А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Мика и Ли уже ушли, сказав, что собираются поужинать. Джейк заказал ужин для Бэннер в номер, не желая, чтобы она спустилась вниз одна.
— Ты мне говорил это уже сто раз. Я все поняла. — Девушка стояла у окна и смотрела на улицу, как заключенный на волю. И Джейк догадывался, что так оно и есть. — Я хочу одного — принять ванну и заснуть.
— Очень хорошо. — Джейк вдруг почувствовал, что ему не хочется уходить, и добавил:
— До свидания.
— До свидания.
Голос ее звучал уныло, она была такой печальной, что Джейк подумал, не остаться ли с ней. Но, не давая себе времени на размышления, он вышел.
Теперь Джейк проклинал себя. Какого черта? Что он тут делает? Хотя Бэннер почти не разговаривала с ним после той ночи, Джейк все равно предпочел бы ее общество здешней шумной толпе. Он бы с большим удовольствием смотрел на ее лицо, пусть даже сердитое, чем на этих раскрашенных проституток, похотливо круживших по комнате. Шугар допила виски, и Джейк улыбнулся.
— Со мной тут два мальчика.
— Где же они?
Несмотря на дурное настроение, Джейк рассмеялся.
— На улице, наверное, — собираются с духом. У них есть работа на завтра, и я сказал им, чтобы пока развлеклись в тире. А завтра вечером я приведу их и познакомлю с тобой.
Шугар прикоснулась к его руке.
— Спасибо, Джейк. Я ценю это. — Ее взгляд потеплел, и она стиснула его руку. — Правда, сейчас я ничего такого не делаю… — Шугар с надеждой посмотрела на Джейка.
Уголки его губ опустились, и он покачал головой:
— Я не позволю тебе тратить драгоценное время на такого старого бродягу, как я. Поищи себе богатого клиента.
Джейк отказал ей деликатно, и она сумела принять отказ.
— Может, когда-нибудь один из богатых клиентов и влюбится в меня.
— Не сомневаюсь в этом.
— И уведет меня отсюда. От нее, — тихо добавила Шугар, кивая на Присциллу. Та стояла, упершись одной рукой в бедро, а в другой держа яркий веер.
Когда она направилась вперед, Шугар отошла от бара.
— До свидания, Джейк, спасибо.
— Минутку! — остановила Присцилла Шугар, когда та попыталась проскользнуть мимо нее, и сильно ударила ее по щеке. От звонкого шлепка мгновенно стало тихо.
Джейк выпрямился, готовый защитить приятельницу, но Присцилла, бросив на него пронзительный взгляд, не позволила вмешиваться.
И он не двинулся с места, понимая, что если вмешается, то после его ухода бедняжке будет еще хуже. Шугар прикрылась рукой.
— За что?
В общем-то за нежность Джейка, замеченную Присциллой. Он не просто смотрел на Шугар, а прощаясь, поцеловал ее.
— У тебя дырка на чулке под коленом. Иди и не спускайся сегодня вообще, — сказала Присцилла.
— Но мне нужны деньги, — возразила Шугар.
— Ты слышала, — холодно бросила Присцилла. Избегая любопытных глаз, Шугар кинулась вверх по лестнице.
Присцилла кивнула пианисту, и тот немедленно ударил по клавишам. Глаза ее, холодные и жесткие как металл, снова скользнули к Джейку, и она подошла поближе к нему.
— Что, Коулмены уже устали от тебя?
— Ну и сука же ты.
— Да, ты прав. Но это входит в мои обязанности.
— Причем эта обязанность нравится тебе больше других, верно?
— Ты хорошо знаешь, Джейк, — она соблазнительно улыбнулась, — что мне нравится больше всего.
— Почему ты ударила Шугар?
— Я должна присматривать за своими девицами.
— Это из-за порванного чулка? Что бедняжка Шугар тебе сделала?
— Бедняжка Шугар обходится мне во много долларов, когда слишком напивается, обслуживая какого-нибудь шумного ковбоя.
— И это единственное, что для тебя важно? Деньги?
— И большие дубинки между ног. Джейк с отвращением покачал головой:
— Да, ты и точно сука.
— Так ты ответишь на мой вопрос или нет? Это была знакомая почва, и Джейк почувствовал себя лучше. Спорить с ней доставляло ему удовольствие, потому что Присцилла заслуживала любого оскорбления, какое он только мог ей бросить.
— Я покупаю скот для Коулменов.
