А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Джо вкратце повторил.
— Гари Гарнер хотел прийти, чтобы сделать важное сообщение. Если он не придет до половины десятого, то нужно послать наряд полиции на Фриман Роуд, 488. — Вы можете это как-то объяснить, сэр?
— Нет, — сказал Джо. — Что вообще известно о Гарнере?
— Живет здесь с осени. Театральный режиссер. Один из тех неприметных людей, с которыми живешь десяток лет на одной улице и не замечаешь.
— Даже когда они умирают?
— Даже тогда, — согласился сержант.
— Значит, произошло что-то из ряда вон выходящее?! Сержант кивнул. Он рассказал не все.
— Есть еще кое-что, сэр.
— Вы что, нарочно выдаете мне сведения в час по чайной ложке?
— Я только что вспомнил. Я просматривал дневные записи дежурного. Миссис Гарнер, которая умерла час назад, приходила сюда после обеда и сделала заявление в полицию.
— Собака у нее пропала, что ли?
— Нет, не собака — муж.
— Тот самый, который звонил?
— Одно из двух: у нее два мужа или тот, который звонил.
Джо глянул на записи дневного дежурного: обычное заявление о розыске, с указанием примет, времени исчезновения, но без каких бы то ни было предположений о причине. Гари Гарнер ушел удить рыбу на Мичиганское озеро и не вернулся.
Джо выпил в автомате стакан кока-колы и поинтересовался, как побыстрее проехать на Фриман Роуд, 488. Потом он вышел из участка. Ветер все набирал силу.
Вот и Фриман Роуд. Кварталы на окраинах — сплошные лабиринты. Не сразу он отыскал номер 488.
Дом не был освещен. Джо оставил машину около гаража и позвонил. Посмотрел на часы: девять сорок семь. Он опоздал на четверть часа. В доме ни шороха. Джо позвонил еще.
Через пару минут он потерял терпение и забарабанил в дверь. Никто по-прежнему не откликался. Тогда Джо решил обойти вокруг дома. Из окна, выходящего в сад, падал свет. Через решетчатую дверь можно было заглянуть на кухню. За столом, подперев руками подбородок, сидел человек. Вид у него был измученный.
Джо поскреб кончиками пальцев о решетку. Человек на кухне должен был его услышать. Но он не двинулся с места. Джо отодвинул решетку, вошел в кухню и остановился. Теперь их разделял только стол.
— Гари Гарнер? — спросил комиссар Икс.
— Оставь меня в покое, дьявол! Делай, что хочешь, только поскорее, — прохрипел человек за столом.
Джо внимательно посмотрел на него. На нем была пропотевшая ковбойка, заляпанные глиной до колен джинсы и тяжелые башмаки.
— Я здесь, Гарнер.
— Тогда убей меня, но больше я никуда не побегу, у меня нет сил. Мне надоело прятаться.
Человек поднял голову, и Джо смог разглядеть его лицо, — серое, с впалыми щеками. Губы потрескались будто от жажды. Под глазами — синие круги.
Джо достал из-под стола табуретку и сел.
— Гарнер, — сказал он, — как я догадываюсь, ты ждал человека, который хотел тебя убить. Поэтому ты вызвал полицию?
Гари утвердительно наклонил голову.
— Тогда я еще цеплялся за жизнь. Когда видишь, как к тебе подкрадывается смерть, начинаешь ее бояться. Но теперь мне все равно.
— Твоя жена умерла?
Маленькие глаза Гарнера округлились:
— Откуда ты знаешь?
— Я из полиции.
— Вот как! — простонал Гарнер. — Значит, так обстоят дела…
Джо напряженно думал.
— Ты принял меня за убийцу? Гарнер безучастно кивнул.
— Значит, ты его не знаешь?
— Нет. Да и кто знает своего убийцу?! Только теперь до меня дошло, что убийца не похож на тебя.
Они помолчали. Джо первым нарушил затянувшуюся паузу.
— Гарнер, тебе не кажется, что пора бы кое-что прояснить, а?
— Что именно? Я ведь и сам плутаю в потемках.
Джо понимал, что с Гарнером надо действовать осторожно, как с обиженным ребенком. Но иногда в такой ситуации помогает шок.
— Гарнер, ты знаешь Рони Рэсса?
— Рони Рэсса? — повторил Гари. — Рони Рэсса? Нет, никогда о таком не слышал.
