А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


И как вам мой метод, почтеннейшая публика?
Когда они шли по коридору, Мальэрик натянул латексные перчатки, украденные из заднего кармана охранницы. После этого он отодрал от бедра лейкопластырь и вынул из крошечного разреза универсальный ключ от наручников. Освободившись от оков, преступник нанес удар по шее охранника, ударил в лицо охранницу и вытащил из кобуры ее пистолет. Началась борьба... и в конце концов, нацелив пистолет на стену за своей головой, он нажал на спусковой крючок. Одновременно Мальэрик потянул запал укрытой под волосами крошечной петарды, приклеенной к выбритому участку кожи, в результате чего разлетелся на части небольшой мешочек, в котором были фальшивая кровь, кусочки серой резины и фрагменты говяжьих костей. Чтобы придать этой сцене большую достоверность, он заранее спрятанным лезвием порезал кожу головы - это вызывает обильное кровотечение, но не причиняет сильной боли.
После этого Мальэрик упал на пол как тряпичная кукла, стараясь почти не дышать. Глаза его были открыты - густые глазные капли придавали им вид молочного стекла и позволяли не моргать.
Что я наделала, черт побери! О Боже! Помогите же ему!
Увы, офицер Уэллес, мне уже ничем нельзя было помочь. Я был мертв, как придорожный камень.
По извилистым коридорам суда Мальэрик направился в подвал - в кладовую, где несколько дней назад оставил свою маскировочную одежду. Оказавшись в этой маленькой комнате, он разделся и счистил с себя остатки «раны», после чего спрятал за ящиками старую одежду и обувь. Менее чем через десять секунд он надел новую одежду, нанес грим и снова был готов к представлению.
Мальэрик выглянул за дверь. Коридор был пуст. Выйдя из кладовой, он поспешил к лестнице. До финальной сцены оставалось совсем немного.
* * *
- Это был аут, - сказала Кара.
Девушка вновь появилась в доме Райма несколько секунд назад.
- Аут? - переспросил криминалист. - Что это значит?
- Это означает альтернативный план. У всех хороших иллюзионистов для каждого номера есть один или два запасных варианта. На тот случай, если вы напортачите или публика уловит ваши движения, у вас должен быть «план побега». Наверное, Вейр предвидел, что его схватят, и поэтому подготовил себе аут.
- И как же он это сделал?
- С помощью петарды, которая находилась за спрятанным в волосах пузырем с кровью. Выстрел? Это мог быть фальшивый пистолет, - предположила Кара. - Их используют в трюках, когда ловят пули. Там есть второй ствол. Или же это настоящие пистолеты, заряженные холостыми патронами. Он мог подменить пистолеты, когда его вели в камеру.
- Сомневаюсь, - глядя на Селлитто, сказал Райм.
- Не представляю себе, как бы ему удалось подменить табельное оружие, - согласился коп. - Или разрядить его и зарядить игрушечными пулями.
- Ну, тогда он мог сделать вид, что выстрелил в себя. Здесь важен угол зрения.
- А как насчет глаз? - спросил Райм. - Свидетели утверждают, что его глаза были открыты. Он не моргал, и глаза выглядели остекленевшими.
- Существуют десятки способов изобразить мертвеца. Он мог, например, использовать глазные капли: они позволяют держать глаза открытыми десять - пятнадцать минут. Еще есть контактные линзы со смазкой. Они делают взгляд остекленевшим, как у зомби.
Зомби и фальшивая кровь. Господи, что за чертовщина!
- Но как же он прошел через металлоискатель?
- Они еще не попали в особо охраняемый блок, - пояснил Селлитто. - Они только шли туда.
Райм вздохнул.
- Где же, черт возьми, вещдоки? - вдруг взорвался он, с такой злостью глядя на Мела Купера, словно тот мог организовать молниеносную доставку улик из Центра предварительного заключения. Там удалось выявить сразу два места происшествия - одно в коридоре, где произошло ложное убийство, другое в подвале - в чулане уборщика. Одна из поисковых групп нашла в чулане одежду и кое-какие другие вещи.
Зазвонил дверной колокольчик, в лабораторию быстро вошел Роланд Белл.
- Не могу в это поверить, - задыхаясь, сказал он; мокрые от пота волосы падали ему на лоб. - Что, есть подтверждение? Он действительно сделал ноги?
