысяч долларов до вечера вторника, или примет определенные меры.
— Письмо было написано от руки или отпечатано на машинке? — уточнил Мейсон.
— Отпечатано на машинке, включая подпись.
— И подписано «36—24—36»?
— Все правильно.
— Откуда отправлено?
— Из Лос-Анджелеса.
— Что вы сделали?
— Мистер Мейсон, мой брат лежал без сознания в больнице. Я не могла его подвести. Я поместила объявление в газету, как и требовал автор письма, а потом приехала сюда.
— А деньги?
— Я нашла их в портфеле у Эдгара на квартире. Брат был готов к отъезду. Очевидно, собирался ехать на машине. Он приготовил портфель с деньгами, чемодан и спортивную сумку.
— А откуда он взял деньги?
— Мистер Мейсон, я… я не представляю.
— Ваш брат работает в одной компании с вами?
— Да.
— Он мог присвоить деньги компании?
— Мистер Мейсон, во-первых, Эдгар никогда не пойдет на преступление. Во-вторых, у него нет доступа к деньгам компании. Они хранятся в сейфе. Код знает только высшее руководство.
— А вы?
— И я тоже. В мои обязанности входит проверка учетной документации по наличным. Не каждый день, конечно. Два раза в месяц я просматриваю расходные ордера, складываю выплаченные суммы и сверяю с деньгами в кассе.
— Расскажите мне поподробнее об Эдгаре, — попросил Мейсон.
— Он молод, на полтора года младше меня. Он… наши родители погибли пять лет назад. Я пыталась помогать Эдгару — в меру своих сил. Он очень чувствительный и…
— Вы оба работаете в компании «Эскобар», — перебил Мейсон. — Кто устроился туда первым?
— Я.
— Что представляет собой компания?
— Осуществляет экспортные и импортные поставки.
— Какая это компания?
— Что вы имеете в виду?
— Большая, маленькая…
— В общем-то все находится в руках одного человека.
— И кто этот босс?
— Мистер Гейдж. Франклин Т. Гейдж.
— Сколько служащих?
— Человек десять — пятнадцать, если брать всех. В конторе полный рабочий день заняты пять человек, еще есть аудитор и декларант.
— Если я правильно вас понял, еще кто-то работает и за пределами конторы, не так ли?
— Торговые агенты.
— Они тоже считаются служащими компании?
— В некотором роде.
— Сколько лет Франклину Гейджу?
— Сорок с чем-то. Может, сорок пять.
— Он управляет компанией?
— Да. Все находится в его руках.
— Кто второе лицо?
— Хоумер.
— Хоумер Гейдж?
— Да.
— Сын.
— Племянник.
Мейсон прищурился в задумчивости:
— Через какое время после того, как вы устроились в «Эскобар», ваш брат также начал работать на эту компанию?
— Примерно через полгода.
— А чем он занимался эти полгода?
— Ничем. Его уволили с предыдущего места. Он оказался впутанным в интриги и… Это длинная история.
— На что он жил?
— Я его содержала.
— А через полгода вы помогли ему устроиться в ту же компанию, где работаете сами… Кто согласился его взять — Франклин Гейдж или Хоумер?
— Франклин.
Мейсон посмотрел девушке прямо в глаза:
— Вы не обсуждали это с Хоумером, Диана?
— Я говорила с мистером Гейджем. С мистером Франклином Гейджем.
— На работе?
— Нет. Один раз я поздно задержалась, мистер Гейдж сказал, что я пропустила ужин из-за работы, и поэтому компания оплатит его мне.
— И вы воспользовались этим предложением, чтобы в уютной обстановке завести разговор о вашем брате и поинтересоваться, нельзя ли устроить Эдгара на работу?
— Да. Только вы… У вас получается, что я все заранее рассчитала.
Мейсон отмахнулся от ее слов:
— Как отреагировал Хоумер?
— Я его не спрашивала.
— Я задал другой вопрос, Диана. Как отреагировал Хоумер?
— Ну, Хоумер считал, что нам незачем брать Эдгара.
— Какие обязанности у вашего брата? Чем он занимается?
— Отвечает за связи с клиентами.
— Итак, Эдгар не работал шесть месяцев и все это время вы его содержали?
— Я ему помогала. Он получал пособие по безработице и…
— Тогда откуда он взял пять тысяч долларов наличными? — перебил Мейсон.
— Я… не знаю.
— Вы не давали их ему?
— Нет.
— У вас есть пять тысяч долларов?
— Да… есть.
— Больше пяти?
— Немного больше.
— Где?
— В сберегательных банках.
Мейсон обдумал ситуацию, а потом внезапно спросил:
— Как к вам относится Хоумер Гейдж?
— Дружески.
— Даже слишком?
— Ему, наверное, хотелось бы…
— Он женат?
— Да.
— Вы видели когда-нибудь его жену?
— Официально мы не знакомы. Она заходила пару раз в контору, чтобы получить наличные по чекам или что-то в этом роде. Модно одета, всегда выглядит на уровне… Говорят, что стерва.
— Муж ей изменяет?
— Я не в курсе. Правда, слышала, что он несчастлив в семейной жизни.
— Он обращает внимание на других девушек в конторе? Несомненно, вы обсуждали его с вашими коллегами. Он просит кого-нибудь задержаться?
— Я не знаю. Думаю, наверное… нет, я не знаю.
— Он ей изменяет?
— Я же уже сказала вам, что не в курсе.
— Он ей изменяет?
— Хорошо, если вы так настаиваете, думаю, что да, но точно не знаю.
