А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— О, правда? Это так мило с вашей стороны. Я даже не могу выразить вам мою благодарность. Всем до свидания. Карен, увидимся завтра.
Карен прочистила горло. Даже после этой последней выходки Джули у нее еще оставались какие-то сомнения по поводу того, что она собиралась сделать, но небрежное замечание Тони продолжало звенеть в ее ушах. Значит, она беспомощная жертва? Посмотрим.
— Мы не увидимся завтра. Вспомни, я увольняюсь.
— Увольняешься? Но, Карен...
— Я сказала об этом трижды.
— Я решила, что ты шутишь. Ведь ты не приняла всерьез то, что я сказала, правда? Карен, ты же меня знаешь!
— Кроме того, ты выгнала меня. После того, как я первый раз сказала, что увольняюсь.
— О Карен, — Джули стиснула ей руки. — Ты не сможешь бросить меня в беде. Ты не можешь покинуть меня, когда я так в тебе нуждаюсь.
— Я постараюсь время от времени помогать тебе, до тех пор, пока ты себе кого-нибудь не найдешь. Но завтра я прийти не смогу. Я занята.
Казалось, Джули душили слова, которые ей пришлось сдержать. Ее остановило присутствие Тони; взяв его под руку, которую он еще и не предлагал, она повисла на ней и устремилась к двери.
После ее ухода Черил тотчас же открыла заднюю дверь.
— Это помещение надо проветрить. Что за сволочная стерва! Одно мгновение я опасалась, что ты позволишь ей уговорить себя вернуться на работу.
— Я вовсе не такая простофиля, как, похоже, все обо мне думают, — отрезала Карен.
— Эй, я не...
— Знаю. Я имела в виду не тебя.
Но даже Черил время от времени принимала позу старшей сестры-защитницы. Это могло бы показаться очаровательным, если бы не чрезмерная чувствительность Карен по поводу собственной пассивности, Марк не стал оправдываться. Он только мягко произнес:
— Она принадлежит к тому типу подруг, которые сделали бессмертным классическое высказывание о том, что незачем иметь врагов. Ее действительно всю неделю не было в городе?
— У меня нет причин думать, что она солгала, — сказала Карен.
— Хорошо. Что ж, Тони это выяснит.
— Так вот почему он так любезно вызвался проводить ее домой? — сказала Черил.
— Уж конечно же не потому, что он без ума от ее общества. Джули не из тех женщин, которые ему нравятся, — Марк говорил рассеянно, точно его мысли были где-то в другом месте.
— Что ж, если все это ее рук дело, она слишком устала, чтобы предпринимать сегодня вечером какие-либо действия, — сказала Черил. — А если во всем виноват Роб, так он теперь отсюда далеко. Похоже, этой ночью мы хорошо выспимся.
— Это намек? — спросил Марк, не трогаясь с места.
— Нет, просто заявление. Вы вдвоем можете сидеть здесь хоть всю ночь. А я ложусь спать.
Марк поднялся с места.
— Что завтра по расписанию?
— Вирджиния, — улыбнулась Черил. — Не вся, а только та часть, которую мы успеем объехать. А что, ты хотел нам что-нибудь предложить?
— Просто полюбопытствовал. Ведите машину поосторожнее, хорошо? — Чмокнув сестру в щеку, он небрежно кивнул Карен: — Спокойной ночи.
Карен осталась на кухне, а Черил пошла провожать Марка до двери. Он ясно дал понять, что общество Карен его не интересует. Почему он так решительно отрицал версию Тони? Тони — профессионал, и он уверен, что неприятности кончились. Роб или Джули — наиболее вероятные виновники. А Марк будто хотел, чтобы Карен боялась.
* * *
Ококуан в округе принца Уильяма, о котором упоминала Карен, оказался очаровательным маленьким городком, смотрящим прямо на реку, с необычно большим числом художественных и антикварных магазинов. По мнению Черил, еще одним преимуществом было наличие ресторанов, имеющих разрешение на торговлю спиртным и со множеством закусок и салатов в меню.