— Значит, дела двигаются?
— Да. — Джейк допил виски.
— Значит, празднуешь? Он пожал плечами.
— Тебе не нужен кто-то получше Шугар? — Присцилла подошла поближе, чтобы Джейк увидел ее груди во всей красе. Красное атласное платье обтягивало ее талию и так подпирало груди, что они, казалось, вот-вот вывалятся из-за черных кружев.
Джейк все это оглядел. Каждая деталь предназначалась для того, чтобы соблазнить и ублажить любого мужчину.
Кроме него.
— По-моему, что одна проститутка, что другая — одно и то же, — медленно протянул Джейк.
Присцилла прищурилась от злости. Он удивился, что в ответ на эти слова она не расцарапала ему лицо своими длинными ногтями. Но Присцилла потрясающе владела собой. Вместо того чтобы накинуться на него, она промурлыкала:
— Ну почему, Джейк? С тобой что-то случилось? — Рука ее скользнула по его ширинке. Она стиснула ее. — А ты не хочешь взять какую-нибудь девушку?
Он спокойно отбросил ее руку.
— Нет, не сегодня.
Именно в этот момент Джейк принял решение. Зачем он тратит здесь время? Ему надо быть рядом с Бэннер. Надо получше присмотреть за ней. Девушке вовсе не свойственны мрачность, молчаливость и подавленность. Он не узнавал Бэннер, и это пугало Джейка. Он предпочел бы ссориться с ней, только бы не видеть безучастного выражения лица, обычно такого живого. Ему не следовало оставлять ее одну в отеле. Особенно в этом городе.
— Лучше вернусь в «Эллис» и проверю, как Бэннер. — Джейк даже не понял, что высказал свои мысли вслух.
— Бэннер? — повторила Присцилла.
— Дочь Коулменов, я же говорил тебе о ней. Она приехала со мной. Мы покупаем скот. — Джейк рассеянно пошарил в кармане, отыскивая деньги, чтобы заплатить бармену за виски.
— А муж ее при ней? — спросила Присцилла, желая убедиться, правду ли сказал Даб.
— О нет, она не вышла замуж. Свадьба была… ну, отменена. — Джейк положил монеты. — До свидания, Прис.
Со смешанным чувством разочарования и ярости она смотрела, как Джейк уходит от нее. Он не похож на себя в этот раз, совершенно не похож. Когда ей сказали, что Джейк здесь, Присцилла сразу занялась своим туалетом и очень удивилась, обнаружив Джейка не за покерным столом, не в одной из кроватей наверху — то и другое было бы нормально. Но он пил один, почти один, поскольку с ним была только Шугар!
Вот это уже ни в какие ворота не лезет! Присцилла всегда замечала, если мужчины вели себя не так, как обычно. Кто знает, когда зернышко факта может превратиться в жемчужину — оружие шантажа?
Значит, дочь Коулменов с Джейком? Путешествует с ним? Интересно. Присцилла решила непременно познакомиться с Бэннер Коулмен. Ей хотелось увидеть, какова дочь Лидии и почему она так сильно занимает Джейка.
Присцилла проследила, как он завернул за портьеру и столкнулся с каким-то мужчиной, пересекавшим холл. Вероятно, незнакомец выиграл хорошую сумму в покер. Наклонив голову, он пересчитывал деньги и не видел Джейка, пока они чуть не сбили друг друга с ног.
Но когда они посмотрели друг на друга, в их глазах вспыхнула ярость, хотя это явно не имело отношения к данному моменту. Незнакомец отскочил, словно увидев привидение. Джейк, не думая, потянулся за револьвером, однако не вынул его. Они сверлили друг друга тяжелым взглядом, и даже через комнату Присцилла ощущала холодную вражду. Она знала это особенное выражение на лице Джейка. Оно стало суровым и замкнутым. Глаза ледяные и непроницаемые, как замерзшие озера.
Незнакомец очнулся первым и отступил на несколько шагов. Он явно боялся Джейка. Ни слова не говоря, мужчина поспешил к бару. Присцилла наблюдала за Джейком, пока он как вихрь не вылетел в дверь.
Присцилла испытала неимоверное облегчение и только тут поняла, как сильно напряглась, наблюдая за этой сценой. Джейк, казалось, готов был пристрелить мужчину на месте. Этого только не хватало, тогда все религиозные фанатики свалились бы на ее голову из-за еще одного убийства.
