А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Промахнуться было просто невозможно. Русские танки двигались с интервалами вдвое меньше обычных стоярдовых на узком участке. Вуди увидел, что это были старые Т-55 с устаревшими стомиллиметровыми орудиями. Он успел подбить три танка еще до того, как русские увидели позиции «абрамсов». Русский снаряд попал в кучу кирпичных обломков перед самым танком и осыпал его градом стальных и каменных осколков. Вуди взорвал русский танк кумулятивным снарядом. Вокруг начали падать дымовые снаряды, но это никак не помогло русским. Электронные прицелы на бронированных машинах НАТО легко видели сквозь облако дыма. Теперь на позиции 11-го бронетанкового полка падало больше артиллерийских снарядов, потому что русские могли корректировать огонь своих батарей. Артиллерия НАТО принялась за поиск этих батарей, и началась артиллерийская дуэль.
— Командирский танк с антенной! Подкалиберным! — Наводчик прильнул к прицелу, направил орудие на Т-55 и выстрелил. На этот раз снаряд пролетел мимо, но второй взорвал боекомплект русского танка и сорвал с него башню, отлетевшую далеко в сторону. В тепловизионном прицеле были отчетливо видны яркие точки летящих противотанковых ракет и всплески взрывов от попаданий. Внезапно русские остановились. Большинство боевых машин было подбито, остальные развернулись и помчались назад.
— Прекратить огонь, прекратить огонь! — скомандовал Макколл своему взводу. — Сообщите о состоянии.
— У танка три-два перебита гусеница, — послышался голос. Остальные остались невредимыми, скрытые от вражеского огня грудами кирпичных обломков.
— Выпущено девять снарядов, босс, — доложил Вуди. Макколл и заряжающий открыли люки, чтобы проветрить внутреннее помещение от едкого порохового дыма. Наводчик снял кожаный шлем и потряс головой. Его светлые волосы были грязными и мокрыми от пота. — Знаешь, все-таки у старого М-60 были свои достоинства.
— Какие, Вуди?
— В нашем М-1 нет нижнего люка. А там можно было помочиться, не вылезая наружу.
— И понадобилось тебе говорить об этом! — простонал механик-водитель. — Я едва сдерживаюсь!
Макколл засмеялся и лишь через несколько мгновений понял причину веселья — они впервые остановили Ивана, отбили атаку, не отступая назад. Очень удачно, поскольку сейчас проделать это было бы трудно. А как реагирует на все это экипаж? Они шутят!
Фрегат ВМС США «Рубен Джеймс»
О'Мэлли снова поднял в небо свой вертолет. Теперь он проводил в полете в среднем по десять часов ежедневно. За последние четыре дня было торпедировано три судна, еще в два попали ракеты, запущенные с подводных лодок, но русские дорого заплатили за это. В исландских водах у них находилось примерно двадцать подводных лодок. Восемь было потоплено, когда они пытались прорваться через оборонительный заслон в Датском проливе, представляющий собой внешнюю линию обороны ударного соединения. Еще несколько пали жертвами кораблей с буксируемыми гидролокационными антеннами, чьи вертолеты были усилены теперь вертолетами с британского авианосца «Илластриэс». Дерзкий русский шкипер на своем «танго» сумел, наконец, прорваться к одной из авианосных боевых групп и всадить одну рыбу в толстую кожу «Америки», но был тут же атакован и потоплен эсминцем «Кэрон». Подбитый авианосец мог теперь развивать скорость не больше двадцати пяти узлов, чего едва хватало, чтобы обеспечивать взлет и посадку самолетов, но по-прежнему оставался в составе соединения.
Группа «Майк» — в нее входили «Рубен Джеймс», «Бэттлэкс» и «Илластриэс» — сопровождала десантные корабли, направляющиеся к югу для новой высадки. В «темных лесах» по-прежнему скрывались страшные «медведи», и Иван продолжал преследовать десантные корабли, как только выдавалась такая возможность. С тысячи футов О'Мэлли видел «Нассау» и еще три корабля к северу от себя. Над Кефлавиком поднимался дым. Русским войскам не давали ни минуты покоя.
