А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Я тоже доволен, — честно признался Стивен. Он проводил Харви до двери, и они пожали друг другу руки.
— До свидания, сэр.
— Всего хорошего, мистер Меткаф. Стивен закрыл дверь и как в тумане добрёл до кресла: сил не осталось даже на то, чтобы двигаться.
Робин и Джеймс увидели, что Харви выходит из «Дорчестера». Робин отправился за ним; с каждым шагом в сторону галереи его надежды росли. Джеймс поднялся на лифте на второй этаж и, почти бегом добежав до сто двадцатого номера, замолотил кулаком в дверь. От неожиданности Стивен подпрыгнул в кресле. Отдавая себе отчёт, что разговаривать с Меткафом ещё раз свыше его сил, он тем не менее открыл дверь:
— А-а, это ты, Джеймс. Иди откажись от номера, заплатишь за одну ночь, а затем приходи ко мне в бар.
— Почему? Зачем?
— За бутылочкой «Крюг Приве Кюве» шестьдесят четвёртого года.
Итак, одна операция закончилась, осталось ещё три.
11
Жан-Пьер прибыл в квартиру лорда Бригсли на Кингс-роуд последним. Он чувствовал, что заслужил право на тёплый приём. Деньги по чеку Харви были получены, и в настоящее время положительный баланс галереи Ламанна составлял 447 560 долларов. Харви владел картиной, а небеса ещё не обрушились. За два месяца преступным путём Жан-Пьер получил больше, чем за два года честной работы.
Компаньоны приветствовали его бурными аплодисментами, как обычно встречают прославленных спортсменов, и бокалом шампанского «Вдова Клико» 1959 года из последних запасов Джеймса.
— Какая удача, что мы смогли провернуть это дело! — воскликнул Робин.
— Нет, удача здесь ни при чём, — возразил Стивен, — просто в напряжённой обстановке мы сумели сохранить наше спокойствие, и главное, что нам следует вынести из этой операции, — это то, что Харви может менять правила в середине игры.
— Да он практически изменил всю нашу игру, Стивен.
— Согласен. Поэтому всегда надо помнить, что в итоге нас ждёт поражение, если мы не проведём так же блестяще и три остальные операции. Нельзя недооценивать нашего противника только потому, что мы выиграли первый раунд.
— Расслабься, профессор, — сказал Джеймс— Займёмся делами после обеда. Сегодня утром Энн специально приходила, чтобы приготовить паштет из красной рыбы, но он пойдёт не очень хорошо с добавкой в виде Харви Меткафа.
— Когда же познакомлюсь с этим сказочным созданием? — мечтательно поинтересовался Жан-Пьер.
— Когда четвёртая операция будет позади.
— Не женись на ней, Джеймс. Ей нужны только наши денежки.
Все, кроме Джеймса, засмеялись. Может, когда-нибудь он и сможет рассказать им, что она знала обо всём. Он поставил на стол блюдо с запечённой говядиной и бутылку «Эшезо» 1970 года.
Жан-Пьер с видом знатока понюхал соус.
— Если хорошенько подумать, к ней можно отнестись и серьёзно, если в постели она хотя бы вполовину так же хороша, как и на кухне.
— Не беспокойся, Жан-Пьер, тебе не предоставится возможности побыть судьёй в данном случае. С тебя хватит и её французского соуса.
— Джеймс, ты сегодня бесподобно играл, — сказал Стивен, уводя разговор от любимой темы Жан-Пьера. — Тебе надо играть на сцене. Как представителю британской аристократии. Такой талант просто пропадает зря!
— Я-то всегда мечтал о сцене, но скажи это моему отцу. Наследник должен ходить по струнке, а наследство немалое.
— Может, пусть сыграет все четыре роли в Монте-Карло?
Упоминание о Монте-Карло сразу всех отрезвило.
— Вернёмся к делу, — встрепенулся Стивен. — На сегодняшний день мы вернули 447 560 долларов. Расходы на картину и неожиданное проживание в номере «Дорчестера» обошлись в 11142 доллара, в связи с чем Меткаф нам все ещё должен 563 582 доллара. Давайте будем помнить о том, что он нам ещё должен, а не о том, что мы уже отобрали у него. Теперь поговорим об операции в Монте-Карло, которая зависит от посекундной точности и нашей способности выдержать свои роли в течение нескольких часов. Сейчас Робин ознакомит нас, как обстоят дела.
