А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Наконец он согласился. Сказал, что готов встретиться, но не через десять минут, а через двадцать - ему еще нужно было привести в порядок кое-какие бумажки.
Да, он уступил мне. Скрепя сердце, но уступил, будучи абсолютно уверен, что попросту зря теряет время.
- И черт с ним! - вслух сказал я. Потом позвонил в квартиру Сарбайнов. Когда ответила Лидия, я мысленно поблагодарил всех богов.
- Это Харви Крим. Вы можете говорить?
- Да. Думаю, что да.
- Где вы?
- На кухне.
- Сарбайны дома?
- В гостиной. У них гость.
- Кто?
- Я его не знаю.
- Что случилось? Ведь что-то у вас там происходит?
- Откуда вы знаете?
- Знаю, черт побери! Они за вами следят. Что еще? - В этот миг я услышал щелчок - кто-то снял параллельную трубку. Изменив голос, я прогнусавил: - Ну послушай, киска, мы же еще неделю назад договорились пойти пожрать...
- Я никуда не иду, - проныла Лидия со своим ужасающим акцентом. - С тобой больше никуда не иду - усек? И - хватит сюда натрезвонивать...
Трубку положили и Лидия быстро сказала, уже нормальным голосом:
- Похоже, они куда-то намылились. Чемодан принесли из цоколя.
- Что за чемодан?
- Дорожный. Слон поместится.
- Дверь твоей комнаты запирается на задвижку?
- Да, а что?
- Не задавай лишних вопросов. Отправляйся к себе и запрись на задвижку. Не выходи оттуда до моего прихода. Я буду минут через пятнадцать.
- Но в чем дело? Почему?
- Замолчи, дурочка! Загляни в холодильник, если хочешь знать почему. А теперь - беги! Хорошо?
Она приумолкла. Потом сказала, что да.
Когда я опускал трубку, моя рука дрожала.
Глава шестая
Вместо Хомера Клаппа перед входом в вестибюль дома 626 дежурил незнакомый мне консьерж, который поглядывал на лейтенанта Ротшильда с явной нервозностью. Я давно подметил, что независимо от того, человек какой национальности, расы или вероисповедания поступает на службу в полицию там он мигом приобретает черты совершенно новой породы, расы полицейских. Признаки этой расы безошибочно чувствуются во всем - в походке, в глазах, в манере разговаривать. Перепутать полицейских с нормальными людьми невозможно. Перепутать лейтенанта Ротшильда с нормальными людьми было еще более невозможно. Увидев меня, он метнул на меня свирепый взгляд и прорычал, что торчит здесь уже целых три минуты.
- А ты еще так меня торопил, черт побери!
Я не мог понять, чем он так возмущен. Стоял ласковый и теплый апрельский вечер, а я вовсе не опоздал - просто он сам приехал раньше.
- Знаешь, что я про тебя думаю, Харви? - спросил Ротшильд, решив, похоже, всерьез заняться моим просвещением. - Мне кажется, что ты псих. Тебя нужно изолировать. Ты - параноик.
Я провел его внутрь, а он все не унимался.
- Чего, черт возьми, мы скажем?
- Я хочу, чтобы вы забрали горничную с собой, - сказал я. - Ее нужно спасти.
- Не предупреждай о нас, - рыкнул Ротшильд консьержу. - Мы идем к Сарбайнам.
- Значит, они собираются ее прикончить, - вполголоса проговорил он, когда мы заходили в лифт.
- Да, - прошептал я. - Они уже подготовили дорожный чемодан, чтобы избавиться от трупа.
Взгляд, который метнул на меня лейтенант, подсказал мне красноречивее всяких слов, что, не пообещай мне Ротшильд свою помощь, он бы сейчас заковал меня в наручники и доставил в ближайшую лечебницу.
На лестничной клетке перед квартирой он, в свою очередь, шепнул мне:
- Харви, если выяснится, что ты меня подставил, я с тебя шкуру спущу!
- Что значит - подставил?
- Сам знаешь!
Я пожал плечами и надавил на кнопку звонка. Дверь открыл сам Сарбайн. Хотя утром мне уже довелось его видеть, тогда я рассмотрел его плохо. Он оказался крупнее, чем я представлял - стройный, плечистый, ростом, должно быть, за шесть футов. Довольно приятное лицо, светлые волосы с седеющими висками и - ни малейших признаков живота. В холодных голубых глазах, уставившихся на нас, не было и тени любопытства, только раздражение.
- Да? - произнес он.
- Мы с вами встречались, мистер Сарбайн. Я - лейтенант Ротшильд. А это - мистер Крим из страховой компании. Мы можем войти?
