А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Однако, как правило, я здесь. Работая по делу подобного рода, нельзя отлучаться ни на секунду, в особенности если приходится держать связь с машинами… Что случилось, Перри?
— Я зашел насчет дела 36—24—36. Диана Дуглас из тех, кто вызовет врача, заболев гриппом, заставит его выписать себе лекарство, а потом, последовав совету дворника, примет две таблетки аспирина, запив их горячим молоком, и выбросит лекарство, прописанное врачом. Затем к ней заглянет подружка и скажет, что ей необходимы витамин С и виски. В результате Диана примет несколько драже и выпьет горячего пунша. Потом кто-то посоветует горячий чай и хину. Она последует и этому совету. Когда снова зайдет врач, чтобы проверить, как она себя чувствует, Диана затолкает бутылку виски и чайник под кровать, чтобы врач не догадался, что она принимала, и воскликнет: «Доктор, я чувствую себя ужасно!»
Дрейк улыбнулся:
— Распространенный тип человеческой натуры, Перри. Что она теперь натворила?
— Ничего. Она была очень привязана к брату, попавшему в автокатастрофу. Он скончался в пятницу рано утром. Однако к тому времени наша маленькая мисс Дуглас успела многое, но еще больше — не успела. Предполагалось, что она вместе со мной полетит в Сан-Франциско, однако она не успела на самолет. У нее создалось впечатление, что кто-то ее преследует. При обычных обстоятельствах я принял бы подобное заявление клиента за чистую монету, однако в данном случае меня одолевают сомнения. Пол, я считаю, что нам стоит снять с задания двойника из гостиницы «Виллатсон» и пока ничего больше не предпринимать по этому делу.
Ты можешь мне рассказать о нем немного подробнее, не нарушая профессиональной этики?
Мейсон покачал головой:
— Не забывай, Пол, я твой клиент. Все, что ты знаешь о Диане Дуглас, ты раскопал сам, выполняя работу детектива. Позвони Стелле Граймс. Пусть собирает вещи и возвращается домой.
Дрейк поднял трубку и попросил оператора коммутатора:
— Свяжись с гостиницей «Виллатсон». Мне нужен 767-й номер.
Через несколько секунд Дрейк говорил уже со своей оперативницей:
— Привет, Стелла. Похоже, работа закончена. Собирай вещи и… Что?.. Ты уверена?.. Не вешай трубку. — Дрейк поднял глаза на Мейсона и сообщил: — Стелла считает, что происходит что-то странное. Когда она ходила завтракать, за ней по пятам следовал мужчина. Она уверена, что в конце коридора на седьмом этаже стоит дежурный. Он наблюдает за лифтом.
Мейсон взглянул на часы:
— Передай ей, что мы немедленно выезжаем, Пол.
— Послушай, Перри, я не могу вот так взять и сорваться с места. Я пошлю оперативника, а если…
— В таком случае я сам справлюсь. Я просто думал, что ты тоже захочешь туда съездить. Я свободен сегодня утром, а если наш друг Мори Кассел поставил в коридоре одного из своих дружков-сутенеров, чтобы напугать обитательницу 767-го номера, я с огромной радостью объясню ему, куда ему пойти и что там сделать.
— Не кипятись, Перри. Иногда они оказываются очень воинственными, — предупредил детектив.
— Я сам не робкого десятка, в особенности если сутенер начинает давить на женщину. — Мейсон вышел из кабинета сыщика и попросил девушку на коммутаторе: — Позвоните, пожалуйста, ко мне в контору и предупредите Деллу Стрит, что я уехал примерно на час по делу.
— По делу? Больше ничего не объяснять?
— Добавьте, что дело благородное, — улыбнулся адвокат. — Если она начнет задавать вопросы, скажите, что я уже и так долго сижу на командном посту, позволяя войскам самим вести борьбу. Чувствую, что покрываюсь ржавчиной. Думаю, пора мне самому выходить на передовую.
— Хотите, чтобы я передала ей все это?
— Наверное, нет. Просто скажите, что я вернусь через час.
Адвокат спустился на лифте на первый этаж, поймал такси, вышел у гостиницы «Виллатсон», поднялся на седьмой этаж и заметил в конце коридора мужчину, прибивающего что-то молотком. Больше никого не было.
Адвокат направился к 767-му номеру, тихо постучал и позвал:
— Диана!
