А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Прохожий мог бы принять их за привидения, прижавшиеся лицами к оконному стеклу только что осиротевшего дома.
– Я был влюблен. – Карлито прошептал эти слова прямо в ухо Кроукеру. – Кажется, это было так давно... пять лет назад – целая вечность!
Он замолчал, и Кроукер не стал торопить его. По собственному горькому опыту он знал, что воспоминания, приносящие боль, не сразу обретают форму слов.
Карлито прокашлялся, словно у него перехватило горло, и стал рассказывать дальше:
– Я предложил ей выйти за меня замуж. Она была очень хорошей девушкой, чистой сердцем и душой. Она сумела увидеть во мне что-то... – Он взмахнул рукой, расплескивая текилу из стакана. – Впрочем, это не имеет значения. Она не знала в точности, чем я занимаюсь, но ей это не нравилось. Она как-то сказала, что от меня плохо пахнет, а когда я ответил, что от меня не может пахнуть ничем, ведь я не рыбак, она крепко обняла меня и прошептала в самое ухо: «Этот запах исходит не от тела, а от твоей души».
Карлито опрокинул в рот остатки текилы и хотел было налить себе еще порцию крепкого напитка, но внезапно передумал.
– Тогда я подумал: «Глупая девчонка! Что она может знать о жизни?» Но по ночам меня стали мучить кошмары, я просыпался от запаха горелого мяса. Так длилось не одну неделю. Наконец я понял, что мне снилось, как горит моя собственная плоть. – Он повернулся лицом к Кроукеру. – Вот тогда до меня дошло, что она вовсе не была глупой девчонкой. Она была совершенно особенной женщиной, она почувствовала исходивший от меня запах морального разложения. И тогда я подумал, что ей, должно быть, очень неприятен этот запах, так почему она не бросает меня? Как может она любить меня? Ведь секс – это очень просто и естественно, как дыхание. Но истинная любовь – совсем иное дело, она творит с тобой нечто непонятное тебе самому. Любовь меняет тебя, даже если ты этого совсем не хочешь. – Взглянув на свой опустевший стаканчик, Карлито снова перевел взгляд на безлюдную улицу. – И только потом я понял, что она ждала... Ждала, пока я не возненавижу этот запах так же сильно, как она сама.
Карлито отставил стакан в сторону и уперся кулаками в подоконник.
– Я хотел измениться... Я действительно хотел этого. – Его бицепсы вздулись, натянув дорогую ткань костюма. – Но в этой жизни за все приходится платить. Иной раз жалеешь, что не знал заранее цену. – Он глубоко вздохнул. – Бог или что-то вроде этого, может, Провидение или судьба, отняли у меня эту женщину. Карлито отвернулся от окна и отошел в сумрак комнаты. Кроукеру не терпелось задать вопрос, вертевшийся у него на языке, но атмосфера все еще была слишком наэлектризованной.
– Оставайся в доме, сколько захочешь, – сдавленным голосом произнес Карлито, – я никоим образом не претендую на него. И если ты ощущаешь здесь присутствие души Сони, тем лучше. Пусть она общается с тобой хотя бы таким способом.
Кроукер понял, что Карлито все еще вспоминает ту женщину, которая умерла пять лет назад. Постояв еще несколько минут, Кроукер тоже отошел от окна и, когда глаза привыкли к полутьме, увидел, что Карлито забился в самый угол комнаты.
– Ты веришь в существование духов? – спросил Кроукер.
– Во всяком случае, мне бы очень хотелось думать, что верю. – Его святящиеся янтарные глаза уставились на Кроукера.
Кроукер подумал, что Карлито отдал бы все на свете, чтобы вновь услышать голос той женщины. Словно читая его мысли, Карлито прошептал:
– Теперь они обе ждут, Роза и Соня... они обе теперь там.
Кроукер вздрогнул.
– Ты сказал, ее звали Роза?
– Да, Роза Милагрос.
О Боже! Так вот откуда он был знаком с Бенни! Он любил его сестру, которую убили братья Бонита! Возможно, именно этот факт объясняет его странноватое поведение – он снова переживал убийство Розы.
Карлито глядел перед собой невидящими, широко раскрытыми глазами и тихо говорил сам с собой, словно рядом с ним никого не было.
– Теперь я проклят, и я это знаю. Роза могла спасти меня. То, что я делал и делаю...
Резко повернувшись, он пересек комнату тремя большими шагами и, распахнув дверь, исчез.
* * *
Выехав на шоссе, Кроукер поставил кассету с хитами шестидесятых годов. Его то и дело обгоняли на своих спортивных моделях любители острых ощущений. Бессмысленно снуя туда-сюда в общем многополосном потоке движения, эти бесшабашные любители риска то и дело создавали аварийные ситуации, неожиданно подрезая другие автомашины.
Кроукеру хотелось еще раз обдумать тот шокирующий факт, что брат Сони был влюблен в Розу, сестру Бенни. Какую же роль он играл в этой запутанной истории? Одно было совершенно ясно Кроукеру – Карлито знал гораздо больше об Антонио и Хейторе Бонита, чем рассказал ему.