— Это важное обстоятельство, — продолжала настаивать она после того, как Карен рассмеялась. — Пару раз я бродила по антикварным магазинам с женщинами из высших классов Вашингтона — знакомыми Марка, которые одаривали вниманием его бедную родственницу, — и говорю тебе точно: они считают день потерянным, если у них на обед нет выпивки.
Однако единственное подходящее здание не имело жилой пристройки и находилось в плачевном состоянии. Оставив свои фамилии у агента по недвижимости, Карен и Черил изучили еще несколько помещений в окрестных городках, а затем направились на север, следуя по маршруту, намеченному Черил.
Незадолго до полудня они добрались до Лисбурга, который, по воспоминаниям Карен, был тихим провинциальным городком со значительным количеством чудесных домов XVIII столетия. Помимо этого, отвечая требованиям Черил, городок обладал несколькими антикварными магазинами и ресторанами. Однако Черил была пессимистично настроена относительно вероятности найти что-нибудь по подходящей цене.
— Лудонский округ входит в моду, а значит, становится дорогим. В Лисбурге отрылся новый торговый центр на месте отреставрированных рядов, наподобие Харбор-плейс и Факир-сквер; это тоже взвинчивает цены.
Они нашли здание, которое пришлось им по душе. Хотя первоначальная постройка была значительно старше, переделки на рубеже веков превратили здание в жемчужину поздневикторианской эпохи с просторным застекленным балконом, поддерживаемым белыми колоннами, украшенными мишурной позолотой. Третий этаж был переоборудован в две отдельные жилые квартиры, каждая со своей кухней и ванной; еще две спальни находились в пристройке, выходящей на залитый солнцем тенистый дворик. Как только Карен увидела две гостиные-близняшки, расположенные по обе стороны от просторного уютного зала, она почувствовала: вот превосходная оправа для старинного белья и платьев. Эти комнаты настолько соответствовали сложившемуся у нее мысленному образу, что Карен почувствовала чарующее ощущение дежа-вю.
Но владелец не собирался сдавать дом в аренду. Он срочно нуждался в деньгах и хотел его продать, и цена, которую он запросит, должна быть принята без оговорок.
— Следовало бы догадаться, что это просто приманка, — с отвращением сказала Черил, когда они отъезжали от конторы агента по недвижимости. — Эти люди готовы на все, лишь бы заманить тебя в дом. Они считают, что, влюбившись в него, человек забудет, что дом не отвечает его требованиям.
— Но ведь это почти сработало, не так ли? — спросила Карен, поворачиваясь на сиденье, чтобы бросить последний взгляд на дом.
Плетеная мебель и папоротники у крыльца, подумала она: в хорошую погоду можно было бы рассаживать одетые манекены в позах дам, пьющих чай.
Одетые манекены напомнили Карен о ее взломанных шкафах и том старом деле, о котором упоминал Тони.
Мысль была не из приятных. Ну, хоть ночь прошла спокойно, нарушаемая только ворчанием Александра. Должно быть, во всем был виноват Роб, подумала Карен. Интересно, где он сейчас.
Черил с тоской смотрела по сторонам, пока они ехали по тихим улочкам, направляясь к магистрали.
— Какой милый городок! Готова поспорить, школы здесь тоже хорошие.
— Может быть, мы сможем купить дом.
— Нет, не сможем, — Черил признательно улыбнулась. — Я просто размышляла вслух. Мечтать можно бесплатно. Что ты скажешь, если мы свернем на юг по Пятнадцатой магистрали? Тогда по Пятидесятой мы выедем на кольцевую.
Карен взглянула на карту.
— Надеюсь, ты не мечтаешь найти помещение в Мидлбурге? Даже в то время, когда я жила в нем, это был заповедник жутких богачей.
— Сейчас там еще круче. Но попробовать можно. Или мы что-нибудь найдем в окрестностях.
Буквально первое, что они увидели в Мидлбурге, был небольшой магазинчик, специализирующийся на торговле старинной одеждой. Хозяйка была не слишком любезной; или она почувствовала в них возможных конкурентов, или же у нее не вызвал доверия их помятый вид.
— Тебе не следовало спрашивать ее о накладных расходах, — сказала Карен, когда они шли в агентство по недвижимости. — Ты сразу нас выдала.
— Мы же должны узнавать такие вещи. Большинство торговцев, с которыми я разговаривала, были очень милы и хотели помочь.