— Хоумер неоднократно просил вас задержаться? Диана колебалась несколько секунд, а потом ответила тихо:
— Да. Она помолчала, а потом принялась объяснять:
— Понимаете, компания работает весьма нестандартно. Мы занимаемся покупкой и продажей крупных партий товара. Работы всем хватает. Очень часто сделки заключаются за наличный расчет. В основном это касается изделий с Востока. Необходимо свидетельство о происхождении, если товар, например, вывозится из Гонконга… В общем, частенько требуется большая дипломатичность.
— И иногда вам приходится задерживаться?
— Да.
— Именно Хоумер просил вас задержаться?
— Да.
— А потом приглашал на ужин?
— Два раза.
— И делал вам кое-какие предложения?
— Что вы имеете в виду, мистер Мейсон?
— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.
— Если вы спрашиваете, говорил ли он что-нибудь открытым текстом, то нет, не говорил. Однако все мужчины что-то предлагают. Тебя оценивают, к тебе приглядываются. Время от времени делают какое-то двусмысленное замечание. Рассказывают какой-нибудь случай из жизни, который можно понять двояко. Если ты только приоткроешь дверь, они тут же пытаются туда влезть… Наверное, мне нет необходимости объяснять вам, мистер Мейсон, что представляют собой мужчины. Они всегда держат глаза открытыми, агрессивны, стараются на тебя давить.
— И Хоумер Гейдж именно такой?
— Он никогда ничего не скажет открытым тестом, грязного предложения от него не услышишь. Он не хочет быть отвергнутым, а еще больше не хочет, чтобы о его поступке узнал дядя и…
— Вы нравитесь дяде? — перебил Мейсон.
— Да.
— Он женат?
— Вдовец.
— А он что собой представляет? Агрессивная мужская особь?
Нет-нет, мистер Мейсон. Мистер Франклин Гейдж — истинный джентльмен. Он вежлив и внимателен и… Он значительно старше, солидный мужчина, он относится ко мне как…
— Отец? — добавил Мейсон, когда Диана замолчала, пытаясь подобрать нужное слово.
— Ну не совсем отец. Скорее дядя или что-то в этом роде.
— Но вы ему нравитесь?
— Думаю, да.
— Очень?
— Думаю, да. Я — хороший работник, мистер Мейсон, быстро все схватываю, и я добросовестно выполняю свои обязанности. И мистер Гейдж, мистер Франклин Гейдж, знает это. Он хорошо относится ко… ко всем девушкам, работающим у него.
— Сколько их, кроме вас?
— Трое.
— Их имена?
— Хелен Алберт, стенографистка, Джойс Баффин, секретарь-стенографистка, однако она по большей части выполняет обязанности личного секретаря Хоумена Гейджа, и Эллен Кандлер, которая отвечает за переписку и архивы.
— Предположим, кто-то решил присвоить деньги компании, — сказал Мейсон. — Это легко сделать?
— Очень — для тех, кто знает код сейфа, где хранятся наличные. Компания держит крупные суммы наличными, потому что иногда возникает необходимость немедленно заключить сделку, причем без оформления каких-либо бумаг.
— Взятки? — поинтересовался Мейсон.
— Не думаю.
— Контрабанда?
— Маловероятно.
— А как вам в таком случае удается вести учетную документацию?
— С наличными проделываются разные фокусы, чтобы в документах все было в порядке, однако есть и сделки, которые… ну… сложно проследить.
— Итак, ваш брат мог с легкостью присвоить пять тысяч долларов и отправиться в Лос-Анджелес, чтобы расплатиться с шантажистом?
Мистер Мейсон, я повторяю вам, что Эдгар никогда не пошел бы на подобное. А если бы и хотел, у него ничего не получилось бы: он не знает код сейфа.
— А кто знает?
— Франклин Гейдж, Хоумер Гейдж, Стюарт Гарланд, декларант и я.
— Вы нашли пять тысяч долларов наличными в квартире у Эдгара? — уточнил Мейсон.
— Да. Я вам это уже повторила два или три раза. Это правда.
— И вы точно знаете, что у Эдгара не было возможности скопить такую сумму за то время, что он работал?
— Нет.
— Как вы думаете, откуда он их взял?
— У моего брата… есть друзья. Его любят, он обладает определенной долей магнетизма. Я не сомневаюсь, что у него имеются друзья, готовые помочь ему в ситуации подобного рода… Я рассуждала именно так.
— Давайте трезво оценим сложившееся положение. Вы попали в переделку, Диана. Вы приехали в Лос-Анджелес под вымышленным именем и привезли с собой пять тысяч долларов наличными. Вы замешаны в какую-то историю, связанную с шантажом. Предположим, аудиторская проверка в компании «Эскобар» покажет недостачу в размере как раз пяти тысяч.
Она поднесла руку к горлу.
— Как я вижу, до вас доходит смысл того, что я говорю, — заметил Мейсон. — Вам остается только одно. Садитесь на самолет и возвращайтесь обратно в Сан-Франциско. Завтра утром выходите на работу.
Выполняйте в точности все, что я говорю. Если аудиторская проверка покажет, что недостает пяти тысяч долларов, скажите с милой улыбкой: «Нет, это не так». Объясните аудитору, что ваш брат работал по какому-то заданию компании, пытаясь заключить сделку, когда попал в аварию. Вы взяли пять тысяч, чтобы финансировать эту сделку, а Эдгар попросил вас не вносить их в учетную документацию, пока он не обсудит вопрос с Франклином Гейджем. Ваш брат считал, что эта сделка принесет компании хорошую прибыль. Вы знали, что пять тысяч находятся у него и что это деньги компании.
Отправляйтесь в банк сегодня во второй половине дня, положите деньги на счет, попросите чек, подписанный кассиром банка, подтверждающий, что деньги подлежат выплате вам как доверенному лицу. Как только ваш брат придет в сознание, немедленно переговорите с ним об этом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23