— Им будет трудно выследить нас, — произнес вслух Ролстон.
— Ты считаешь, что у русских войск нет раций? — спросил О'Мэлли.
— Есть, конечно.
— Тогда что им мешает увидеть нас вот с тех высот и связаться по радио с подводными лодками?
— Я как-то не подумал об этом, — признался младший лейтенант.
— Ничего страшного. Можешь не сомневаться, что Иван подумал. — О'Мэлли снова посмотрел на север. Там, на десантных кораблях, находились три тысячи морских пехотинцев. Эти парни не раз спасали его во Вьетнаме.
«Рубен Джеймс» и О'Мэлли занимали ближнюю к берегу позицию, охраняя фланг маленького конвоя, а британские корабли и вертолеты защищали его со стороны моря. Глубины были здесь сравнительно небольшими. Буксируемую гидролокационную антенну пришлось смотать и поднять на борт.
— Уилли, сбрасывай, сбрасывай! — В воду полетел первый гидроакустический буй, работающий в активном режиме. В течение нескольких следующих минут было сброшено еще пять буев. Пассивные гидролокационные буи, которыми пользовались в открытом океане, здесь приносили мало пользы. Русским субмаринам незачем подкрадываться, когда им сообщают о местонахождении кораблей противника. Лучше отпугнуть их, чем пускаться на хитрости. Три часа, подумал О'Мэлли.
— «Стилет», это «Ромео», — послышался голос Морриса. — «Браво» и «Индия» выследили возможный контакт мористее, в двадцати девяти милях, на пеленге два-четыре-семь.
— Понял вас, «Ромео», — отозвался О'Мэлли и обратился к Ролстону:
— Этот ублюдок находится на расстоянии ракетного выстрела. Он может доставить крупные неприятности морской пехоте.
— Контакт! Возможный контакт с четвертого буя, — произнес Уилли, глядя на дисплей гидролокатора. — Слабый сигнал.
О'Мэлли развернул вертолет и направился обратно вдоль линии сброшенных им буев.
Кефлавик, Исландия
— Как вы считаете, где они? — спросил Андреев у флотского офицера связи. Координаты американского соединения наносили на карту на основании донесений наблюдательных пунктов, расположенных на горных вершинах.
— Пытаются добраться до целей, — покачал головой моряк.
Генерал вспомнил время, проведенное им самим на борту корабля, каким беззащитным он чувствовал себя, какой опасности подвергался. Где-то в глубине сознания он испытывал сочувствие к американским морским пехотинцам, однако Андреев не мог позволить себе такой роскоши, как великодушие. Его десантники вели тяжелые бои, и ему совсем не нужны были дополнительные войска противника с тяжелой техникой — совсем не нужны!
Его дивизия была развернута таким образом, чтобы как можно дольше не допускать американцев в районы Рейкьявика и Кефлавика. Первоначальное задание осталось без изменений — не дать войскам НАТО пользоваться авиабазой в Кефлавике. Он мог выполнить это задание, пусть угрожающее вероятным уничтожением его отборных войск. Проблема, однако, заключалась в том, что и аэропорт Рейкьявика представлял такую же ценность для противника, а удержать оба объекта силами одной легкой дивизии без танков и артиллерии не представлялось возможным.
И вот теперь американские десантные суда плыли вдоль берега Исландии издевательски близко, в непосредственной видимости русских наблюдательных постов — целый полк морской пехоты с тяжелым вооружением и вертолетами, который мог высадиться, где пожелает. Если Андреев произведет перегруппировку для отражения новой угрозы, он подвергнет свои части на передовой смертельной опасности в момент отрыва от противника. Стоит ему задействовать резервы, как они окажутся на открытой местности, где будут в пределах досягаемости вражеской морской артиллерии и авиации, которые смогут уничтожить их. Американцы перебрасывают этот полк не для того, чтобы усилить войска, сражающиеся с его воздушно-десантной пехотой, а чтобы воспользоваться на мгновение возникшей слабостью. Выйдя на расчетную позицию, десантные корабли могут дождаться сумерек или плохой погоды и незаметно подойти к берегу, чтобы высадить морских пехотинцев. Как развернуть свои части для предотвращения этой угрозы? Радиолокаторов у него не осталось, в строю всего одна реактивная пусковая установка «земля-воздух», а линейные корабли методически уничтожали его артиллерию.