- Разумеется, лейтенант. У вас, должно быть, какие-то новости по поводу нашей кражи?
Теперь, когда я внимательно прислушивался, мне показалось, что я улавливаю легкий акцент. Но вот чей - я не имел ни малейшего представления.
- Нет, я хотел бы поговорить с вашей горничной.
Мы прошли в холл. Возле стены стоял здоровенный чемодан.
- Собрались путешествовать? - поинтересовался Ротшильд.
Сарбайн покачал головой и слегка улыбнулся. Позади него, в гостиной, я увидел его жену с каким-то мужчиной. Что-то сказав своему гостю, она встала и вышла к нам.
- Ваша горничная дома? - спросил у нее Ротшильд.
Миссис Сарбайн заученно улыбнулась мне; даже без тени тепла. - А, мистер Крим из страховой компании. - Затем повернулась к Ротшильду. - А вы, тот самый офицер...
- Лейтенант Ротшильд, - сухо напомнил он. Я понял, что Сарбайны к числу его друзей не относятся. - Я спросил, дома ли ваша горничная?
- Наверное.
- Где она?
- У себя в комнате, должно быть.
- А где находится ее комната?
- Мистер Крим вам покажет, - улыбнулась она. - Не так ли, мистер Крим?
- Может быть, вы все-таки проводите нас сами, миссис Сарбайн? произнес Ротшильд.
- А вы, может быть, попросите повежливее? - вмешался Сарбайн. - Мы вас в гости не звали.
Настал черед Ротшильда улыбаться. Он вообще веселым нравом не отличался, а улыбался - я это знал по собственному опыту - лишь тогда, когда внутри уже весь кипел.
- Я спросил вас, где находится ее комната, - спокойно промолвил он.
- Марк, ступай в гостиную, пожалуйста, - попросила миссис Сарбайн. Я сама их провожу.
Сарбайн не шелохнулся. Миссис Сарбайн провела нас с Ротшильдом к кладовой и указала на неприметную дверь.
- Вот эта.
Ротшильд толкнул дверь, но та не поддалась.
- Маленькая идиотка заперлась изнутри, - сказала миссис Сарбайн.
- Почему? - спросил Ротшильд.
- А почему бы вам не спросить ее?
- Лидия! - окликнул я. - Это Харви Крим. Рядом со мной лейтенант полиции Ротшильд. Открой нам.
Мы подождали, затем послышался звук отодвигаемой задвижки и дверь распахнулась. Лидия молча стояла, поочередно обводя нас взглядом.
- Вы всегда запираетесь на задвижку? - резко спросил Ротшильд.
Лидия не ответила,
- Я забираю ее на допрос, - сказал Ротшильд миссис Сарбайн.
- Что вы надеетесь у нее выведать? - изумилась та. - Она же набитая дура. Оставьте ее в покое.
Лидия посмотрела на меня. Я кивнул.
- Одевайтесь, - сухо велел ей Ротшильд.
Лидия вернулась в комнату и вскоре вернулась, держа в руках серое пальто и сумочку.
- Следуйте за нами, - приказал Ротшильд.
Сарбайн по-прежнему стоял в холле, на том же месте, где мы его оставили.
- Куда вы ее ведете? - резко спросил он.
- В управление, - коротко ответил Ротшильд. - Вы возражаете?
Сарбайн промолчал. Они с женой стояли напротив друг друга, а незнакомый мужчина сидел в гостиной и курил сигарету. Мы вышли из квартиры, вызвали лифт, спустились и вышли на улицу, не обронив ни слова.
- Здесь всего несколько кварталов, - сказал Ротшильд Лидии. - Пойдем пешком.
- Да, прогуляемся, - поддакнул я.
Ротшильд вставил в рот сигару, но закуривать не стал. Он расправил плечи и стал похож на патрульного. Я нутром чувствовал, что он клокочет от ярости, а молчит, наверное, потому что опасается себя выдать. Поскольку ни я, ни Лидия тоже рта не раскрывали, весь путь мы проделали храня гробовое молчание и так же молча вошли в кабинет Ротшильда. Он кивком предложил нам сесть, затем уселся сам, закурил и мрачно уставился на меня.
- Ну что ж, Харви, - сказал он. - Выкладывай.
- Что?
- Всю подноготную, черт бы тебя побрал!
- Вся подноготная заключается в следующем, - сказал я, чувствуя, что и сам начинаю злиться. - Мне просто не хотелось, чтобы эту девушку отправили на тот свет.
- Чушь собачья! - фыркнул Ротшильд. - Брось свои дерьмовые штучки.
- И тем не менее это правда. Хотите верьте, хотите - нет.
- Тогда поделись со мной, откуда ты прознал, что ее собираются ухлопать.