Джо верил Гарнеру. Если бы тот захотел солгать, то сделал это более изощренно. Театральный режиссер, он кое-что понимал в актерском искусстве.
— Я очень хочу помочь тебе, но для этого ты и сам должен помочь мне.
— Наверное, ты соображаешь быстрее, чем я, — пробормотал Гари. — Наверняка!..
«Надо выделить из этого запутанного дела отдельные линии, — рассуждал Джо, — найти составные части. И из них уже начать конструировать конечную картину. Иначе этот клубок не распутать».
Для Джо сейчас было ясно одно: Гарнер получил нокаут и в ближайшее время подняться не сможет. Он опустошен и обессилен. Его мыслями и поступками руководит страх. Джо решил сыграть именно на этой струне:
— Теперь ты в безопасности, Гарнер. — Уолкер посмотрел на ботинки и брюки Гари. — Ты что, искупался в канаве? От кого-то прятался? От того, кого ждал и кого боялся? От своего убийцы?!
Гарнер кивнул.
«Вот одна из нитей драмы, — подумал Джо. — Держась за ее конец, будем двигаться к началу».
— У кого были причины избавиться от тебя?
— Ни у кого.
— Заблуждаешься! Рядом всегда есть люди, которые с удовольствием перегрызут тебе глотку, если у них окажется такая возможность. А если к тому же примешивается еще запах чистогана, то тут и гадать нечего.
Я ставлю перед тобой довольно непростую задачу, но в ней есть логика — значит, ее можно решить.
— Одной задачей больше, одной меньше — мне теперь все равно, — равнодушно отозвался Гари.
— Итак, ты вчера вовремя не вернулся домой с рыбалки. По какой причине, мне неизвестно, но твоя жена сообщила в полицию, что ты пропал. Какие у вас были отношения?
— Хорошие, как я всегда считал. — Ответ Гари можно было истолковать по-разному.
— Считал?! Выходит, на деле было по-другому? Враждовали друг с другом?
— Что до меня, то я относился к ней великолепно.
— Может быть, твоя жена заявила в полицию, чтобы снять с себя подозрение?
Гарнер поморщился.
— Пойми меня правильно, Гарнер, если кто-то заранее пытается снять с себя подозрение в сопричастности к гибели близкого человека, то… Могла Сара предполагать, что ты погиб? Погиб от руки другого человека, с которым она была заодно? Если так, то должна быть причина.
— Но причины не было.
— Значит, я ошибаюсь?
Теперь Гари как будто успокоился, он больше не пялился в пустоту.
— Ты не ошибаешься, совсем наоборот. Она наняла человека, чтобы тот меня убил.
— У тебя есть доказательства? Гари кивнул.
— Я обнаружил его, когда вернулся. Сары дома не было. Под дверью лежал конверт.
Гарнер с трудом поднялся и вышел из кухни. Вернувшись, он положил перед Джо письмо, подписанное инициалом "С".
Джо прочел и отметил для себя: «Еще ниточка!»
— Какой у нее был мотив? Другой мужчина?
— Не уверен.
— Могла ли Сара получить какую-то материальную выгоду от твоей смерти?
— Возможно.
— Наследство?
— Наследства никакого. Но я застраховался на случай смерти.
— Наконец-то!
— Да, наконец-то, — с усилием произнес Гарнер, который опять вдруг обмяк. — Теперь одно ясно: Сара этими деньгами никогда не воспользуется, зато и на том свете она будет ликовать: убийца жив, ему заплачено и он меня угробит!
Джо встал.
— Есть люди, которые его схватят. Он один, а за нами стоят тысячи.
— Возможно, но к тому времени я уже буду в земле!
— До этого еще не дошло, — сказал Джо. — А теперь, Гарнер, подальше от линии огня! Едем в Главное управление полиции. От допроса и протокола я тебя избавить не могу.
— Что ж, раз надо, так надо, — согласился Гарнер безучастно.
Комиссар Икс решил передать Гарнера лейтенанту Брунсвику, однако произошла непредвиденная задержка.
Когда они заперли дом и Гари расположился на сиденье «мерседеса» Уолкера, он обнаружил, что при нем нет бумажника.
— Без документов я никто, схожу за бумажником.
— Где он лежит?
— Наверху, в спальне.
Джо оглядел улицу, она была пустынна.
— Давай ключ, я принесу. Гарнер нехотя передал ключ.
— Я пойду с тобой, один не останусь, — заявил он твердо. — Я здесь слишком хорошая мишень.