- Да, он удрал, - мрачно подтвердил Райм. - Группа захвата все прочесывает. Амелия тоже там, но пока не удалось найти никаких зацепок.
- Может, он пустился в бега, - предположил Белл, - но, по-моему, Чарлза с семьей нужно переправить в более надежное место, пока мы не разберемся, что к чему.
- Безусловно, - согласился Селлитто.
Вытащив сотовый телефон, детектив начал звонить.
- Луис? Это Роланд. Послушай, Вейр сбежал... Нет, нет, он вовсе не умер. Просто притворялся. Я хочу, чтобы до тех пор, пока этого парня не поймают, Грейди с семьей поместили в надежное место. Я посылаю... Что? - Услышав взволнованный тон Белла, все устремили взгляды на него. - А кто с ним?.. Он один? Ты серьезно? - Обычно бесстрастное лицо Белла выражало сильное волнение. И снова, как это уже не раз бывало в деле Кудесника, Райма не покидало ощущение, что события, кажущиеся совершенно случайными, на самом деле уже давно спланированы. - Луис говорит, что ты позвонил и отпустил «нянек», - обратился к Селлитто Белл.
- Кто позвонил?
- Ты - в дом Грейди. И якобы отпустил всех, кроме Луиса.
- Да разве мне такое пришло бы в голову? - возмутился Селлитто. - Черт, он опять это сделал, как в том случае, когда отправил по домам людей из цирка.
- Дело обстоит еще хуже, - нахмурился Белл. - Грейди сейчас едет в город, чтобы встретиться с Констеблем в связи с какой-то сделкой. Пусть семья держится вместе, Луис, - сказал он в трубку. - И позвони всем остальным членам команды. Немедленно верни их. Не впускай в квартиру никого, кроме тех, кого знаешь в лицо. Я постараюсь найти Чарлза. - Разъединившись, Белл тут же набрал другой номер. - Не отвечает, - подождав, пробормотал он. - Чарлз, это Роланд, - вновь заговорил Белл, очевидно, услышав сигнал автоответчика. - Вейр сбежал, и мы не знаем, где он и что собирается делать. Как только ты это услышишь, сразу обратись за помощью к любому вооруженному офицеру, которого знаешь лично, и потом позвони мне.
Оставив свой номер телефона, Белл позвонил командиру группы захвата Бо Хьюмену и предупредил его, что оставшийся без зашиты Грейди сейчас едет в тюрьму.
Закончив разговор, Белл, вооруженный двумя пистолетами, печально покачал головой.
- Ужасный промах. - Он пристально посмотрел на перечень улик. - Что же собирается делать этот парень?
- Одно я знаю точно, - сказал Райм. - Из города Вейр не уедет. Он просто в восторге от всего происходящего.
Единственное, что когда-либо имело для меня значение, - это возможность выступать. Иллюзия, фокусы...
* * *
- Благодарю вас, сэр. Спасибо.
Услышав эти слова, охранник слегка замешкался, но все же пропустил Эндрю Констебля в комнату для допросов.
Заключенный продолжал улыбаться, как проповедник, благодарящий паству за щедрые пожертвования.
Сняв наручники с заложенных за спину рук Констебля, охранник снова надел их на него - на сей раз спереди.
- Мистер Рот уже здесь, сэр?
- Сядь и заткнись.
- Конечно. - Констебль сел.
- Заткнись.
Констебль подчинился.
Охранник вышел, а предоставленный самому себе Констебль начал смотреть на город, смутные очертания которого виднелись за грязным окном. Оставаясь до мозга костей деревенским жителем, он, однако, любил Нью-Йорк. Узнав об 11 сентября, Констебль был ошеломлен и разгневан. Если бы он и «Ассамблея патриотов» добились тогда своего, ничего подобного никогда не случилось бы, поскольку тех, кто желал нанести ущерб американскому образу жизни, давно бы изобличили и уничтожили.
Неприятные вопросы...
Мгновение спустя тяжелая металлическая дверь распахнулась, и охранник впустил в комнату Джозефа Рота.
- Привет, Джо! Грейди согласился на переговоры?
- Да. Думаю, он будет здесь минут через десять. Но ему нужно получить от вас нечто существенное.
