А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Конечно, смерть Кейлеба для Конна ато избавление от кандалов, но если он и причастен к смерти Кейлеба, то исполнитель…
Я подумал о Нелли Конн. Она могла выполнить поручение брата. Решительная женщина и талантливая актриса, сумевшая блестяще сыграть роль Хэйзл. Убив Кейлеба, Нелли явилась ко мне и попыталась свалить грех на частного сыщика. Но тут ниточка рвется. Кто в таком случае убил Нелли? На заговор родственников не похоже. Существует кто-то третий. Тот, кто всю эту пьесу срежиссировал.
— Послушайте, -оборвал мои мысли Грелл, -я сказал вам действительно много, чтобы вы поломали себе голову, но мне пора уезжать.
— О'кей, Грелл. Заводи мотор и поехали. Я провожу тебя до порта и задам еще пару вопросов.
— Почему вы решили, что мне нужен порт?
— Потому что ты слишком много знаешь и не рискнешь воспользоваться поездом или авто. Я тебя не оставил бы в живых, будь я на месте тех, кто встал у руля. Тебе известно, как поступают с такими людьми: диспетчер, фотограф и некоторые другие. Дешевле и надежней заплатить хозяину какого-нибудь корыта и тебя вывезут без хлопот. Я не прав?
— Иногда вы мне кажетесь сообразительным, а в некоторых вещах примитивным. Противоречивый тип.
— Вот такие, как я, и делают черную работу. Поехали.
Грелл включил двигатель, и мы тронулись с места. Выезжая из подворотни, я заметил, как следом за нами последовал черный «олдс». Грел не был простаком и также засек слежку.
— Не беспокойся, парень. Это охрана. Целее будешь. Не отвлекайся от дороги и ответь мне еще на несколько вопросов. Какое отношение к концерну имела Нелли Конн?
— Никакого. Она была подругой Хэйзл.
— Хэйзл Кейлеб имела влияние?
— На мужа — нет. Скажем так, он ее терпел. Она окончательно опустилась, но еще могла вести картотеку.
— Значит, много знала.
— Больше остальных.
— Ее могли убрать?
— При жизни Кейлеба нет. Да и после его гибели тоже. Хардинг был ее ангелом-хранителем, а с ним никто связываться не станет. Хардинг знает все, но молчит. Хардинг прикрыл крышей концерна наркобиз-нес и уничтожать его невыгодно. Он нужен Конну и его новому руководству. Концерн работодатель. Если Кони лишится заказов, ему незачем ходить в Латинскую Америку. Он будет вынужден искать нового заказчика, а тому понадобится вывозить лес из Канады. Нет. Хардинг неприкасаемый.
— Мало того, он был заинтересован в смерти Кейлеба.
— Конечно. Кейлеб слишком давил на него и сделал из своей жены животное, а для Хардинга это невыносимо. Теперь концерн принадлежит только Хардингу.
— Что ты можешь сказать об Айлин Сэтчер?
Это был первый вопрос, который насторожил Грелла. Он долго молчал, потом ответил.
— Ничего, кроме того, что Айлин знает не меньше меня. Для восемнадцатилетней девчонки она слишком взрослая. Дикая кошка. Если ей еще не свернули шею, то она свернет ее либо себе, либо тому, кого ненавидит. А таких людей много.
— Похоже на правду. Она уже приступила к своей программе.
Грелл затормозил у шлагбаума.
— Дальше пойду пешком. Я вам выложил все, что знал. На этом наши дороги расходятся.
— А как же машина?
— Документы на нее не заполнены. Кейлеб купил ее, но не оформил. Она год простояла в гараже невостребованной. Если желаете, оставьте ее себе. Все бумаги в отделении для перчаток. Все, что мне нужно, уместилось в чемодане.
— Широкий жест.
— За чужой счет можно делать любые жесты. Прощайте.
Он вышел из машины, взял из багажника чемодан и направился к причалу. У меня и здесь были дела, так что я решил сопроводить Грелла.
Он шел быстро, уверенно, не оглядываясь. Его высокая фигура в белом плаще хорошо просматривалась в темноте. Я семенил за ним на значительном расстоянии, стараясь не упустить его из виду.
