А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Разве ваш издатель не выплатил вам аванс для написания новой книги и не потребовал его обратно, поскольку вы так и не смогли ничего сочинить?
- У нас возникли творческие разногласия.
- Понимаю. Именно из-за них ваш издатель угрожал вам судом?
- Возражаю! - воскликнул Свобода.
- Возражение принимается.
- Очевидно, после такого успеха вам было тяжело оказаться творчески несостоятельным писателем.
- Я себя таковым не считаю.
- Разве у вас не было затруднений при разработке сюжета для новой книги?
- У меня было несколько идей. Я выбирал единственно верную.
- Проводили творческие изыскания?
- Да.
- Хотели прочувствовать все малейшие тонкости, чтобы описываемое выглядело в глазах ваших читателей как можно правдоподобнее?
- Да.
- Совершали зверские убийства, чтобы более правдоподобно описать сцены изуверств для ваших читателей?
- Нет. Я никого не убивал.
- Давайте побеседуем об эпизоде в лодочном домике, мистер Максфилд. Согласны?
- Да.
- Я хочу удостовериться, что все правильно уяснила. Вы медленно прогуливались по лесу, когда вдруг услышали громкий пронзительный крик?
- Да.
- Вскоре услышали второй крик?
- Да.
- Вы решили выяснить, в чем дело?
- Да.
- И вот тогда-то увидели убегающего человека?
- Да.
- Это должно было показаться вам очень важным, ведь человек убегал с места преступления?
- Да.
- По моим представлениям, вы обязаны были непременно сообщить в полицию, особенно когда полицейские стали обвинять вас в убийстве и нанесении телесных повреждений.
Максфилд промолчал.
- Что ж, вы ведь считали, что это важно, не правда ли?
- Да.
- Вы рассказали арестовавшим вас детективам о человеке, которого видели выбегавшим из лодочного домика?
- Нет. Я очень испугался. У них были в руках пистолеты, они кричали на меня.
- Что произошло, когда вы успокоились?
- Они не задали мне никаких вопросов. Просто посадили в камеру.
- Вы знаете детективов Берча и Маркса? Они недавно здесь свидетельствовали.
Максфилд выглядел встревоженным.
- Да.
- Это ведь детективы Берч и Маркс эскортировали вас обратно в Орегон из Небраски после того, как вы дали согласие на экстрадицию?
- Да.
- Но сначала они допросили вас в местной тюрьме?
- Да.
- Вы засвидетельствовали, что у вас было много времени обдумать то, что случилось после вашего ареста?
- Да.
- Вы помните, что сказали детективам о случившемся в лодочном домике?
- Не дословно.
На полу рядом со столом обвинителя стоял магнитофон. Дилайла подняла его и обратилась к судье:
- Ваша честь, могу я получить ваше разрешение воспроизвести краткую беседу, которая состоялась у подсудимого с детективами Берчем и Марксом, чтобы освежить память мистера Максфилда?
- Возражаю, ваша честь. Для этого не представлено никаких обоснований, - сказал Свобода, отчаянно стремясь избежать прослушивания магнитофонной записи. Он знал, что на ней содержится, и ранее пытался предостеречь клиента, но упрямец Максфилд не пожелал его слушать.
- Я согласна с мистером Свободой, ваша честь, - произнесла Дилайла. - Можно мне пригласить детектива Берча?
Судья велел Максфилду снова занять место за столиком защиты, а на место свидетеля ступил Ларри Берч.
- Детектив Берч, после того как обвиняемый был арестован в Небраске, он согласился на экстрадицию?
- Да.
- Как его доставили сюда?
- Мы с напарником Тони Марксом полетели в Небраску, тамошние власти передали нам обвиняемого, и мы, забрав его, самолетом вернулись обратно.
- Прежде чем вернуться в Орегон, вы допрашивали арестованного?
- Да.
- Где происходила беседа?
- В комнате для собеседований при тюрьме, где содержался нынешний подсудимый.
- В каком состоянии он находился?
- Он выглядел отдохнувшим. Мы спросили, не хочет ли он чего-нибудь поесть или попить. Он попросил сандвич с безалкогольным напитком, и мы распорядились, чтобы ему их доставили.
- Вы зачитали обвиняемому его "права по делу Миранды", перед тем как допрашивать?
- Да.
- Беседа записывалась на пленку?
- Да.
Дилайла поднялась с места. Она держала в руках пластиковый пакет для вещественных доказательств. Внутри находилась кассета.
