А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Луиза повернулась к мужу. Голос её звучал твердо и в то же время просительно.
— Клайв, ты знал, что Дженни уехала?
— А кто же этого не знает? Деревня у нас маленькая…
— А мисс Барт?
— Конечно, я же говорил тебе, что Ганс брал мою машину? Разве не помнишь? Ему давно следовало избавиться от этой ненормальной старухи.
— Ты мне не говорил, — тихо возразила Луиза.
— Говорил, милая. Еще перед ленчем. Просил тебя не удивляться, если услышишь шум мотора. Но вел её не я. Возможно, ты спала?
Луиза молча посмотрела на мужа и возражать не стала, но взгляд её остался недоверчивым. Наконец она негромко спросила:
— Куда уехала мисс Барт?
— Ганс говорит, к сестре в Норфолк. Ее должны были встретить на вокзале Виктория. Ганс посадил её в поезд. Но впрочем, милая, это не наше дело. Не будем же мы сплетничать, как остальные? У меня уже и так был неприятный разговор, что я порекомендовал в библиотеку ненадежного человека. В следующий раз он возьмет девушку из местных. Вам нужно ещё выпить, Мэг, потому что нам с вами предстоит работать допоздна. В конце концов, сегодня день вы отдыхали.
— Вы сегодня позировали Гансу, Мэг? — голос Луизы дрожал от напряжения.
— Совсем немного. Ганса так расстроил отъезд Дженни, что он не мог сосредоточиться. Потом я ещё сдуру надела её платье…
— Ее платье? — Глаза Луизы расширились. — Что вы имеете в виду?
— Просто старинное парчовое платье, в котором её писал Ганс. Надеюсь, вы не подумали, что я надевала платье из её гардероба? Откуда бы ему там взяться?
— Ну да, конечно, какая я глупая! — воскликнула Луиза. — Я вдруг решила, что с Дженни что-то могло случиться.
Заботливо вмешался Клайв.
— Дорогая, твои нервы просто не в порядке. Единственное, что могло случилось с Дженни, как я думаю, — это вырваться из объятий Ганса и не дать себя изнасиловать.
— Но как раз из его объятий она не желала вырываться, — непроизвольно вставила Мэг. И тут же почувствовала, что зашла слишком далеко. Тон Клайва был вежлив, но холоден.
— Не думаю, что ваше мимолетное знакомство с Дженни дает повод так о ней думать. Она достаточно умна, чтобы разыграть свои карты по-своему.
— А какие ей достались карты? — В голосе Луизы отчетливо слышалась странная обреченность.
Клайв поцеловал жену:
— Надеюсь, ты не понимаешь буквально английские пословицы?
— Да нет же. Но скажите, Мэг, что говорил вам Ганс, увидев в том платье?
— Сказал, что это платье Дженни, а не мое. — Мэг не хотелось вспоминать мрачное лицо Ганса. — Меня он хочет писать в белом.
— Не ходите больше к нему одна, — неожиданно страстно взмолилась Луиза.
Клайв приподнял бровь, потом рассмеялся.
— Дорогая, ты льстишь Гансу. Неужели он опасен для женщин? Впрочем, тут судить самим женщинам. Что думаете вы, Мэг? Вы бросились бы ради него за борт? Как Дженни, например?
— Ты ведь знаешь, что я не это имела в виду, — обиженно прошептала Луиза.
Клайв взял жену за руку.
— Я думаю, ты просто немного устала. Смотри, у тебя опять дрожат руки. Лена!
Экономка была поблизости и немедленно появилась, с по-прежнему непроницаемым лицом. Мэг решила, что та подслушивала.
— Я думаю, Луизе лучше пообедать наверху.
— Да, сэр. Я ей все время это говорю, но она предпочитает спуститься вниз.
Луиза надулась, как капризный ребенок.
— Поднимайся к себе, дорогая. Тебя там ждет подарок.
— Подарок!
— Ты так давно его хотела… Я отложил было до возвращения в больницу, но сегодня уж очень хороший день. Если ты тоже хорошо себя вела…
Клайв обращался с женой, как с ребенком, Луиза отвечала ему тем же. Сначала она рассыпалась в благодарностях за неожиданный подарок, надеясь, что наконец доставила удовольствие мужу и что он её все ещё любит. Но за простодушной радостью скрывалось какое-то совсем не детское чувство. Мэг пыталась определить, какое. Пристальный вопросительный взгляд, который Луиза не сводила с мужа, был ещё и подозрительным.