3
К моему удивлению Шон Грелл поднялся на борт «Шип Харбора». Я подошел к трапу и выяснил у вахтенного матроса время отплытия. Корабль уходил в море в пять утра. Я прошелся вдоль причала и осмотрел судно. В сгустившихся сумерках оно походило на черную гору, ни один прожектор не освещал махину, лишь иллюминаторы, похожие на сверкающие монетки, ровными полосами в три ряда оживляли мрачное чудовище. Спокойный океан неспешно омывал черные неподвижные борт и корму. Мощные канаты, вытянутые в струну, прижимали корабль к берегу и убегали вверх, теряясь в темноте. Я уже твердо знал, что мне придется подняться на борт «Шип Харбора» до его отплытия и знал, как я это сделаю.
Возвращаясь назад, я заметил несколько полицейских машин у складов. Ребята в форме толкались у изгороди, а по узкому проходу между штабелями контейнеров подъезжала «скорая». Обычное явление для доков Фриско. Здесь не бывает затишья. Каждая ночь уносит в вечный мрак все новые жертвы. Зрелища такого рода меня не прельщали, но мне не хотелось делать крюк и пришлось пройти мимо. Когда я поравнялся со скучающей бригадой копов, молоденький постовой попросил у меня спички.
— Склад обчистили? — спросил я.
— Нет. Обычная разборка.
Я дал парню спички и подошел ближе. На земле лежали три человека, накрытые мешковиной. Торчащая из-под покрывала рука с кожаным манжетом куртки привлекла мое внимание. Я нагнулся и приоткрыл накидку у изголовья. Глаза темнокожего юнца были неподвижно устремлены вверх, вслед улетевшей к небесам душе. На его лице не было и тени испуга или растерянности. Он знал, на что шел, и понимал, какой конец его ожидает. У меня перед глазами всплыл силуэт женщины с ребенком па руках, тяжелый, обреченный взгляд ее потухших глаз.
— Вы его знаете, сэр? -услышал я голос за спиной.
Я выпрямился и взглянул на сержанта, стоявшего рядом.
— Нет.
— Тогда вам лучше уйти.
— Я так и сделаю.
Пропустив санитаров с носилками, я вернулся к воротам и решил воспользоваться «паккардом» Грелла. Из темноты мигнули фары. Ярдах в двадцати стояла машина и подавала мне сигналы. Я совсем забыл о ребятах Доила, на душе скребли кошки, а зубы скрипели от злости. Я, как паршивый хирург, не могу привыкнуть к крови и каждый раз выпадаю из рабочего ритма, когда натыкаюсь на смерть. Глупую смерть.
Я сделал несколько шагов вперед, в темноте хлопнула дверца, и мне навстречу вышел тот тип, который поджидал меня у отеля.
— Вы что-нибудь узнали? -спросил он приближаясь.
— Не очень много. Мне надо связаться с Дойлом. У вас в машине есть рация?
— В нашей есть, а вот у лейтенанта нет.
— Разве он не в управлении?
— Двадцать минут назад уехал в клуб «Козерог». Там что-то случилось.
— Вы туда поедете?
— Нет, но можем вас подбросить.
— Я воспользуюсь машиной Грелла.
— Вы его отпустили?
— Он свое дело сделал.
— О'кей. Обсудите это с лейтенантом. Я вернулся назад, сел в «паккард» и поехал к клубу «Козерог». То, что я там увидел, не вписывалось в рамки моих предположений. Пожарных машин здесь было больше, чем полицейских. Здание клуба полыхало, как стог сена. Пробившись сквозь толпу зевак, я отыскал Дойла и отвел его в сторону. Здесь был и Харпер. Мне показалось, что он ревновал, как школьник подружку, изредка поглядывая на нас со стороны. Неясно лишь, кого к кому.
— Вы видели Грелла? — спросил Дойл.
— Видел. Он лишь подтвердил то, что уже известно. Что вы думаете о пожаре?
Дойл взглянул в сторону полыхающего клуба.
— Поджог. Возможно, это работа Блэка.
— Вы никого не взяли?
— Нет. Пожар вызвала бомба с часовым механизмом. Взрыв произошел в кабинете Сида Феркенса.
К счастью, тот находился в зале ресторана и отделался контузией. Человек двадцать погибло и много раненых, А что вы думаете?
— Блэк не станет гадить в своем городе. Впрочем, я это выясню в ближайший час. Есть три варианта. Первый очень хлипкий. За Феркенсом охотятся мексиканцы. Нужно уточнить его прошлое. Второе: Феркенса решил уничтожить новый хозяин. Такую версию можно развивать, если учесть, что Пессетайн хорошо разбирается в бомбах. Третье: Мейкоп. Он обозлен на весь белый свет и крушит все на своем пути. Мне эта версия кажется наиболее вероятной. В любом случае Феркенса надо взять под охрану. Этот тип знает слишком много.
