А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Я перехватила его руку и вывихнула ему плечо, бросив на землю через бедро. Я позаботилась о том, чтобы обезвредить его, но не нанести серьезной травмы — ведь он должен был давать показания. А этот тип Фэн попытался наброситься на меня с ножом, я отобрала у него нож и пригвоздила его левое ухо к дверному косяку. Но он дернулся и разорвал ухо, тогда мне пришлось попортить и его правое ухо тоже. После этого из его рта вылетали только непристойные выражения, а не ответы на мои вопросы, и я была вынуждена немножко поколотить его, но как только он заговорил, я тут же прекратила взбучку. Вот и все.
— А что случилось с третьим? — спросил судья.
— С ним? Я стояла на нем, пока расспрашивала Фэна. Видите ли, этот гад, пока я возилась с Фэном, попытался нанести мне запрещенный удар в живот. Ха! Они же просто сосунки! Я отошла в сторону и сделала ложный выпад, а когда он поднял голову, то получил сильный удар по шее тыльной стороной руки. Так как он пытался убежать, я свалила его на землю рядом с Ваном и встала на него — одной ногой в пах, другой на голову. Я стояла очень аккуратно, чтобы не причинить вреда.
— Понятно, — кивнул судья Ди. Он погладил бороду, затем наклонился к Фэну: — Скажите, когда и где вы познакомились с Ся Куаном?
Мужчина убрал руки с разорванных у шеи. Из ран стала опять сочиться кровь.
— Познакомился с ним в харчевне на рынке! — заныл он. — Позавчера это было. До этого я никогда не видел подонка. Он дал нам серебряную монету и сказал, что добавит еще после того, как работа будет выполнена. Мы…
— Ся говорил, кто его хозяин? — нетерпеливо прервал судья.
Мужчина озадаченно посмотрел на него:
— Хозяин? У него не было хозяина. Ся сам нам платил. Мы хотели захватить эту шлюху тем же вечером, но у нее было полно клиентов, и у нас ничего не вышло. Вчера вечером было то же самое. Этим утром мы направились в харчевню, чтобы попросить у Ся еще денег, потому что задание оказалось трудным. Но Ся там не было. Поэтому мы предприняли еще одну попытку поймать женщину сегодня днем. Мы захватили ее, но на улице мы наткнулись на эту… эту…
— Госпожу! — прошептала грозная Лянему в ухо.
— Уберите от меня это чудовище! — в панике взвизгнул Фэн. — Вы знаете, что она со мной сделала после того, как пронзила мое ухо? Она… она… — Он потерял самообладание и разрыдался.
Судья Ди громко стукнул молотком по столу.
— Отвечайте на мои вопросы! — велел он. — Вы признаете себя виновным в том, что пыталась похитить женщину?
Закрыв свои кровоточащие уши, Фэн выдохнул:
— Признаю.
Его сосед Ван дрожащим голосом тоже признал свою вину. Третий подельник только кивнул. Судья Ди приказал стражнику:
— Проводи этих преступников в тюрьму, и пусть им обработают раны. Они будут давать показания после того, как выздоровеют. — Пока стражник выводил приятелей из зала, судья обратился к женщине: — А теперь я хочу послушать вас, госпожа Ли.
Толстушка вытерла рукавом свое избитое лицо и мягким голосом заговорила:
— Мы только сели обедать — я и мои три подруги. Эти трое ворвались в комнату и сбили с ног привратника. Наш хозяин спросил, что им надо. Один из них ударил его кулаком по лицу и сказал, что они хотят взять меня на время и вернут поздно вечером. Они схватили меня, обвязали голову какой-то тряпкой и потащили на улицу, грубо подгоняя пинками. На улице я какое-то время спокойно шла рядом с ними, затем мне удалось освободить руку. Я стянула с лица повязку и позвала на помощь. Потом появилась госпожа Лян…
— До этого случая были попытки похитить вас?
— Никогда, ваша честь.
— Кто из ваших клиентов мог приложить к этому руку?