- Он все это получит. - Подследственный вздохнул. - С момента нашего последнего разговора мне удалось еще кое-что выяснить. Признаюсь, Джозеф, происходящее в Кантон-Фоллзе удручает меня. И все это тянется уже больше года - причем прямо у меня под носом. Помните ту историю, о которой постоянно упоминает Грейди, - ну, с убийством полицейских? Я ведь думал, что это чепуха. Но увы, кое-кто и в самом деле такое планировал.
- У вас есть имена?
- Есть. Имена моих друзей. Моих хороших друзей - по крайней мере в прошлом. Помните тот ленч в «Риверсайд-инн»? Кое-кто из них действительно нанял этого Вейра, велев ему убить Грейди. У меня есть имена, даты, места событий, номера телефонов. Будут и другие. Многие патриоты вполне готовы сотрудничать с властями. Не беспокойтесь.
- Это хорошо, - с явным облегчением сказал Рот. - Грейди сначала не хотел идти на сделку - таков его стиль. Но надеюсь, все постепенно утрясется.
- Спасибо, Джо. - Констебль смерил взглядом своего адвоката. - Я рад, что нанял именно вас.
- Вообще-то, Эндрю, сначала я немного удивился, что вы наняли еврея. Ну, учитывая то, что я слышал о вас.
- Но потом вы узнали меня лучше.
- Потом я узнал вас лучше.
- Это напомнило мне о том, что я давно собирайся спросить. Когда у вас бывает Пасха?
- Что?
- Ну, ваш праздник. Когда он бывает?
- Пасха была неделю назад. Помните, тогда я ушел пораньше?
- Помню. - Констебль кивнул. - Жаль, что я не поздравил вас.
- Ценю ваше отношение, Эндрю. Если все сложится так, как я предполагаю, на будущий год приглашаю вас с женой на седер. Будет праздничный обед. Придут человек пятнадцать, и не только евреи. Будет весело.
- Считайте, что ваше приглашение принято. - Они пожали друг другу руки.
- Тем больше стимулов к тому, чтобы выбраться отсюда. Давайте же приступим к работе. Еще раз перечислите мне обвинения и скажите, чего, по вашему мнению, мы можем добиться от Грейди. - Констебль потянулся. Хорошо, когда можно держать руки перед собой и не ощущать тяжести кандалов. Он чувствовал себя настолько комфортно, что не без удовольствия слушал, по каким причинам люди штата Нью-Йорк находят его опасным для общества. Рот умолк, когда к двери подошел охранник и жестом подозвал к себе адвоката. Они коротко о чем-то поговорили, и лицо Рота выразило озабоченность.
- Нам придется пока посидеть здесь, - вернувшись, сказал он. - Вейр сбежал. Он сейчас в здании.
- Здесь? - Констебль нахмурился.
- Да.
- А что с Грейди?
- Не знаю. Полагаю, его охраняют.
Узник устало вздохнул.
- Знаете, кто больше всего страдает от этого? Я. Меня это просто достало. Теперь я обязательно выясню, где Вейр и что он собирается делать.
- Вы? Каким образом?
- Я поручу в Кантон-Фоллзе всем, кому только можно, выследить Барнса. Надеюсь, его убедят, чтобы он дал нам знать, где Вейр и чем занимается.
- Хорошо, Эндрю. Только никаких противозаконных действий.
- Я позабочусь об этом.
- Уверен, Грейди оценит это.
- Между нами, Джо... Реакция Грейди меня ничуть не интересует. Все это нужно мне самому. Если я выдам им Вейра и поднесу на тарелочке голову Джедди, все наконец поверят в мою честность. А теперь давайте сделаем несколько звонков, чтобы покончить с этим безобразием.
Глава 38
Хоббс Уэнтворт не слишком часто покидал Кантон-Фоллз. Сейчас, переодетый уборщиком, он толкал перед собой тележку с метлами и «рыболовной снастью» (то есть полуавтоматической винтовкой «Кольт АР-15») и с тоской озирался по сторонам. По его мнению, Нью-Йорк очень изменился за те двадцать лет, что он здесь не был.
К несчастью, нынешние наблюдения Хоббса подтверждали все, что он в последнее время слышал об упадке белой расы.
Господи, да здесь больше японцев, китайцев и прочих, чем где-нибудь в Токио! Латинос тут кишат как комары. И эти, с лоскутами на голове, тоже. Улицу пересекала женщина в мусульманской одежде, укутанная с головы до пят, и Хоббсу очень захотелось убить ее: ведь она наверняка знает кого-то, кому известны те, кто нападал на эту страну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66