— Сколько подводных лодок поблизости от нас?
— Не знаю, товарищ генерал.
Фрегат ВМС США «Рубен Джеймс»
Моррис наблюдал за планшетом, на который наносили данные, полученные от гидролокаторов. Контакт с гидроакустическим буем исчез через несколько минут. Косяк сельди, наверно. В океанских водах у берегов Исландии масса рыбы, и гидролокатор может принять ее за подводную лодку. Гидролокатор фрегата был практически бесполезен, пока корабль старался не отстать от десантных судов. Сообщения о возможной подводной лодке со стороны моря — а сейчас любой контакт с подводной лодкой мог означать субмарину противника, вооруженную крылатыми ракетами, — было достаточно, чтобы коммодор приказал идти на полном ходу.
О'Мэлли погружал сейчас свой гидролокатор, пытаясь заново обнаружить утерянный контакт. Он оставался единственным, кто занимался сейчас поисками подводных лодок.
— «Ромео», это «Браво». Информируем вас, что обнаружили возможный контакт с подводным ракетоносцем противника. — Дугу Перрину приходилось исходить из самых пессимистических предположений.
— Понял вас, «Браво». — Судя по полученным данным, три вертолета помогали британскому фрегату в этом поиске, и «Бэттлэкс» занял позицию между контактом и десантными кораблями. Не забывай об осторожности. Дуг, подумал Моррис.
***
— Контакт! — воскликнул Уилли. — У меня активный гидроакустический контакт на пеленге три-ноль-три, дистанция две тысячи триста.
О'Мэлли не понадобилось смотреть на дисплей тактической обстановки — подводная лодка находилась между ним и десантными кораблями.
— Поднять локатор! — Пилот завис над водой, ожидая, пока будет смотан трос с находящимся на его конце датчиком. Теперь контакт знал об опасности, и потому преследовать становилось труднее. — «Ромео», я «Стилет», обнаружен возможный контакт.
— Понял вас. — Моррис смотрел на экран. Он приказал направить фрегат к месту контакта, развив максимальную скорость. Не слишком разумный тактический ход, но у него не было выбора — нужно атаковать подводную лодку до того, как она сблизится с десантными кораблями. — Предупредите «Нассау», что мы преследуем возможный контакт.
— Локатор — вниз! — скомандовал О'Мэлли. — Опускай на глубину четыреста футов, Уилли, и врезай!
Уилли включил активный режим, как только локатор оказался на заданной глубине. На экране сразу возникло множество эхо, поскольку датчик находился так близко ото дна, что сигналы отразились от пары десятков выступающих вверх скал. Сильное приливное течение тоже не улучшало слышимость. Вода, обтекающая скалы, выдавала массу ложных сигналов и в пассивном режиме.
— Сэр, я слышу массу всякой чепухи.
— Я чувствую, что она где-то здесь, Уилли. Когда мы действовали в активном режиме прошлый раз, готов поклясться, лодка была на перископной глубине, а за время перелета она ушла на глубину.
— Так быстро? — удивился Ролстон.
— Да.
— Шкипер, мне кажется, что внизу заметно движение. О'Мэлли связался с фрегатом и получил от Морриса разрешение на пуск торпеды. Ролстон установил ее гидролокатор на режим кругового поиска, и пилот сбросил торпеду в море. О'Мэлли подключил наушники к гидролокатору и начал прислушиваться к доносившимся звукам. Он слышал, как воют винты торпеды, затем до него начали доноситься щелчки импульсов, излучаемые гидролокатором. Торпеда описывала круги в течение пяти минут, внезапно переключилась на непрерывный активный режим и…, взорвалась.
— Какой-то странный взрыв, сэр, — заметил Уилли.
— «Стилет», это «Ромео».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162