Робин вынул из своего кейса зелёную папку и несколько минут изучал свои заметки.
— Жан-Пьер, с сегодняшнего дня ты отращиваешь бороду. Через три недели ты должен выглядеть так, чтобы Харви не узнал тебя. И ещё сделай короткую стрижку. — Робин ехидно улыбнулся в ответ на гримасу Жан-Пьера. — Я тебя понимаю, вид у тебя будет просто отвратительный.
— Не дождётесь, — проворчал Жан-Пьер.
— А как продвигаются баккара и блэкджек? — поинтересовался Робин.
— За пять недель я потратил тридцать семь фунтов. В эту сумму, кроме проигрыша, входят и членские взносы в «Кларемон» и «Голден Наггет».
— Это все идёт в расходную часть, — заметил Стивен, — в связи с чем она увеличилась до 563 619 долларов.
Все засмеялись, только Стивен даже не улыбнулся.
— Джеймс, как там твои поездки на фургончике?
— От святого Фомы до Харлей-стрит доезжаю за четырнадцать минут. По Монте-Карло, наверное, смогу проехать и за одиннадцать минут, хотя, конечно, хотелось бы потренироваться там накануне операции. Особенно как ехать не по той стороне дороги.
— Странно, как это все, кроме англичан, ездят не по той стороне дороги, — язвительно заметил Жан-Пьер.
Джеймс пропустил его замечание мимо ушей.
— К тому же я не очень хорошо знаю континентальные дорожные знаки.
— Они все подробно описаны в путеводителе «Мишлен», который я передал тебе вместе с планом моей операции.
— Да я понимаю, но мне было бы спокойнее, если бы я поездил по настоящим дорогам, а не только по карте. В Монако много улиц с односторонним движением, и совсем не хочется, чтобы меня остановили, когда я поеду не в ту сторону с бесчувственным Меткафом в салоне.
— Не беспокойся, когда мы приедем в Монако, у тебя будет масса времени в запасе. Итак, остался только Стивен, один из самых компетентных моих студентов. Надеюсь, ты уверен в своих новоприобретённых знаниях?
— Примерно так же, как в твоём американском акценте. Робин, я очень надеюсь, что, когда мы встретимся с Харви Меткафом, ему будет не до того, чтобы обращать внимание на такие мелочи.
— Ну конечно, Стивен. Если даже ты представишься, как герр Дроссер с картинами Ван Гога под обеими мышками, поверь мне, до него все равно не дойдёт, кто ты такой.
Робин раздал последний график тренировок для Харлей-стрит и больницы св. Фомы и снова заглянул в зелёную папку.
— Я забронировал четыре одноместных номера на разных этажах в «Отель де Пари» и подтвердил все распоряжения в Центральной больнице принцессы Грейс. Отель считается одним из лучших в мире. Конечно, довольно дорогой, но в нём есть казино. В Ниццу мы вылетаем в понедельник — на следующий день, когда туда на своей яхте прибудет Харви.
— А чем мы будем заниматься до конца недели? — с невинным видом поинтересовался Джеймс. Стивен восстановил порядок:
— Будем снова и снова изучать план из зелёного досье с начала до конца, затем в обратном направлении и по диагонали, а в пятницу проведём генеральную репетицию. Что касается тебя, Джеймс, самое главное — собери всю волю в кулак и дай нам знать, что ты собираешься делать.
Джеймс опять помрачнел. Стивен захлопнул свою папку:
— Пожалуй, на сегодня все.
— Нет, Стивен, погоди немного, — остановил его Робин. — Давай-ка ещё разок разденем тебя. Надо посмотреть, уложимся в девяносто секунд или нет.
Несколько неохотно Стивен лёг на пол посредине комнаты, а Джеймс и Жан-Пьер быстро, но осторожно сняли с него всю одежду.
— Отлично, восемьдесят семь секунд, — объявил Робин, глядя на совершенно голого, за исключением часов, Стивена. — Ух ты, время! Мне срочно пора отправляться в Ньюбери, а то жена решит, что я завёл любовницу, а мне никто из вас не нравится.
Стивен быстро оделся, пока остальные тоже собирались уходить. Через несколько минут Джеймс стоял у входной двери, провожая своих компаньонов. Как только Стивен скрылся из виду, он побежал по лестнице вниз на кухню.
— Ты слышала?