- Детектив Берч, вы прослушивали заново запись допроса на кассете?
- Да.
- Это допрос, что вы проводили в Небраске?
- Да.
- Ваша честь, - обратилась к судье Дилайла. - Я перехожу к приобщению данной кассеты с записью проведенного детективом Берчем допроса к другим доказательствам.
- Мистер Свобода? - спросил у адвоката судья Шимацу.
Адвокат Максфилда не мог придумать, каким образом воспрепятствовать прослушиванию кассеты. Когда он не заявил протеста, судья Шимацу дал Дилайле "добро". Она вставила кассету в магнитофон и нажала кнопку "воспроизведение". Присяжные услышали голос Берча, который представил себя и Тони Маркса, потом зачитал Максфилду его права. Далее произошел краткий обмен репликами на тему еды и напитков. Потом Берч спросил Максфилда, не возражает ли он, если их беседа будет записана на пленку.
* * *
" - Какое имеет значение, чего хочу я? Вы все равно сделаете то, что нужно вам, - вот что я здесь усвоил. Я заключенный. У меня нет прав.
- Послушайте, Джош...
- Джошуа.
- Я должен вас поправить. У вас есть права. Мы в Америке. Разве я только что не зачитал вам перечень ваших конституционных прав?
- Все это только для того, чтобы развязать мне язык.
- Но вы не обязаны говорить со мной, если не желаете, и я не стану записывать разговор, если только вы не дадите согласия. Я записываю его на пленку ради вашей же выгоды. В этом случае, если я неправильно интерпретирую сказанное вами, вы будете иметь возможность доказать мою неправоту.
- Ладно. Продолжайте записывать.
- У вас выдались нелегкие дни, Джошуа.
Молчание.
- Что побудило вас выбрать в качестве убежища Небраску?
Нет ответа.
- Вам нужно выразить это вслух, ведь идет запись. Нельзя, чтобы на ленте было лишь шуршание.
- Я просто ехал и ехал куда глаза глядят.
- Да, уж вы заставили нас побегать, надо отдать вам должное. Но этого следовало ожидать от человека с вашим воображением. Я читал вашу книгу.
- Серьезно?
- Эй, прекратите, не все же копы тупые. Я прочел "Туриста в Вавилоне". Все тогда читали эту книгу. Моя жена тоже прочитала. Мы оба сожалели, что вы оказались замешаны в эту историю.
- Я ни во что не замешан. Я не причинял зла тем женщинам.
- У нас есть свидетель, который утверждает обратное.
- Эшли Спенсер? Бедный ребенок. У нее, наверное, депрессия. Сначала отец. А вот теперь мать.
- Она говорит, вы убили ее мать и избили Кейси Ван Метер.
- Это неправда.
- Если не вы напали на них, тогда кто?
- Не знаю.
- Эшли уверяет, что видела, как вы держали в руке окровавленный нож.
- Да, но я им никого не убивал. Я поднял нож с пола, чтобы защититься. Когда я вошел в лодочный домик, на женщин уже кто-то напал. Я подумал, что убийца где-то поблизости. Какая у меня могла быть причина убивать Кейси или Терри?
- Ходят слухи, что вы с мисс Ван Метер были близки, спали с ней.
- Она переживала трудные времена. Недавно вышла замуж, а потом выяснилось, что ее муж мошенник. К тому же он ее бил. Кейси бросилась ко мне за утешением. Так уж получилось. Знаете, как это бывает...
- Мы наслышаны о вашем геройстве в бассейне. Вы поступили отважно, зная о том, что он входит в преступное сообщество.
- Наверное, я тогда и не думал об этом. Просто увидел, что Кейси в беде. Зачем я стал бы спасать Кейси и вдруг убивать ее?
- Вероятно, вы с ней поссорились?
- Нет. Она у меня ночевала накануне случившегося. Мы по-прежнему оставались друзьями. Это лишает смысла все утверждения, будто я на нее напал.
- Смысл есть, если вы помните свой роман. Кстати, мне показалось, он действительно хорошо написан.
- Какое отношение имеет "Турист в Вавилоне" к тому, что случилось в лодочном домике?
- Я говорю не о "Туристе в Вавилоне", а о вашем новом романе.
- Мой...
- Тот, который вы читали Терри и остальным членам группы литературного мастерства.
- Я не понимаю.