— Мы отправили его в тюремную больницу. По поводу мексиканцев вы правы. Мы получили от них материалы по Феркенсу. Его придется сдать. Парню грозит виселица.
— Теперь о главном. «Шип Харбор» уходит в пять утра. Ситуация меняется с каждой минутой и до отплытия может произойти еще много непредвиденного. Возможно, Конна придется остановить.
— Я думал об этом. Буксир, выводящий судно Конна на рейд, нам известен. Мы заменим команду своими людьми и не дадим «Шип Харбору» выйти в открытое море. Но пока у нас нет для этого оснований.
— До пяти утра я вам их представлю. И все же главное не в этом. Героин переправляется на военную базу Редвуд-Сити. Командует аэродромом Артур Фуллер. Я не знаю его планов. Не исключено, что он хочет вывезти весь груз одним махом, но на это понадобится несколько дней. На складе еще много товара, но нельзя исключить, что заказ, который выполняет Фуллер, значительно меньший, чем я предполагаю. Лучше всего провести двойную операцию и накрыть Фуллера и Конна одновременно.
— Неплохая мысль, но надо помнить, что на Конна у нас ничего нет. Какое обвинение вы ему предъявите?
— Если я добуду доказательства, то дам сигнал буксиру и он заблокирует корабль на мель. Если сигнала не будет, лоцман выведет его в море.
— Вы намерены проникнуть на судно в момент отплытия и решить все проблемы за считанные минуты? В одиночку?
— Я ничего не испорчу.
— Рискованно.
— У меня пара тузов в рукаве. Позаботьтесь о Фуллере. Генерал человек опытный, его не просто застать врасплох.
— О'кей. Я буду в управлении. Держите меня в курсе.
— Еще вопрос. Последний. Ваши люди дежурят у отеля «Континенталь»?
— Насколько мне известно, Харпер отправил туда Паркинса. Он наблюдает за Блэком.
— Один?
— В городе заваруха. Сами видите, людей не хватает.
Я вернулся к машине и поехал к отелю. Дойл прав, заваруха началась и не так просто остановить цепную реакцию. Слишком много допущено ошибок изначально, чтобы сейчас осуществить крутой поворот и спустить ход следствия на тормозах.
Паркинса я нашел в холле. Коротышка на каблуках загородился газетой и мирно дремал в кресле. С виду здесь все выглядело пристойно и тихо.
— Блэк у себя? — спросил я детектива, толкнув его в бок.
Некоторое время он только моргал, разглядывая меня, как витрину, затем коротко гавкнул:
— Наверху.
— Догадался, что не в подвале. Что там происходит?
— Плохо.
— Что плохо?
— Туда поднялись чужие. Я их не знаю. Человек семь.
— А ты спишь.
— У меня нет инструкций.
— Пойдешь со мной. Сейчас для тебя я лейтенант.
Паркинс не стал огрызаться, он прекрасно понимал, что я прав.
Мы если в лифт. Лифтер спросил, какой этаж нам нужен, я ответил: «Сорок второй». Паркинс покосился в мою сторону, но ничего не сказал. Он знал, что блэк со своей командой расположился на этаж выше.
Когда кабина мягко остановилась и открылись двери, я выяснил у лифтера, где располагается служебная лестница. Лифтер имел опыт и понимал, кого везет; как только мы покинули лифт, он тут же захлопнул двери и поторопился вниз.
Мы вышли на лестничную клетку и поднялись на сорок третий этаж. Дверь с надписью «Для служебного пользования» была заперта. Пришлось воспользоваться отмычкой, что вызвало брезгливую гримасу у блюстителя закона.
— Будь готов к неожиданностям, — сказал я. Паркинса не нужно учить, он понимал меня, но и мне было ясно, что воспитанник Харпера не полезет на рожон, если ему покажется, что мои действия противозаконны.
Первый сюрприз нас ждал в коридоре. Возле лифта стояла парочка мордоворотов, но не из команды Блэка, Трое его людей валялись на полу, и я не был уверен, что они еще живы.
Мы с Паркинсом одновременно выхватили револьверы, чего не успели сделать наши визави.
— Не испытывайте судьбу, мальчики!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36