Она обмахивалась веером, пытаясь расслабиться. В конце концов, ночь обещала много интересного. Джейка, несомненно, интересовал этот незнакомец. А то, что интересовало Джейка, всегда разжигало ее любопытство.
Зная, что выглядит соблазнительно, Присцилла направилась к незнакомому мужчине. Он пил стакан за стаканом.
— Привет. — Голос ее был томным, как и взгляд. Он повернулся, взял двойную выпивку, охватил взглядом всю Присциллу и задержался на груди.
— Ну, привет.
— Я не видела тебя здесь раньше.
— А я никогда не бывал здесь. И не знал, что упускаю.
— Похоже, ты прилично выиграл, карманы раздулись. — Она опустила веер вниз, показывая на карманы его штанов, но при этом задевая не только карманы…
— Думаю, часть этих денег надо на кого-то потратить. На кого-то вроде тебя, такую же хорошенькую, — прошептал он. Она ухмыльнулась и со щелчком закрыла веер.
— Меня зовут Присцилла. Его глаза округлились.
— Та самая Присцилла?
— Так ты слышал обо мне?
— Нет ни одного взрослого мужчины в штате, кто бы не слышал.
Она улыбнулась.
— Разочарован? Я не соответствую своей репутации? — Ее взгляд скользнул к его губам.
Мужчина повернулся к ней лицом, при этом задев локтем ее грудь.
— Это надо проверить.
— Сто долларов. — И Присцилла смахнула невидимую пылинку с лацкана его пиджака. Он присвистнул.
— Многовато.
Присцилла слегка царапнула ногтем его нижнюю губу.
— Я стою этого.
Она нарушила свое правило никогда не пускать к себе в постель незнакомцев. Мужчина должен стать клиентом ее заведения, прежде чем Присцилла займется им сама. Кроме того, она всегда интересовалась его статусом — семейный он или нет, имена детей, слуг, где живет, каким бизнесом занимается, какую церковь посещает, что любит есть и пить и сколько того и другого, какой сорт сигар предпочитает, что делает в свободное время, что ему нравится в постели, где хранит деньги и сколько.
Но на этот раз Присцилла сделала исключение. Уж слишком странно вел себя Джейк. Что-то он имел против этого человека. И ее задача — узнать, что именно.
— Ну?
Мужчина полез в карман, вынул купюры. Она зажала их в руке и призывно улыбнулась:
— Сюда.
Как только дверь закрылась за ней, Присцилла обняла его за шею и поцеловала, прильнув к нему всем телом. Чем скорее она со всем этим покончит, тем скорее вернется к ночной жизни «Сада Эдема».
— Боже мой, ты так возбудила меня, что я, наверное, умру еще до того, как скину штаны.
— Ну, мы не допустим этого. Верно? Опытными руками Присцилла раздела его и вздохнула, увидев, что он совершенно готов.
— Ну, так как тебя зовут, победитель?
— Шелдон, — едва дыша, ответил он. — Грейди Шелдон.
— Кто там?
— Это я.
Силуэт Джейка заполнил проем между комнатами.
В комнате Бэннер было темно, одна лампа едва светила, свет от нее пересекал кровать узкой полосой. Джейк увидел, как девушка села в постели и натянула простыни выше груди. Ее волосы были в беспорядке, на волнистые пряди падал свет. Глаза округлились от страха. Она проснулась, когда он открыл дверь.
Бэннер в постели, мягкая, манящая.
Впервые за эту ночь Джейк ощутил желание. Почему эта девочка, да, девочка, ей ведь только восемнадцать, в невинной ночной рубашке, скромной, как у монахини, способна вызвать такое желание, какое не под силу ни Присцилле, ни ее проституткам, измученным, жаждущим, полуголым?
— Что ты делаешь? — Голос ее, хриплый от сна, долетел до него из темноты.
— Я просто пришел проверить, все ли у тебя в порядке. Бэннер снова откинулась на подушку и натянула простыню до самого подбородка.
— А Ли и Мика уже вернулись? Джейк покачал головой и усмехнулся:
— Нет, они еще гуляют.
— Что ты… куда ходил?
Ей стоило труда задать такой вопрос. Она не смотрела на него, а говорила, уставившись в потолок.
— Никуда.
— Но ты же ходил куда-то.
— Ни в одно из тех мест, о котором тебе следует знать.
— К ней?
— К кому?
— К Присцилле Уоткинс.
— Возможно.
— Значит, ты закончил с ней то, что начал со мной прошлым вечером?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62