Агент по недвижимости был любезен и жаждал помочь, но не мог. Как они и подозревали, плата за аренду в центре города была не по карману, а все предложенные помещения на окраинах имели какие-то недостатки. Карен и Черил покинули агентство с кипой бумаг, которые добавились к их и без того пухлой папке.
— С меня довольно, — заявила Карен, когда они вернулись к машине. — Давай на сегодня закончим.
— Как ты отнесешься к предложению возвратиться домой сельскими дорогами? Так мы избежим оживленного движения автострад, а заодно и разведаем местность.
— Ты за рулем, — откинулась на спинку Карен. — Боже, как жарко! Включи кондиционер, хорошо?
Вся окрестность была в дымке марева. В уютной прохладе салона автомобиля она казалась очень привлекательной; буйная зелень деревьев и пастбищ образовывала великолепную оправу для белых колонн и нежно-красного кирпича фасадов изящных старинных особняков. Черил вела машину спокойно и уверенно, не обращая внимания на медлительные сельскохозяйственные машины, временами заставлявшие их тащиться с черепашьей скоростью. Созревшие нивы пестрели разноцветным ковром; колосья пшеницы поднимались до уровня груди, а за белыми изгородями на зеленых лугах паслись кони, чьи черные и рыжие спины сияли в лучах солнца.
— Вот бы так жить, — сказала Черил, разглядывая особняк, стоящий на холме у дороги.
— Даже если такая жизнь потребует охраны с доберманами, — сказала Карен, указывая на закрытые ворота и двух свирепых псов за ними.
Черил включила сигнал поворота.
— Я сверну на ближайшую дорожку, чтобы пропустить этот «кадиллак». Последнюю пару миль он буквально тычется в нашу выхлопную трубу, а рисковать машиной твоего дяди я не хочу.
Как только она свернула, следовавший за ними автомобиль внезапно набрал скорость и пронесся вперед, едва не задев машину Пата за задний бампер. Черил выругалась, а Карен воскликнула:
— Мне показалось, это Мириам Монтгомери!
— Это твоя подруга, которая купила воздушное платье? Водит она отвратительно.
— Она вовсе не моя подруга. Просто знакомая и, надеюсь, хорошая клиентка. Она говорила, что живет в Мидлбурге.
— Тогда я не буду говорить ей, что она отвратительно водит. Сейчас я развернусь и поеду на автостраду. У меня нет ни малейшего представления, где мы находимся.
* * *
Заехав в чистку одежды, домой они вернулись уже под вечер.
— Давай сегодня вечером обойдемся без развлечений, — сказала Черил Карен, когда та открывала ворота. — У нас действительно уйма дел.
— Я намеревалась пригласить на коктейль президента, но раз ты настаиваешь...
— Карен... миссис Невитт!
Обернувшись, Карен увидела соседа, стоящего у дверей своего дома. Он быстро засеменил к ней, и солнце сверкало на его лысине и стеклах очков.
— Здравствуйте, мистер ДеВото.
Представив Черил, Карен добавила:
— Миссис Рейхардт, моя компаньонка.
— А, понял. Счастлив слышать это. А то я гадал, что это за девушка. — Взглянув сквозь очки на Черил, он начал объяснять серьезным голосом: — Мы здесь присматриваем друг за другом, миссис Рейхардт. Мы очень заботливые граждане. В такое время, как теперь, когда рушатся старые ценности, растет преступность, смещаются нравственные и этические устои, — и молодая женщина живет одна... Уверен, вы меня понимаете. Я был рад заверить ее тетю и дядю, что буду держать глаза открытыми.
Вспомнив замечание Пата, что сосед — суетливый назойливый старый зануда, Карен едва удержалась от того, чтобы не рассмеяться.
— Это очень любезно с вашей стороны, — сказала она. — Как поживает миссис ДеВото?
— Как всегда, бодра духом. — Мистер ДеВото снова повернулся к Черил: — Моя жена прикована к постели. Но всегда бодра, всегда интересуется окружающей действительностью. Кстати, именно ее надо благодарить за то, что она видела то небольшое происшествие, о котором я как раз собираюсь поведать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53