А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Я встал и подошел к окну. Какая-то тревога шевелилась во мне. По-прежнему моросило. Две медсестры перебегали из одного здания в другое, под их быстрыми ногами взлетали капли воды и оседали на чулках. Полезные люди эти сестры. Нужные люди. Положительные, сострадательные, жесткие...
— Ну? — произнес Кибл у меня за спиной.
— А что, если сделать это за государственный счет? Обратиться в полицию? — Я отошел от окна и прислонился к стене.
— Послушайте, Джин, — ответил Теллер, — у меня достаточно средств, чтобы запустить небольшую космическую программу. И, как я уже говорил, если бы не вы, меня бы вообще здесь не было. Так что тратьте сколько нужно, а я оплачу счета.
— Хорошо... Тогда, я думаю, лучше предоставить агентству Рэднора — Холли разбираться с тем, что может всплыть здесь... Наверное, именно они расследовали, что это за платок? — обратился я к Киблу. Он кивнул. — А я завтра поеду в Штаты. Не могу поверить, что попытка убийства не связана с кражей лошади, поэтому трамплин для этого дела должен быть в Америке. Хотя некоторые ирландские фанатики возмущены тем, что вы снимаете сливки с результатов английского племенного коннозаводства.
— Разве Крисэйлис — ирландская лошадь? — спросил Кибл.
— Ирландских кровей, — подтвердил я. — Он идет по прямой линии от Перпл Эмперор с племзавода Рида в Ньюмаркете.
— Откуда вы знаете? — удивился Теллер.
— Проверял, — коротко бросил я. — Проверял и его особые приметы. И это очень важно. Те, кто забрал его и Оликса, знали толк в лошадях. Оликс был одним из шести жеребцов, находившихся в паддоке в ночь пожара. Крисэйлис был одним из пяти в фургоне. И каждый раз они выбирали именно нужную им лошадь. Надо признать, что это был сознательный, целенаправленный выбор, а не случайность. Потому что забирали самую ценную лошадь из всех. Крисэйлис — темно-гнедой скакун без особых примет. Ни белых носочков на ногах, ни пятен, ни звездочки на лбу. Сплошной темный цвет. Оликс был точно таким же. Есть тысячи лошадей, неотличимых от них.
Они оба, не шевелясь, смотрели на меня.
— Это значит, — продолжал я, — что, даже если мы найдем Крисэйлиса, возникнет серьёзная проблема с опознанием. На английских лошадях нет номерного клейма, как на американских.
— Господи! — выдохнул Теллер.
— Я не узнаю его, даже если он подойдет и съест сахар из моих рук, — продолжал я. — А вы узнаете?
Теллер покачал головой.
— Единственные, кто уверенно опознает его, это люди, которые здесь, в Англии, его вырастили. И тут перед нами возникает большая проблема. Конюх с племзавода Рида умер от сердечного приступа два месяца назад. А новый человек, взятый на его место, не уверен, что узнает Крисэйлиса. Сам Рид только изредка, проходя по конюшне, видел Крисэйлиса в стойле, так что тоже вряд ли сможет нам помочь. Придется вернуться на пять лет назад, к последнему сезону, когда Крисэйлис участвовал в скачках. То есть обратиться к его владельцу и тренеру. Хотя единственный человек, которому бы я стопроцентно поверил, это конюх, смотревший за ним. И конюха, я полагаю, надо будет взять в Штаты, если мы найдем лошадь, которая может быть Крисэйлисом.
— Мы легко выясним, кто был этот конюх, — кивнул Кибл, — и будем держать его на примете.
— Это Сэм Китченс, и в данный момент он в Аскоте, потому что одна из его лошадей бежит в заезде в четыре тридцать. Сегодня день Золотого кубка, — улыбнулся я. — Я мог бы прямо отсюда поехать на скачки.
— Скажите мне только, — тихо проговорил Теллер, — как и когда вы все это узнали? Я всего лишь спрашиваю.
— Утром я провел час в Британском агентстве по разведению чистокровных лошадей. Ровно в девять я уже был там. Потом сделал несколько звонков. Вот и все.
— Дружище, а когда вы спали?
— Между едой в самолете. Очень плохо для аппетита.
— Он сумасшедший, — сказал Теллер Киблу.
— Постепенно привыкнешь, — успокоил его мой начальник. — Хуже всего первые восемь лет.
— И этому парню ты доверяешь свою дочь?