Стелла Граймс распахнула дверь.
— Проходите, мистер Мейсон, — пригласила она. — И пожалуйста, никогда больше не давайте мне подобных заданий.
— Вы имеете в виду, что испугались, когда кто-то пошел за вами?
— Боже, нет! Я умираю от скуки. Вам когда-нибудь доводилось сидеть в гостиничном номере час за часом, ожидая, что вот-вот что-то должно случиться? Включаешь радио и слушаешь какую-то чушь, пока она не начинает сводить тебя с ума. Пересаживаешься с одного стула на другой. Заказываешь еду в номер. Ни на минуту не отлучаешься от телефона, потому что боишься пропустить важный звонок. Сама никому не звонишь, так как нельзя занимать телефон: вдруг шефу потребуется тебе что-то немедленно сообщить. Наверное, за последние три дня я выспалась на месяц вперед. Сегодня утром я в первый раз вышла из номера. У горничной начали возникать подозрения, так что я связалась с агентством и предупредила, что на сорок пять минут иду подышать свежим воздухом. В следующий раз, надеюсь, вы дадите мне задание, требующее активных действий.
— Не терпится воспользоваться рабочим лифчиком?
Девушка улыбнулась в ответ:
— На самом деле мне еще ни разу не приходилось его использовать. Доставала револьвер пару раз, когда ситуация осложнялись. Я… — Стелла внезапно замолчала, потому что в дверь постучали.
— А вы говорили, что ничего не происходит! Наверное, я поторопился отменить задание. Готов поспорить, что это наш друг Мори Кассел.
— А если он снова увидит меня здесь?
— Примите виноватый вид… Вы должны быть очень осторожны. Ему, наверное, захочется записать вас в свою конюшню девушек по вызову.
В дверь снова постучали, на этот раз сильнее.
— Это ваша комната, — сказал Мейсон. Стелла Граймс распахнула дверь.
Двое мужчин, стоявших на пороге, оттолкнули ее и вошли в номер. Это были не те полицейские, что заходили ранее.
— Это ваша кредитная карточка? — обратился один из них к Стелле Граймс. — Вы ее потеряли?
Полицейский вручил Стелле Граймс кредитную карточку Американского банка, потом внезапно заметил Мейсона и поинтересовался:
— Кто ваш приятель?
— Задавайте вопросы по порядку, — ответила Стелла Граймс. — Так какой же из них первый?
Полицейский с воинственным видом повернулся к Мейсону и потребовал ответа:
— Кто вы такой?
Второй продолжал протягивать Стелле Граймс кредитную карточку, повторяя:
— Так она ваша или не ваша?
Стелла Граймс посмотрела на Мейсона и произнесла:
— Похоже, что это кредитная карточка Американского банка, выданная на имя Дианы Дуглас.
— Она ваша или не ваша?
— Я…
— Не отвечайте, — перебил Мейсон.
Его голос прозвучал резко, как удар хлыста.
— Минутку, парень, — обратился к нему один из полицейских. — Ты вставляешь шею…
— Подожди, Билл, — предупредил второй. — Это адвокат. Я его узнал. Перри Мейсон.
— Что, черт побери, вы здесь делаете? — обратился к Мейсону первый.
— А вы что тут делаете? — парировал Мейсон.
— Пытаемся выяснить, принадлежит ли эта кредитная карточка вот этой девушке.
— Кредитная карточка на имя Дианы Дуглас? — уточнил Мейсон.
— Все правильно. Дианы Дуглас.
Мейсон задумался на несколько секунд, а потом обратился к полицейским:
— Если вы расследуете какое-то преступление, вы Должны предупредить об этом подозреваемую и рассказать ей об ее конституционных правах.
— Хорошо. Мы полицейские в штатском. Отдел по расследованию убийств. Вот наши документы. — Говоривший вынул из кармана кожаный бумажник и показал Мейсону жетон и удостоверение. — А теперь, Девушка, мы предупреждаем вас, что вы имеете право Молчать, если пожелаете. Если вы станете отвечать на вопросы, то ваши слова в дальнейшем могут быть использованы против вас. Вы имеете право на адвоката на всех этапах расследования.
— У нее есть адвокат, — заявил Мейсон. — Я представляю ее интересы. А теперь объясните, в чем конкретно вы ее обвиняете.
