А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Неужели она действительно ошиблась, посчитав леди Брендон убийцей только потому, что хотела поверить в это? Как сказал инспектор Трускотт, Айви, может быть, действительно ехала по направлению к дому Дюваль – а не наоборот – и решила, что пока ремонтируют машину, она вполне может посмотреть фильм. Нет, лихорадочно соображала она. Это было не так. Иначе она бы не приехала. Только страх мог заставить ее сделать это.
– Неплохо для начала, леди Брендон. – Аликс была в восторге от того, как сумела произнести это. – Но вы меня не обманете. Если я отдам мундштук в полицию и скажу им, где вы его оставили, они начнут задавать вопросы. Я скажу, что ваше алиби фальшиво и вы вполне могли оказаться в саду в момент убийства.
По лицу леди Брендон, хотя она и покачала презрительно головой, пошли красные пятна.
– Ради бога! Можете отправляться в полицию. Я сумею перед ними оправдаться. Но позвольте напомнить: закон беспощаден к шантажистам.
Аликс проглотила ком в горле. Или леди Брендон великолепная актриса, или она действительно невиновна. Но если она невиновна, то кто виноват? Только не Поль. Аликс теперь была в этом уверена. Она сделает последнюю попытку, а потом сдастся и извинится перед ней.
– Ну так как, – настаивала леди Брендон, – отдадите мундштук или оставите себе?
Вместо ответа, Аликс подошла к торшеру и зажгла его.
– Великолепный черепаховый панцирь. Это ведь с Сейшелов?
Глаза леди Брендон сверкнули.
– Не знаю. Я купила его в «Аспрей» много лет назад.
– Уверена, что вещь сделана на Сейшелах. Та же работа, что и портсигар, который Анри Дюваль показал мне. Вы уверены, что приобрели его не там?
– Может, и так. Кажется, Анри подарил мне его на Рождество.
– Или вы купили его, когда жили там, мадам Гитри.
Возникла мучительная тишина.
– Что вы сказали? – шепотом спросила леди Брендон.
– Я назвала вас вашим настоящим именем. Вы ведь мадам Гитри, не правда ли? Вы вышли замуж за Пьера тридцать лет назад и не разводились с ним.
– Вы дьявол! – Костлявое лицо исказилось от ярости. – Кто это сказал? Анри?
Аликс покачала головой:
– Жорж Дюваль. А он сказал Анри.
– Вот значит, как Анри узнал, – долетел до нее еле слышный шепот, и Аликс задрожала от чувства триумфа.
– Убьете Жоржа, как убили Анри? Или надеетесь, что тайна умрет вместе с ним?
– Вы сумасшедшая, – сказала леди Брендон.
– Это вы сумасшедшая. – Аликс нечего было терять, она могла лишь обрести истину. Во имя Поля и Дины. Ладно, забудем Дину. Во имя Поля. – Вы убили Анри, – настойчиво повторила она, – потому что он узнал, что это вы продали эскизы его костюмов конкурентам, и грозил разоблачить вас, разрушив ваши надежды на выгодное замужество Флер.
– И вы думаете, я позволила бы ему это сделать? – Леди Брендон подошла ближе, и Аликс увидела каплю пота на ее костистом носу. Пальто и перчатки она до сих пор не сняла. – Он с ума сходил от ярости. Я думала, он убьет меня. Но это было не в духе Анри. Он сказал, что напишет Джеку Бичхему и скажет ему, что Флер незаконнорожденная. Это моя-то дочь незаконнорожденная! Вы думаете, я допустила бы? Тогда я поняла, что должна сделать. – Тонкий рот скривился. – Это оказалось нетрудно. Мне осталось лишь сыграть на его тщеславии. Я написала ему письмо на надушенной бумаге и попросила встретиться со мной в розарии. Этот идиот решил, что письмо от влюбленной женщины. Он всегда был набитым дураком в любовных делах. Во всяком случае, мой план сработал.
Рот леди Брендон искривился, обнажив торчащие желтые зубы. Аликс показалось, что сейчас ей станет плохо. Она закрыла глаза и, открыв их через минуту, увидела, что в лицо ей смотрит дуло маленького пистолета.
– Вам не удастся сделать это во второй раз, – ахнула она.
– Попытаюсь. Вы не оставляете мне выбора, мисс Смит. Вы или я.
Аликс отчаянно вслушивалась в звуки за стенами комнаты, но все было тихо, и она запаниковала.