Обстановка была слишком переполнена подозрением и слухами. Мэг от них уже устала.
— Мэг, выпьете еще? — спросил Клайв, когда они остались одни. Себе он налил чистый виски. — Как видите, жена пока никак не придет в себя. И эти необычные фантазии… Я не могу понять, откуда у неё такая неприязнь к Гансу. Уверен, он её пальцем не тронул. В переносном смысле, конечно. Могу это объяснить только тем, что он последний, кто знал, как Луиза выглядела до аварии. Отсюда и её подсознательная обида. Он хотел писать её тогда, а не сейчас. Она обижена и завидует женщинам, чьи портреты он пишет. Кстати, на вас он никак не действует?
— Нет, — задумчиво протянула Мэг. Ей очень не хотелось вспоминать зловещую атмосферу дома Ганса или все преувеличивать, как Луиза. Потом она добавила: — Странно, но Дженни оставила мне записку, в которой просит держаться подальше от Ганса.
И тут же заметила вспыхнувший на лице Клайва интерес, который он попытался скрыть деланным удивлением.
— Чтобы прибавить мелодрамы? — весело спросил он.
— Я думаю, это просто ревность. Бедная Дженни!
Клайв проглотил выпивку. Лицо его опять стало непроницаемым.
— Тема становится однообразной, вам не кажется? А Дженни сейчас наверняка обедает где-нибудь в поезде в приятной компании. И вся эта чушь о разбитом сердце — только наши выдумки. Дженни — человек земной и практичный.
Конечно, Клайв сам подобрал Дженни где-то в закусочной. Он полагал её беспечной натурой и, возможно, был прав. Причиной страстного крика души «Держитесь подальше от Ганса ради вашего же блага» стало что-то другое. Но Мэг была слишком сбита с толку и утомлена, чтобы разбираться.
Это сделает Саймон. Мысль о Саймоне неожиданно её согрела и успокоила. Уж он-то доберется до сути…
Когда три часа спустя Клайв поднялся к жене, Луиза не спала. Она ждала подарок, не позволяя себе думать ни о чем, кроме того, что это может быть. Ни о своих предчувствиях насчет Ганса и Дженни, ни о Мэг с её ангельским личиком. Мысль о том, что изуродованное тело Дженни валяется где-то в канаве, могла явиться только в самом жутком ночном кошмаре. Луиза так долго воображала себе подобные вещи, что уже почти не могла отличить реальность от фантазии. Тут Клайв был прав.
Но вот у Клайва был для неё подарок. Это реальностью.
В комнату зашла Лена, узнать, не нужно ли чего-нибудь.
— Вам надо уснуть, мадам. Я выключу свет.
— Нет, не надо. Я не устала. Я жду мужа.
— Они с мисс Берни работают, — проворчала Лена. — Может, он до полуночи не поднимется.
— Я все равно буду ждать. Он придет, потому что обещал мне кое-что принести.
— Тогда почему же заставляет ждать так долго?
Луиза упрямо не позволяла испортить прелесть ожидания.
— Он знает, как я люблю ждать что-нибудь приятное. А вы, Лена, хуже сестер в больнице.
Лена обиженно надулась, прибрала в комнате и поставила к постели графин со свежей водой.
— Что вам ни делай, благодарности не дождешься.
— Я знаю, Лена, как вы за мной ухаживаете. Иногда мне кажется, что вы единственная, кто меня понимает. — Но устыдившись внезапной откровенности, Луиза тут же пожалела о своих словах и нетерпеливо бросила: — Идите, Лена. Со мной все в порядке. Муж сейчас придет.
Клайв пришел почти в полночь. Луиза знала, что муж специально держал её в напряжении. Но вид его стройной фигуры и живого сияющего лица сделали свое обычное дело. Луиза знала, что готова заплатить за подарок любую цену. Не потому, что так больна, а потому, что навсегда им очарована.
— Ты все ещё не спишь, милая? — заботливо спросил Клайв.
— Ты обещал подарок, Клайв.
— Ну, разумеется. Какой же ты ребенок, Луиза! Даже не можешь дождаться утра.
— Ты обещал сегодня вечером.
— Да, и ты его получишь.
Клайв достал из кармана небольшую квадратную коробочку и бросил Луизе на кровать.