— Гм, — хмыкнул Кибл. — Об этом мы еще не говорили.
— О чем? — подозрительно спросил я.
— Мы хотели просить вас взять Линни с собой в Штаты, — объяснил Теллер. — Она погостит у Юнис, пока я в больнице.
Я взглянул на Кибла и понял, что он знает, о чем я подумал: Юнис нуждается в компаньонке, и именно поэтому Линни едет туда, а вовсе не в награду за окончание школы.
— Очень рад, — вежливо ответил я. — Если хотите, я отвезу Линни в Новую Зеландию, даже на парусной лодке.
— Она слишком молода для вас, — беззаботно заметил Кибл.
— Да, это правда. — Я оттолкнулся от стены. — Где я ее встречу?
— Вот билеты для вас обоих. — Кибл протянул мне конверт. — Она будет ждать вас на аэровокзале Виктория завтра в восемь тридцать утра. Вас это устраивает?
Я взял билеты и кивнул.
— Могу я взять с собой носовой платок?
Он достал конверт с платком, я спрятал оба конверта в карман и взял негативы снимков Питера. Просмотрев их на свет, я выбрал тот, где мы сидели за столом, и тоже положил в бумажник.
— Завтра в Нью-Йорке отдам напечатать, — сказал я. — Потом останется только просеять двести миллионов жителей.
* * *
Когда я приехал в Аскот, от дождя на заломленных тульях шляп зрителей образовались лужицы, но почва выглядела хорошо, а лошади — бодро. Я нашел глазами тренера, который был мне нужен, и направился туда, где он разговаривал с крупной женщиной в мятом розовом платье, стоявшей под мокрым розовым зонтом. Тренер увидел меня через ее плечо, и я наблюдал, как на лице отразилось усилие вспомнить, кто бы это мог быть, а потом радость узнавания. Он улыбнулся от удовольствия, что сумел вспомнить.
— Джин Хоукинс?
Крупная женщина обернулась, она не знала меня и, решив, что и не хочет знать, ушла.
— Мистер Аркрайт?
Мы пожали друг другу руки, и я подумал, как мало возраст изменил его. Все такой же прямой, крепкий, седоволосый, как и в те дни, когда он был соседом отца в Йоркшире.
— Пойдем выпьем и спрячемся от дождя. — Его высокую серую шляпу покрывали мелкие бисеринки воды. — Хотя сейчас он почти прошел, не то что час назад.
— Я только что приехал.
Он привел меня в бар на балконе и заказал водку с тоником. Я попросил тоник без водки, и он заметил, что мой отец, большой любитель выпить, перевернулся бы в гробу, если бы услышал просьбу сына.
— Чем ты сейчас занимаешься? — Он потягивал прозрачную пузырящуюся смесь. — Все еще на государственной службе?
— Да, — кивнул я. — Но сейчас я временно оставил ее.
— Мне всегда казалось странным, что у тебя такая... спокойная работа, — улыбнулся он. — Я же помню, каким сорванцом ты был. Никогда бы не подумал, что ты усидишь за столом. — Он пожал плечами. — Твой отец всегда думал, что ты будешь кем-нибудь на скачках. А с лошадьми ты работал вполне прилично, знал, как подойти к ним. Не могу понять, почему ты бросил это занятие. — Он укоризненно посмотрел на меня. — Два года в армии не пошли тебе на пользу.
— Как раз когда я был в армии, мне и предложили эту работу, — улыбнулся я.
— Наверное, безопасную, — проговорил он. — Перспектива, пенсия и все такое.
— М-м-м, — неопределенно промычал я. — По правде говоря, я приехал сегодня, чтобы спросить у вас про Крисэйлиса.
— Не знаешь, нашли его?
— Пока нет. Американец, который его купил, друг моего босса, и они попросили меня узнать, не окажете ли вы им любезность.
— Если смогу, — произнес он. — Если смогу.
— Проблема в том, — объяснил я, — что если потерянную лошадь найдут, в особенности далеко от того места, где она потерялась, то как они убедятся, что это Крисэйлис?
Сначала он вытаращил на меня глаза, а потом засмеялся.
— Да, определенно, это проблема. Но Крисэйлис не был в моей конюшне... позволь вспомнить... уже четыре года. Да, в прошлом октябре исполнилось четыре года. Не уверен, смогу ли я безошибочно опознать его, к примеру, среди двадцати таких же лошадей, как он. Абсолютно не уверен. А они хотели бы опознать его без малейших сомнений?