— Пока ни в чем, однако мы идем по горячему следу. К вашему сведению, мы хотим допросить ее об убийстве Мори Кассела, проживавшего в квартире 906-в многоквартирном доме «Таллмейер». Итак, вы намерены говорить или нет?
— Минутку, — сказал Мейсон. — Мне надо подумать.
— Думайте быстрее. Мы не собираемся ничего вешать на кого бы то ни было, но, если эта дама не объяснит, что ее кредитная карточка делала в квартире убитого, она окажется в незавидном положении. Если же она может все объяснить, мы готовы ее выслушать, а потом проверить предоставленную ею информацию.
— Когда убили этого Кассела? — поинтересовался Мейсон.
— Вопросы здесь задаем мы и хотим побыстрее получить на них ответы.
— Если вы хотите побыстрее получить ответы, вам следует схватить мужчину в конце коридора, притворяющегося, что он что-то прибивает молотком, и выяснить, как он вписывается в картину.
Оба полицейских широко улыбнулись.
— Не волнуйтесь. Это наш человек. Мы наблюдаем за этим номером с раннего утра в надежде, что кто-то появится. Ждали сообщника-мужчину. Ваш приход послужил сигналом.
Мейсон повернулся к Стелле Граймс и приказал:
— Покажите им свое удостоверение, Стелла. Девушка поднесла руку к сумочке.
— Так, вы двое, предупреждаю: никаких шуточек, или вас ждут большие неприятности. Дай мне свою сумочку, сестричка, и вначале я загляну внутрь.
Стелла Граймс протянула ее. Полицейский просмотрел содержимое, вернул девушке и сказал:
— Ладно, доставайте удостоверение.
Стелла Граймс протянула полицейскому свою лицензию частного детектива.
— К вашему сведению, я сам положил приманку в капкан, — заявил Мейсон. — Стелла Граймс — частный детектив, работает в Детективном агентстве Дрейка. В настоящий момент она представляется Дианой Дииринг из Сан-Франциско.
Полицейский задумчиво изучал удостоверение.
— А Диана Дииринг — это псевдоним Дианы Дуглас? — поинтересовался он.
— Я этого не говорил, — заметил Мейсон.
— Это и не обязательно. Последовало молчание.
— Наверное, мой профессиональный долг адвоката и гражданина — сотрудничать с полицией, расследующей серьезные преступления, — сказал Мейсон. — Поскольку вы думали, что это Диана Дуглас, я поставил вас в известность о том, кто эта девушка на самом деле. Этого достаточно.
— Зачем вам потребовался двойник?
— Никаких комментариев.
— Какая-нибудь связь с Мори Касселом имеется?
— Никаких комментариев.
— Послушайте, если Диана Дуглас вдруг окажется вашей клиенткой… О, интересная мысль, не так ли, Билл?
Полицейский по имени Билл с презрительным видом засунул кредитную карточку в карман. — Мы раскрыли свои карты, — заметил он.
— Если вы попытаетесь связаться с Дианой Дуглас, — обратился другой полицейский к Мейсону, — это будет считаться враждебным актом по отношению к правоохранительным органам и сделает вас соучастником после события преступления.
Мейсон повернулся к оперативнице Дрейка.
— Позвоните Диане Дуглас, Стелла, — попросил он. Полицейский по имени Билл оттолкнул девушку от телефона, снял трубку и сказал оператору коммутатора:
— Это полиция. У нас срочный звонок. Немедленно соедините меня с управлением полиции Сан-Франциско.
Второй полицейский не подпускал Мейсона и Стеллу Граймс к аппарату.
Через несколько секунд Билл заговорил в трубку: — Это полиция Лос-Анджелеса. Билл Ардли. Мы хотим, чтобы вы задержали Диану Дуглас для допроса. Она работает в компании «Эскобар», занимающейся импортом и экспортом. На ее имя была выдана кредитная карточка Американского банка… Ребята, вы нам звонили какое-то время тому назад и сообщили, что она зарегистрирована в гостинице «Виллатсон» у нас в Лос-Анджелесе под именем Дианы Дииринг. Это оказалась ложная информация. Скорее всего, она Б настоящий момент находится в Сан-Франциско. Задержите ее для допроса и известите нас. Мы находимся в 767-м номере гостиницы «Виллатсон»… Вы записали мое имя?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23