Она недоуменно посмотрела на судью. Немного подумав, она покачала головой и ответила:
— В самом деле я не знаю! В этом доме веселья я работаю только год, ваша честь. Я дочь лодочника Ли с севера. Мой отец влез в долги, и ему надо было продать или лодку, или меня. Моими клиентами были владельцы лавок и их помощники. Обходительные люди, я их хорошо знаю. Зачем бы им похищать меня, если они без хлопот получали что хотели?
— Хорошо, — сказал судья Ди. — Помимо того что вы принимали клиентов в доме веселья, вас приглашали обслуживать гостей на вечеринках в харчевнях или распивочных?
— О нет, ваша честь! Я не умею ни танцевать, ни петь, поэтому меня никогда туда не приглашали. Правда, хозяин иногда посылал меня помочь накрыть на стол или прислуживать нашей первой красавице.
— Назовите места, куда вас посылали за последние два месяца.
Когда она начала долгое перечисление, судья Ди понял, что это ни к чему не приведет. Вечеринки устраивались часто; Ку Юаньлян, доктор Пэн и другие знатные люди посещали их не раз. Бывал там и господин Ян. Еще она вспомнила, что на одну маленькую вечеринку, хозяином которой был торговец снадобьями, пригласили Куан Миня. Судья спросил:
— Кто-нибудь из гостей оказывал вам особые знаки внимания?
— Никогда, ваша честь. Ведь я была только служанкой. Господа общались с проститутками из первоклассных заведений. Хотя чаевые они мне давали. Иногда даже очень большие.
— Знакомы вам имена Тон Май и Ся Куан?
Она покачала головой. Судья Ди попросил старшего писца зачитать записанные показания. Госпожа Лян и госпожа Ли признали их правильными и поставили на документах отпечатки своих больших пальцев.
Судья сказал женщинам несколько добрых слов, стукнул судейским молотком но столу и объявил заседание закрытым.
Госпожа Лян передала зонтик Ли.
— Раскрой его и держи над моей головой, милая, — велела она. — Я очень чувствительна к солнцу, а женщине моего положения не пристало ходить по улице в одиночку.
Она царственно двинулась к воротам, а девушка робко семенила за ней.
Глава 14
В своем кабинете судья Ди с помощью писца переоделся в домашнее платье из тонкого серого шелка. Судья попросил подать ему обед в кабинет и захватить миску с полотенцами, смоченными холодной водой. Он также велел сказать старшему стражнику, чтобы тот явился к нему с докладом, как только вернется в суд.
Отдан распоряжения, судья Ди стал задумчиво расхаживать по кабинету. Он анализировал последние события. Очевидно, Ся Куан нанял трех негодяев по приказу своего хозяина, неизвестного маньяка. Знает ли его женщина из дома свиданий, что расположен за даосским храмом? На это едва ли можно рассчитывать! Хотя иногда счастливый случай помогает быстро разрешить трудное дело. В дверь постучали. Судья быстро оглянулся, ожидая увидеть старшего стражника. Но это был всего-навсего слуга, который принес ему обед — рис, суп и тарелку с маринованными огурцами.
Судья обедал за письменным столом. Он почти не чувствовал вкуса пищи, его голова была занята загадкой трех трупов. Он осознавал, что расследование достигло наивысшей точки, — наконец стал понятен мотив убийств. Вначале он считал, что виной всему была жадность и цель убийцы — кража жемчужины и золота. Затем он отбросил жадность как основную причину. Предположив, что мотивом могла быть ревность, он пришел к заключению, что вся история с жемчужиной императора является вымыслом. Теперь похоже на то, что придется расстаться с версией убийства из-за ревности, по крайней мере она не была основной причиной, так как, без сомнения, установлено, что главным побуждением было непреодолимое желание доставлять женщинам боль, любым женщинам. Жадность, конечно, тоже была составляющей частью преступления, доказательством этого служит кража золота и заклады на состязаниях. Нельзя совсем сбросить со счетов и ревность. Но все эти причины были лишь второстепенными, доминирующим мотивом являлась похоть. Это было самое страшное, потому что, когда у людей, охваченных такой страстью, рушатся надежды, они могут прибегнуть к крайне жестоким мерам, невзирая на последствия.