— Да, — согласился я. — Вообще-то, сегодня утром я звонил вам домой, и ваш секретарь сказал, что я найду вас здесь. Еще он сказал, что бывший конюх Крисэйлиса тоже будет здесь. Сэм Китченс. Вы не возражаете, если я поговорю с ним?
— Правильно, он приехал с Милкмейд, заезд в четыре тридцать. Конечно, я не возражаю, спрашивай у него что хочешь.
— Мистер Дэйв Теллер, который купил лошадь, хотел бы знать, не разрешите ли вы Сэму Китченсу поехать в Штаты на несколько дней, чтобы опознать Крисэйлиса, когда его найдут. Мистер Теллер оплатит дорогу и все расходы.
— Вот Сэм обрадуется, — засмеялся Аркрайт. — Он неплохой парень. Очень исполнительный.
— Когда он понадобится, вы получите телеграмму, куда и когда ему приехать. Можно ли считать, что мы договорились?
— Скажи своему американцу, — кивнул Аркрайт, — что я охотно позволю Сэму съездить в Штаты.
— Они с моим боссом будут очень благодарны, — сказал я, тоже поблагодарил старого тренера и заплатил за еще одну водку с тоником. Потом мы поговорили о лошадях.
Сэм Китченс водил по парадному кругу молодую кобылу, и я даже рискнул поставить на нее десять шиллингов, но она оказалась неуклюжей коровой. Я подошел к Аркрайту и смотрел, как он, насупившись, слушал объяснения жокея: мол, беда не в каких-то внешних причинах, а в том, что у кобылы куриные мозги.
Конюхи обычно не терпят, когда критикуют их подопечных, но по выражению лица Сэма Китченса, невысокого плотного человека лет тридцати, я понял, что он придерживается того же мнения о кобыле, как и жокей. Когда Аркрайт представил меня, я спросил, сможет ли он опознать Крисэйлиса с такой уверенностью, чтобы, если понадобится, подтвердить свое мнение в суде.
— Конечно, — без колебаний ответил он. — Я знаю этого парня. Три года с ним работал. Конечно, я узнаю его. Может, сейчас я и не скажу, который из двадцати жеребцов в табуне — он, но, если подойду ближе, сразу определю. По гриве, пятнышкам на шкуре. Я их никогда не забуду.
— Прекрасно, — сказал я. — А нет ли... нет ли в нем чего-то особенного, что могло бы помочь человеку, который никогда его не видел, узнать, что это именно Крисэйлис?
Он задумался, наверно, на минуту или две.
— Прошло четыре года. Почти пять лет. Единственное, что я помню, у нас вечно были заботы с его задними копытами. Они были тонкими и постоянно трескались в одном и том же месте. Но на племзаводе, куда его забрали, их могли вылечить, потому что он больше не участвовал в скачках. А потом, он сейчас стал старше, и копыта, наверно, затвердели. — Он помолчал. — Я вам вот что скажу: он любил сардины. Единственная лошадь из всех, каких я знал, понимающая вкус в сардинах.
— Странный вкус, — улыбнулся я. — Как вы узнали, что он любит сардины?
— Однажды я пил чай у него в стойле. У меня был сандвич с сардинами. Я положил его на минутку на подоконник, оглянулся — жеребец жует сардины. Я так удивился! И потом мы иногда делили с ним банку сардин на двоих. Они ему очень нравились.
Я остался в Аскоте до последнего заезда и поставил десять шиллингов еще на одного проигравшего скакуна. Из меня получился бы паршивый тренер.
Глава 7
Я приехал на аэровокзал в восемь пятнадцать, но Линни уже ждала меня.
— Не могла заснуть, — объяснила она. — Я никогда не была в Америке.
Я бывал в Америке десятки раз, но тоже почти не спал.
Темно-розовый блестящий плащ и оранжево-золотистое платье Линни производили на пассажиров мужского пола бодрящий эффект. Я тоже испытывал необычный подъем настроения, стараясь спрятать его за темными очками. Он продолжался до середины Атлантики. А потом Линни уснула, и волна отчаяния захлестнула меня, будто я провалился в пропасть. Вяло шевелилась мысль, что никакой надежды найти Крисэйлиса нет. И было бы совсем неплохо побездельничать возле бассейна в компании Юнис и Линни, спокойно попивая под ярким солнцем виски и наслаждаясь видом двух хорошеньких женских фигур в бикини.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38