— Машина бронирована, — успокоил его Джо, — продырявить ее можно лишь из пушки. Стекла из специального пятнадцатимиллиметрового сплава. Стальные пластины на дверях. Сам обстреливал их из пистолета 44 — го калибра. В конце концов я тоже не имею ни малейшего желания умереть досрочно. Кроме того, твой убийца вообще не покажется.
Жизнь, она совсем не похожа на детективный фильм.
Слова Джо вроде бы успокоили Гарнера. Комиссар Икс показал, где закрывается дверца на специальный запор, и исчез в доме.
В передней он зажег свет, на лестнице тоже. Наверху он выключателя не нашел, наверное, тот был в самой спальне.
Первая дверь вела в кладовку, дверь напротив — в мансарду, которая была еще не достроена. Джо открыл третью дверь и повернул выключатель. На комоде лежал тонкий бумажник из потертой свиной кожи. Джо взял его и открыл. В левом отделении он увидел деньги, бумажки по десять и по три доллара, тщательно сложенные, должно быть, долларов двести, не больше. Справа лежало удостоверение личности Гарнера с отпечатками пальцев и фотографией и лист плотной бумаги, из каких изготовляются документы.
Будучи человеком профессионально любопытным, Джо развернул бумагу и присвистнул от удивления: в ней значилась сумма два раза по сто тысяч долларов.
Страхование на случай смерти Сары Гарнер, оформленное весной 1963 года, сроком на один год. Значит, по нему еще можно получить деньги. Очень интересный поворот.
Бумажник приобрел весомую ценность. Джо спрятал его и погасил свет.
Едва шагнув за дверь, он получил удар такой силы, что, казалось, голова его словно разлетелась на куски от взрыва динамита. Падая, Джо попытался ухватиться за ручку двери, но промахнулся и тяжело шлепнулся на порог. Он больно ударился подбородком и, как ни странно, новый удар отрезвил его. Привычным, отработанным движением Джо нырнул правой рукой в кобуру, выхватил пистолет и, сдернув оружие с предохранителя, шмальнул в темноту, наугад. Всякое сопротивление — лучше, чем бездействие. Пальнул еще раз…
Под чьими-то убегающими шагами противно заскрипела лестница. Он выстрелил на звук. Из дула пистолета вырвался синий огонь, тень противника скользнула по внутренней стороне лестницы. Неизвестный оказался в мертвой зоне и тратить еще один патрон со стороны Джо было бы непростительным расточительством.
Комиссар Икс сделал глубокий вдох. Он ощутил запах пороха и только теперь понял, как серьезно обернулся его разговор с Миллером. С этой минуты речь шла уже не о раскрытии уголовного дела, а о жизни и смерти его самого.
Джо прикинул: на полу он пролежал не более девяти секунд — время, через которое возобновляется поединок в боксерском матче.
Джо встал на колени, поднялся и, шатаясь, ухватился за перила. Спрятав оружие в кобуру, спустился вниз. По дому гулял сквозняк. Наружная дверь была открыта настежь, улица пустынна.
Джо еще сохранял надежду. Он рассчитывал на острое зрение Гари Гарнера — тот должен был видеть убийцу. Быстрыми шагами подойдя к машине, он взялся за дверную ручку. Неожиданно дверь поддалась. На свое несчастье, Гарнер не заблокировал ее изнутри. Чем все это кончилось, Джо понял, когда в салоне автоматически зажегся свет: Гари привалился спиной к сиденью, голова его была откинута назад, из уха капала кровь. От уха до горла тянулся багровый след от кастета.
«Срочно надо вызвать подмогу!»— подумал Джо, связываясь по радиотелефону с Главным управлением.
Дожидаясь лейтенанта Брунсвика, Джо основательно подкрепился из фляжки.
— Ты что, принимал водочную ванну? — неодобрительно обронил примчавшийся на вызов лейтенант. Рядом с его машиной остановилась еще одна с двумя полицейскими. — В служебное время?! Терпеть этого не могу!
— Лекарство от синяков и ушибов после потасовки.
— Ладно, — поморщился Брунсвик, которого Джо по телефону уже ввел в суть того, что произошло. — Что будем делать дальше?
— Что? Ты берешь на себя дом, а я отвожу Гари в полицию.
Лейтенант, пребывая в состоянии вечной обиды на окружающих, принципиально не принимал ничьих советов и всегда поступал вопреки им.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19