- Не могу.
- Ага - не можешь. Сперва ты позвонил мне, наговорил уйму сказок, извлек на Парк-авеню, в то время, как я должен был уже сидеть дома и ужинать, потом заставил вытащить сюда эту девицу, а в ответ на мою просьбу объяснить, в чем дело - отказываешься говорить. - Ротшильд уже вскочил и теперь возвышался, как монумент, над своим столом. Ткнув в мою сторону зажженной сигарой, он заорал: - Или ты все мне сейчас выложишь, как на духу, или - клянусь Богом - я добьюсь того, чтобы тебя вышибли из сыскного бизнеса!
- Пусть вышибают, - уныло пожал плечами я.
- А с тобой мне что делать? - напустился он на Лидию. - Что ты можешь мне сказать?
Лидия покачала головой.
- Тебя собирались убить?
- Не знаю, - ответила Лидия.
Ротшильд опустился в кресло, уставившись на нее внезапно сузившимися глазами.
- Ну-ка повтори, - тихо сказал он.
- Что?
- Я спросил, собирались ли они убить тебя?
- Я не знаю.
- А что случилось с твоим дурацким акцентом? Куда подевались эти гнусавое нытье с подвываниями и идиотский вид?
Лидия пожала плечами.
- Я требую ответа.
Лидия молчала.
- Из Техаса ты хоть или нет? - взорвался Ротшильд.
- Нет, я не из Техаса, - спокойно ответила Лидия.
- Тогда я жду объяснений.
- Мне нечего объяснять, - сказала Лидия. - Никто мне не запрещал разговаривать с южным акцентом, это мое право. И никто мне не запрещал говорить, что я из Техаса. Никаких законов я не нарушила.
Он перевел взгляд на меня, потом снова уставился на Лидию.
- Ты можешь оставить в дураках кого угодно, Харви, - сказал он. - Но меня тебе не обштопать.
- Я вовсе не собираюсь водить вас за нос, лейтенант, - миролюбиво ответил я. - Ей-богу. И я вовсе не псих. Просто случилось так, что сегодня вечером мы ужинали вместе с Джеком Финнеем, режиссером. Он сказал мне, что был очень дружен с Горманом, а Горман поведал ему, что Марк Сарбайн собирается его убить. Я имею в виду Гормана.
- Когда он это сказал?
- Кто - Горман?
- Да.
- Вчера. Или в понедельник.
- И из этого ты сделал вывод, что Сарбайн собирается укокошить эту девицу? Брось мне лапшу на уши вешать, Харви!
- Я говорю правду, лейтенант! И нечего на меня орать!
Ротшильд резко повернулся к Лидии и спросил, какова ее роль в этой истории.
- Может, это ты украла колье?
- Нет.
- Я снова спрашиваю: в чем ты провинилась перед Сарбайнами?
- Не знаю.
- Тогда почему ты заперлась у себя в комнате?
- Мистер Крим позвонил мне и приказал, чтобы я это сделала.
- А почему ты вдруг решила, что должна слушаться мистера Крима? недоуменно спросил Ротшильд.
- Потому что я ему верю.
- Что?
- Я доверяю ему!
- Ты доверяешь Харви Криму, - кивнул Ротшильд. - Понятно. Вот, значит, в чем дело. Что ж, этого следовало ожидать. Должен же найтись еще один псих в этом мире, который доверяет Харви Криму...
- Хватит, лейтенант! - оборвал я.
- Ах так - хватит, говоришь? А что ты сделаешь, Харви, чтобы положить этому конец? Может, набросишься на меня с кулаками? Эх, у меня просто руки чешутся отделать тебя по первое число. Давай, Харви! Вперед!
- Прекратите, лейтенант!
- Скажи-ка мне вот что, - он снова переключился на Лидию. - Они пытались вломиться к тебе в комнату после того, как ты заперлась изнутри?
- Сарбайны пытались открыть дверь. Но они ее не ломали.
- Ты собираешься вернуться туда?
- Вряд ли, - тихо сказала Лидия.
- Если ты мне понадобишься, как я могу тебя найти?
- Через меня, - подсказал я.
- Через тебя, - кивнул лейтенант. - Ладно, Харви, ты все-таки оставил меня в дураках и вдоволь повеселился за мой счет. В следующий раз придет мой черед. А теперь - вон отсюда, вы оба!
* * *
Выйдя на улицу, я сказал Лидии:
- Извини, конечно, Лидия, но ты все-таки - странная девушка.
- Из-за того, что я тебе доверяю? Неужели, Харви, ты больше никому не внушаешь доверия?
- Как правило, нет. А ты мне и вправду доверяешь?
- Кажется, да.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25