Число очевидных подозреваемых сократилось до трех, но, возможно, существовал никому не известный четвертый. Судья тяжело вздохнул. Если преступник находится во власти жадности, ревности, жажды мести или какой-либо другой страсти, то предстоит тяжелая работа: тщательное систематическое изучение биографий всех подозреваемых, выяснение их прошлого, знакомство с их семьями, финансовым положением и так далее. А если это маньяк, то времени на такое долгое расследование у него нет. Потому что преступник в любое время может совершить еще одно убийство. Действовать надо немедленно. Но каким образом и против кого?
Судья положил на стол палочки для еды и погрузился в глубокую задумчивость. Он даже перестал ощущать жару.
Вернулся слуга и принес большой медный таз с полотенцами, намоченными в холодной воде. Судья с удовольствием обтер лицо, и тут вошел старший стражник. Он выглядел удрученным, и судья Ди с беспокойством спросил:
— Что случилось?
— Дом мы нашли без труда, ваша честь. Это бывший домик садовника, расположенный в большой усадьбе, где много лет никто не живет. Главное здание полностью разрушено, а домик садовника в глубине двора хорошо выглядит после ремонта. Единственной обитательницей оказалась старуха Мен. Соседи подозревали, что этот дом используется как место для свиданий. Они часто наблюдали, как поздно вечером туда входили и потом покидали его мужчины и женщины. Но так как поместье расположено в отдалении, то соседи не могли видеть и слышать, что там происходило. Поэтому никто не имеет ни малейшего понятия, кто убил ее.
— Убил? Почему же ты сразу не сказал об этом, глупец? Как это случилось?
— Старуха была задушена, ваша честь, — сокрушенно ответил старший стражник. — Должно быть, к ней кто-то приходил незадолго до нас, потому что чай в двух чашках на столе был еще теплый. Госпожа Мен лежала на полу около опрокинутого стула. Вокруг ее шеи был туго затянут шелковый шарф. Я ослабил узел, но женщина была уже мертва. Я привез ее тело сюда. И сейчас оно на вскрытии.
Судья Ди покусывал губы. Это уже четвертое убийство! Затем он взял себя в руки и бодро произнес:
— Хорошо. Вы сделали все правильно. Можете идти.
В дверях старший стражник едва не столкнулся со старшиной Хуном. Стражники у ворот доложили старшине о новом убийстве, и теперь он жаждал услышать, что же там случилось. Он присел и спросил:
— Что это значит, ваша честь?
— Это значит, что мы имеем дело с необычайно решительным и умным противником, Хун. А сейчас я расскажу, что произошло в суде, после того как ты его покинул.
И он дал полный отчет о подвигах госпожи Лян.
— Я думаю, что преступник видел, как девица Лян вела в суд трех негодяев и проститутку. Мужчин он не знал, так как переговорами о похищении занимался его прихвостень Ся. Но он узнал госпожу Ли, которую встретил на какой-то вечеринке, и решил сделать ее следующей своей жертвой. Он понял, что госпожа Лян вынудит похитителей дать показания. А стало быть, они упомянут адрес, куда надо было доставить жертву. Он немедленно отправился туда и убил старую сводницу. — Судья сердито дернул себя за бороду. Затем, глубоко вздохнув, поглядел на Хуна. — Что нового ты узнал?
— Не так уж много, ваша честь. У меня был длинный разговор с Шен Па. Он сделал все, что было в его силах, но смог установить только, что этот человек, так или иначе, связан с торговлей древностями.
— Опять торговля древностями! Силы небесные, создается впечатление, что каждый имеющий отношение к этому делу — большой любитель искусства!
— Что касается Куан Миня, ваша честь, то хозяин постоялого двора описал его как спокойного человека, не доставляющего неприятностей и точно в срок выплачивающего деньги. Вместе с ним я просмотрел регистрационный журнал и выяснил, что Куан за последний год останавливался там восемь раз. Он всегда появлялся неожиданно и поселялся не дольше чем на два-три дня. Как правило, он уходил после завтрака и возвращался поздно ночью. К нему никто никогда не приходил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23