— Да, дорогой. Они все довольно милые, и я бы не стала ставить им в вину, что они несколько сердятся на тебя. Понимаешь, они рассуждают о своих операциях, как профессионалы, и только ты один ведёшь себя как любитель. Надо придумать для тебя что-нибудь такое, чтобы ты стал наравне с ними. У нас есть больше недели, пока Меткаф не уехал в Монте-Карло, давай постараемся использовать это время конструктивно.
Джеймс вздохнул:
— Давай лучше отдохнём сегодня. По крайней мере, сегодняшнее утро было триумфом.
— Не спорю, но не твоим. Завтра же садимся за работу.
12
— Пассажиров рейса ноль семнадцать, вылетающих в Ниццу, просим пройти на посадку у выхода номер семь, — прогремел громкоговоритель первого терминала аэропорта Хитроу.
— Это нам, — сказал Стивен.
Четвёрка поднялась на эскалаторе на второй этаж и прошла по длинному коридору. После досмотра на предмет бомб, оружия и всего прочего, что обычно ищут у террористов, они прошли к трапу.
Компаньоны сели в разных концах салона, не разговаривая и даже не глядя друг на друга. Стивен предупредил их, что в самолёте могут находиться друзья Харви, и каждый подозревал, что сидит рядом с одним из них.
Глядя в безоблачное небо, Джеймс думал. Они с Энн прочитали все, какие смогли достать, книги, в которых упоминалось об украденных деньгах или успешном мошенничестве, но не нашли ничего, что можно было использовать для создания своего плана. Даже Стивен, между раздеваниями и операциями в больнице св. Фомы, пришёл в уныние, стараясь придумать для Джеймса выигрышный план.
В 13.40 лайнер приземлился в Ницце. Поездка на поезде до Монте-Карло заняла ещё двадцать минут. Компаньоны поодиночке добрались до роскошного «Отель де Пари» на Пляс-дю-Казино. В 19.00 все собрались в номере 217.
— Все нормально разместились?
Остальные трое утвердительно кивнули.
— Пока все идёт хорошо, — сказал Робин. — Теперь поговорим о нашем расписании. Жан-Пьер, сегодня вечером ты идёшь в казино и играешь в баккара и блэкджек. Осмотрись там на месте, изучи, где какие входы и выходы. Обрати внимание: здесь правила игры в казино несколько отличаются от правил в «Кларемоне». И следи за собой, чтобы случайно не заговорить по-английски. Надеюсь, никаких затруднений не предвидится?
— Думаю, нет. По правде говоря, Робин, я хоть сейчас готов пойти потренироваться.
— Смотри там поосторожнее с нашими деньгами, — напутствовал Стивен.
В смокинге и с бородой, Жан-Пьер выглядел потрясающе. Он с ухмылкой выскользнул, из номера 217 и спустился вниз по лестнице. От отеля до знаменитого казино было всего несколько шагов.
— Джеймс, возьмёшь у казино такси и поедешь в больницу, — продолжил Робин. — Когда приедешь туда, пусть счётчик поработает несколько минут, а потом вернёшься в казино. Обычно таксисты выбирают кратчайшую дорогу, но для гарантии скажешь ему, что у тебя экстренный случай. Постарайся запомнить, какую дорогу он выберет. По возвращении к казино пройди весь путь до больницы и обратно пешком. Там наверняка есть какие-нибудь особенности, и тебе надо привыкнуть к ним. Когда хорошенько изучишь эту дорогу, повтори ту же процедуру от больницы до яхты Харви. Ни в коем случае не входи в казино и не приближайся к яхте Меткафа, чтобы твоё лицо не примелькалось. Если тебя запомнят сейчас, то вспомнят потом.
— Так мне же, по плану, надо знать, как расположены залы казино! Как я узнаю-то?
— Об этом позаботится Жан-Пьер. У входа тебя встретит он, потому что Стивену нельзя оставлять Харви без присмотра. Вряд ли с тебя потребуют двенадцать франков за вход, если ты будешь в белом халате и с носилками, но на всякий случай подготовь деньги. Когда справишься со своим пешеходным заданием, отправляйся к себе в номер и оставайся там до нашего общего сбора завтра в одиннадцать утра. Стивен и я поедем в больницу и проверим, готово ли там все, что мы просили в телеграмме из Лондона. Кстати, если мы где-нибудь встретимся с тобой, то ты нас не знаешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38