- Послушайте, Джошуа, до сих пор вы были достаточно вежливы и отзывчивы. Нам с вами предстоит еще долгий путь. Поэтому...
- О чем вы толкуете?
- Я прочитал тот роман, Джошуа. Сцена, которую вы зачитывали слушателям, очень напоминает произошедшую в доме Спенсеров в ночь, когда были убиты отец Эшли и ее подруга. Эта сцена оказалась настолько близкой к реальности, что мы думаем, Терри отправилась к декану Ван Метер и рассказала ей, что подозревает вас в убийстве своего мужа. Каким образом вы узнали, что она вывела такую связь?
- Все это было выдумано. Я писатель. Все сцены в моих книгах являются продуктом моего воображения.
- Вы очень умный, Джошуа. Вы поставили нас с Тони в тупик. Мы не можем сообразить, каким образом вы узнали, что Терри и Кейси решили вывести вас на чистую воду. Это Кейси вам проболталась?
- Я не знал. Я...
- Да-да?
- Я требую адвоката. Все это безумие. Господи, как это получилось? Как могло... О нет!
- Что вы хотели сказать, Джошуа?
- Мне нужен адвокат. Я больше не скажу ни слова".
* * *
Дилайла выключила магнитофон.
- Это конец записи, детектив?
- Да.
- Благодарю вас. У меня нет больше вопросов к детективу Берчу.
- У вас, мистер Свобода? - спросил судья Шимацу.
- Нет.
- Мистер Максфилд, пожалуйста займите снова место свидетеля, - произнес судья.
- Мистер Максфилд, - промолвила Дилайла, - как быть с человеком, который убегал от лодочного домика, с убийцей? Почему вы не сообщили о нем детективам Берчу и Марксу?
- Не знаю. Я был расстроен. Находился в тюрьме. Я не мог ясно соображать.
- Хорошо, позвольте мне спросить вас еще кое о чем. Итак, вы вошли в лодочный домик, увидели женщин, обе были без сознания или мертвы, вы подобрали нож, затем заметили в окне Эшли?
- Да.
- И обе женщины просто лежали там?
- Да.
Дилайла сделала пометку в своем блокноте, посмотрела на Максфилда и улыбнулась.
- Кто же кричал, мистер Максфилд?
- Что?
- Вы ведь присутствовали в зале суда, когда давала свидетельские показания Эшли Спенсер?
- Да.
- Вы слышали, как она сказала, что услышала два вскрика и побежала через лес к лодочному домику?
- Да.
- Затем она заявила, что услышала, как женский голос выкрикнул какие-то слова. Она заглянула в окно и увидела, как вы стоите над Кейси Ван Метер с окровавленным ножом в руке?
Максфилд окаменел.
- Если Терри Спенсер была мертва, а Кейси Ван Метер без сознания все то время, что вы находились в лодочном домике, как могла одна из них что-то выкрикнуть?
- Я...
Или все было иначе? Когда вы вошли в лодочный домик, женщины были еще в сознании?
- Нет.
- Вы ударили ножом Терри, и она дважды вскрикнула. Затем вы набросились на Кейси Ван Метер и она выкрикнула какие-то слова.
- Нет, - ответил Максфилд, но ответ прозвучал фальшиво, а выражение его лица убедило присяжных, что он лжет.
* * *
У Дилайлы больше не было вопросов к Джошуа Максфилду, а Эрик Свобода лихорадочно соображал, как компенсировать ущерб, нанесенный ее перекрестным допросом. До перерыва Свобода вызвал нескольких свидетелей. Однако Дилайла не чувствовала, что ей требуется вызывать еще каких-то свидетелей для предоставления контраргументов. Она, со своей стороны, считала осуждение Джошуа Максфилда делом предрешенным.
Судья Шимацу велел сторонам готовиться продолжить обсуждение на следующий день и распустил суд до утра. Как только члены жюри присяжных степенно, по одному вышли из помещения и Джошуа Максфилда тоже препроводили из зала суда, Дилайла обратилась к Эшли:
- Ты его сокрушила. Твои свидетельские показания вырыли Максфилду могилу.
- Я не...
Дилайла рассмеялась:
- Не скромничай, девочка. Ты слышала, как женский голос выкрикнул что-то за несколько секунд до того, как увидела Максфилда с ножом. Уж одна-то из женщин должна была находиться в сознании, когда он вошел в лодочный домик. Когда он заявил, что они обе были без сознания, я поняла, что Максфилд лжет, и именно ты доказала это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50