Поспешно раскрыв её, она разочарованно протянула:
— Всего лишь браслет для мисс Грин…
— Нет, это для тебя. Для мисс Грин есть другой. Конечно, не такой дорогой, как этот, но тебе нужно все самое лучшее.
Клайв подсел к Луизе на постель.
— Ну, дорогая, тебе нравится?
Луиза подняла золотую цепь со звенящими подвесками.
— О Клайв! Это в самом деле мне? Я так давно такой хотела!
— И дважды демонстрировала это мне самым ужасным образом, — мягко заметил Клайв.
Луиза покосилась на него.
— Но больше я не буду. Теперь у меня есть свой. Подарил ты мне браслет с самого начала, ей — Богу у меня и искушения бы не возникло. Честное слово, я не уверена, что браслет Мэг…
И под хладнокровным взглядом Клайва тут же умолкла.
— Я хотел, чтобы ты преодолела свой порок, Луиза, но ты этого не сделала. Не волнуйся, мы никогда ей не расскажем, если ты будешь хорошо себя вести. Следи за тем, что говоришь.
Значит вот какова плата за браслет! Он подарил его не из любви или признательности. Лицо Луизы окаменело.
— Ты имеешь в виду Ганса, да?
— Ганс — мой друг. Я не хочу о нем такое слышать.
— Но я ничего не сказала.
— Ну разумеется. Ты только намекнула. Но это тоже плохо. Хоть ты его не любишь, не нужно утверждать, что он чудовище.
— Зачем он надумал писать портрет Мэг? — спросила Луиза. — И куда делась Дженни?
— Я узнал. Она в Лондоне.
— Ты узнал!
Клайв одарил жену широкой ослепительной улыбкой. Такой же он очаровал её в садах Боргезе. Как это было давно, казалось, в другой жизни!
— Милая, Дженни для меня ничего не значит. Я говорил тебе об этом. Но я действительно знаю, что она в Лондоне, и правда, что она уехала, поссорившись с Гансом. Перестань за неё волноваться. Что она для тебя? Когда-то ты её ненавидела, считая, что я за ней ухаживал.
— А разве нет? — прошептала Луиза.
— Я с ней дружил, но женщинам этого не понять. Милая, неужели мне снова нужно убеждать тебя, что ты единственная женщина на свете, которая мне нужна? И чем скорее я увезу тебя из Англии обратно на твою солнечную родину, тем лучше. Ведь я всей душой надеюсь, что там рядом со мной вновь окажется девушка, в которую я влюбился. Верно, радость моя?
Луиза поиграла браслетом. Прикосновение прохладного металла наполнило её чувственным наслаждением. Теперь она сосредоточилась лишь на нем и нежном страстном лице Клайва. Он действительно говорил то, что думал. Она была уверена. И если он так хочет, она все забудет.
Дженни и Мэг, и странную опасность, которую таил в себе Ганс, и свои будущие мучения в больнице. Она будет думать только о солнце, согревающем оливковые деревья и старые дома. И вспоминать любимые звуки родного языка.
— Ты в самом деле этого хочешь? — спросила она Клайва. — И сдержишь слово? Даже если следующая операция не оправдает надежд?
— Я сдержу обещание, если ты сдержишь свое. Никаких глупых разговоров.
Луиза послушно кивнула. Клайв нежно её чмокнул, потом поцеловал ещё раз, тепло и страстно. Впервые он так целовал её после аварии. Клайв уже ушел, а Луиза ещё долго лежала в постели без сна, переживая внезапное наслаждение. Но прежде чем она заснула, вернулись все те же сомнения.
Почему муж не подарил ей золотой браслет, который так хотелось, раньше? Он его прятал, явно надеясь, что она не выдержит очередного приступа клептомании и тогда удастся выудить любое обещание…
Слезы все ещё текли по щекам Луизы, когда она наконец уснула.
Утром Лена передала Мэг конверт, который, по её словам, оставил мистер Саммерс. Тот хотел её видеть, но Лена сказала, что мисс Берни занята с мистером Уилтоном и беспокоить их нельзя.
Одутловатое лицо Лены, как всегда, казалось недовольным. Но она была честно выполнила поручение. В конверте оказалась вырезка из местной газеты. Под заголовком «Загадочная находка» сообщалось:
«Прошлым вечером в заросшем котловане в десяти милях от Мейдстоуна двое школьников сделали странное открытие. То, что они поначалу приняли за труп, оказалось всего-навсего портновским манекеном. Происхождение находки, а также как она попала в котлован, остается неизвестным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20