– Вы старались спасти свое имя ради Флер. – Она отчаянно старалась выиграть время. – Поэтому и убили Анри. Но Флер больше не нужна ваша помощь. Она никогда не будет женой Джека Бичхема.
– Еще как будет!
– Нет. Сейчас она с Питером летит через Атлантику!
Лицо леди Брендон вмиг постарело.
– Врешь! Это ловушка. Флер в Лондоне с моей золовкой. Она поехала на примерку свадебного платья.
– Флер летит через Атлантику, – повторила Аликс. – Если не верите, позвоните своей золовке. Флер сказала мне об этом сегодня утром. Она выходит замуж за Питера. Если бы сразу не стали возражать, могли бы спасти себя и не стать убийцей.
Леди Брендон, казалось, не хватало воздуха. Свободной рукой она расстегнула ворот пальто, в уголках ее рта появилась пена.
– Это твоя вина, – прорычала она. – Твоя. Флер встретила этого человека у тебя. – Дуло пистолета приблизилось. – Я годами копила каждую копейку. Закладывала драгоценности, играла в карты, поставляла сплетни журналистам, делала все, чтобы создать для Флер видимость богатства. – Голос ее сорвался на визг. – И вдруг ты с этим молодым глупцом. Он вскружил ей голову. Это ты заставила его. – Она подняла револьвер, его рукоятка сверкала так же ярко, как и ее полные ненависти глаза.
– Нет! – закричала Аликс.
Раздался выстрел, и ваза на камине с грохотом упала. Аликс пошатнулась, ее поддержала чья-то рука.
Когда она открыла глаза, то обнаружила, что лежит на кушетке. Во рту у нее стоял привкус бренди, над ней наклонялся Поль.
– Леди Брендон? – прошептала она. – Где…
– Ушла. Точнее, Трускотт увел. Вы в полной безопасности. Если бы я знал, что она наставит на вас пистолет…
Она передернула плечами:
– Почему Трускотт не вошел раньше?
– Он хотел, чтобы она полностью призналась. Поэтому мы выжидали. Мы и представить себе не могли, что у нее пистолет. Вы должны были подать нам знак.
– Мне не пришло в голову, – призналась Аликс. – Я знала, что вам все слышно. Решила, что и про пистолет все понятно. Как глупо с моей стороны. – Она неуверенно поднялась и взглянула на себя в зеркало. – Ну и вид! Ни кровинки в лице.
– Слава богу, что только в лице. – Поль стоял рядом с ней. – Если бы с вами что-то случилось, я бы себе этого в жизни не простил.
Их взгляды встретились в зеркале, и Аликс пришлось напрячь всю свою оставшуюся силу воли, чтобы не прижаться к нему – он стоял так близко! – и не положить голову ему на плечо. Она отошла подальше.
– Что с ней случилось?
– Трускотт сомневается, что она может перенести суд. Ее сердце в таком состоянии…
Аликс поежилась:
– Никогда не забуду выражение ее лица. Такая ненависть. – Девушка глубоко вздохнула. – Для нее было бы лучше, если бы она умерла. Да и для Флер тоже.
– К черту Флер! Меня заботите только вы!
– Не беспокойтесь. Со мной все в порядке. Будет, во всяком случае, когда я от этого отойду.
– Это и ко мне относится?
Аликс молча смотрела на него. Он выглядел обманчиво хрупким в темно-сером костюме, умелый покрой скрывал мускулатуру. Она понимала, что не выдержит, если будет видеть его часто. Теперь, когда он свободен и может жениться, ей будет просто не по силам работать вместе с ним.
– Лучше будет, если я уйду от вас. В процессе работы вам станет ясно, нужна ли вам вообще реклама. И если вы решите, что все-таки нужна, я порекомендую вам кого-нибудь, кто будет выполнять ее за половинное вознаграждение.
– Вы стараетесь сэкономить мои деньги или не видеть меня? – спокойно спросил он. – Или есть третья причина?
– Третья?
– Марк. Вы едете с ним в Канаду?
Аликс задумалась. Если она скажет, что выходит замуж за Марка, Поль не догадается о ее подлинных чувствах. Но в один прекрасный день он узнает, что она все еще одна, и задумается, почему она солгала. Аликс решила быть честной.
– Я ни за кого не выхожу замуж. Марк просил меня об этом, но я отказала. Я не люблю его.
– Почему?
Она удивленно на него посмотрела:
– Откуда я знаю почему? Не люблю, и все. Нельзя любить по приказу.
– Но нельзя и перестать любить по приказу, – горько заметил Поль. – По себе знаю.
– Что ж, теперь все в прошлом. Вам ничего не мешает полететь в Австралию – хоть завтра. – Аликс еще какое-то время помучила себя. – Я приготовлю о вас статью в газету. Это будет моим свадебным подарком вам обоим. Последняя вспышка рекламы!
– Вы и невесту мне найдете?
– Не-невесту?
– Да, – сказал он холодно. – Какая свадьба без невесты.
– Но Дина…
– К черту Дину! Я не собираюсь всю жизнь носиться с ней. Мой отец плохо обошелся с ней, но так ей и надо. Я старался быть с ней рядом только потому, что боялся, что она что-нибудь выкинет и снова причинит боль моей матери. Но сейчас она в Австралии и может там оставаться навсегда!
Аликс смотрела на него во все глаза как на незнакомца – в этот момент он и был таким. Его глаза сверкали, на лицо возвращались краски. Он подошел ближе и положил руки ей на плечи.
– Сегодня, благодаря вам, я свободен от подозрений. И могу сказать, что вы единственная женщина, с которой я хотел бы разделить остаток жизни.
– Я? – изумленно воскликнула она.
– А вы не догадывались об этом?
– Как я могла? Вы никогда мне об этом даже не намекали.
– Я пытался. Но ведь был Марк, и казалось, вы счастливы с ним.
Она холодно посмотрела на него:
– А помериться с ним силами вам в голову не пришло?
– Когда я чуть было не решился, вы посмотрели на меня как на муравья.
– Из-за Дины. Вы были так поглощены ею. – Аликс все еще оставалась холодна.
– Я решил прекратить притворство в день маскарада. Я собирался сказать вам правду, но убили моего отца, и я попал под подозрение… – Он крепче сжал ее плечи. – Но почему мы говорим о прошлом? С ним покончено, и я свободен. И что еще важнее, вы тоже. Я люблю вас, Аликс. Вы мне не верите?
– Вы назвали меня как-то бриллиантовой девушкой. А бриллиант очень тверд.
– Но он так ярко сверкает. Я вас и вижу такой, Аликс.
Ее глаза наполнились слезами, и она не пыталась скрыть их. Вдруг ей стало необходимо, чтобы он видел не только ее силу, но и слабость.
– Я далеко не всегда чувствую себя бриллиантом, – всхлипнула она. – Сейчас, например, я больше похожа на изумруд.
– Самый мягкий камень, – улыбнулся он. – Я подарю вам его на нашу помолвку. Но на всякий случай окружу его бриллиантами! – Он нежно заключил ее в объятия. – Когда я поцеловал вас тогда в саду и вы оттолкнули меня, я был уверен, что ничего не значу для вас.
– Вы для меня всё. – Она доверчиво положила голову на его плечо. – Я не могла поцеловать вас в ответ, потому что… я подозревала вас! О, Поль! Я ведь действительно думала тогда, что вы способны на убийство.
– Я бы стал убийцей, если бы кто-то посмел причинить вред вам. – Он взял ее за подбородок и заглянул в глаза. В его глазах она прочла, что он не сердится на нее. – Даже сомневаясь во мне, вы хотели помочь. Помните, как вы солгали Трускотту? Как не сказали ему, что слышали мой разговор с Диной в тот вечер?
Аликс кивнула, и прежде чем успела что-то сказать, он прильнул к ее губам. Она обвила руками его шею и ласкала его шелковые каштановые волосы. Поль, задрожав, притянул ее ближе. Его руки ласкали ее тело, словно изучая его.
– Я так хочу тебя. – У него дрожал голос. – Ты… моя жизнь… Без тебя…
– Ты никогда не будешь без меня. – Она тоже вся дрожала. – Я стану твоей женой, когда ты этого захочешь.
– Сейчас. Я хочу этого сейчас.
Он снова прижал свои губы к ее губам, раздвигая их, и они радостно раскрылись ему навстречу. В Аликс проникало его тепло, пронизывая все ее тело. Она вся трепетала при мысли, что скоро будет частью его, центром его желаний.
Аликс отстранилась от Поля и посмотрела ему в лицо. Ее фиолетовые глаза сияли.
– Твоя внешность обманчива, Поль. Ты хрупок как фавн, а на самом деле ты просто Овен!
Он засмеялся:
– Мне, в отличие от настоящего Овна, не нужны разные женщины. Только ты, дорогая Аликс. – Его руки добрались наконец до ее груди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24