Странное дело, как только Карлито исчез за дверью, Кроукер почувствовал, что вместе с ним исчезла и какая-то страшная, хотя и неясная опасность.
Свернув со скоростного шоссе на бульвар Атлантик, Кроукер отправился на запад. До ужина с Дженни Марш оставалось немного времени, за которое нужно было провернуть еще одно дело.
Он вытащил компьютер, чтобы проверить, выполнен ли его запрос относительно номера телефона, который дал ему Майер. Машина выплюнула на экран короткий абзац текста. Это оказался номер сотового телефона, но Кроукера удивило не это. Оказалось, что номер зарегистрирован не на имя Майера, он принадлежал некоему Бенни Милагросу.
Бенни... Кроукер моментально вспомнил его странную просьбу выйти завтра ночью в море. Интересно, насколько случайным было совпадение этого ночного рейда с прибытием в Майами точно в то же время Хуана Гарсии Барбасены?
Кроукер долго сидел в машине, глубоко задумавшись и не замечая шума проносившихся мимо автомобилей. Ветер шевелил черные листья пальм, яркий свет фонарей выхватывал из темноты припаркованные у обочины машины. В затемненных окнах «Маргейтского клуба любителей стрелкового и питейного спорта» отражались витрины магазинчика похоронных принадлежностей.
Кроукер с неудовольствием вспомнил недавнюю встречу с Майером и разговор на кладбище. Он снова стал думать о том, что ему придется сделать, чтобы спасти жизнь Рейчел.
Потом он набрал номер Бенни.
– Алло?
– Бенни, это я.
– Амиго, что случилось? Как твоя племянница?
– Пока без изменений. – Кроукер заметил, что слишком сильно сжимает телефонную трубку. – Бенни, ты знаком с адвокатом по имени Майер?
– Нет.
– Марсель Рохас Диего Майер.
– Льюис, если бы я с ним был знаком, то наверняка запомнил бы его имя. Но я не знаю такого!
– А вот Рейф кое-что знает о нем...
– Рубиннет? – Бенни насторожился, и от Кроукера это не укрылось. – Ты с ним встречался сегодня?
– Да нет, я просто случайно наткнулся на него, – спокойно ответил Кроукер. – И он рассказал мне, что Майер связан с наркодельцами.
– Раз Рубиннет тебе так сказал, это, должно быть, правда, – неожиданно холодно произнес Бенни.
– Бенни, ты что, не ладишь с ним? Разве ты не хотел, чтобы его избрали на пост мэра во второй раз?
– Это было очень давно, Льюис. Времена меняются, люди тоже.
– Послушай, Бенни...
– Извини, мне нужно идти, меня ждет целая делегация из Колумбии. Потом, дружище. И будь поразборчивее, смотри, с кем имеешь дело.
– Бенни, не знаю, смогу ли отправиться с тобой, как мы вчера договаривались.
Ответом ему было молчание на другом конце, но Бенни не повесил трубку.
Через секунду Кроукер услышал немного раздраженный голос Бенни:
– Послушай, что с тобой случилось, амиго? Я на тебя рассчитывал.
– Знаю, Бенни, но тут случилось такое, что...
– Послушай, ты же дал мне слово! Это слишком важно для меня! Да что изменилось со вчерашнего дня, черт побери? Знаешь, что я тебе скажу, амиго, похоже, ты слишком прислушиваешься к злым и лживым языкам!
– Ты имеешь в виду Рейфа?
– Послушай, приезжай сейчас ко мне, поговорим как друзья, с глазу на глаз! – выпалил Бенни. – Эти чертовы колумбийцы подождут ради такого случая! Все равно они переругались между собой и ни о чем не смогут договориться.
– Ну хорошо, давай встретимся, но не у тебя, а в вестибюле больницы «Ройал Поинсиана», там лежит моя племянница.
– Отлично! Я буду там через полтора часа. А пока не надо ни с кем ни о чем говорить, ладно?
– Ты имеешь в виду Рейфа? – спросил Кроукер, но Бенни уже повесил трубку.
Кроукер убрал свой сотовый телефон. Что это за трения между Бенни и Рейфом? Что за черт?! Бенни сказал, что не знает никакого Майера, однако, судя по документам телефонной компании, именно он платил за его сотовый телефон. Так зачем же Бенни лгал? И почему этот ночной рейд имел для него такое большое значение? Бенни открылся Кроукеру с совершенно неожиданной стороны.
Что ж, в жизни Бенни было много такого, о чем Кроукер не имел ни малейшего понятия. Каждый новый день преподносил ему сюрпризы. Внезапно Кроукеру показалось, что привычный ему мир перевернулся, и дружба с Бенни вдруг приобрела какой-то зловещий и опасный оттенок, какую-то грозную подоплеку.
Был уже восьмой час. Прокатная контора должна была уже закрыться, если только Вонда ничего не перепутала.
Кроукер свернул в узкий переулок и, миновав мусорные баки, нашел заднюю дверь конторы. В залитом ярким светом фонаря переулке он был как на ладони. Пришлось немного повозиться и через пару минут фонарь погас.
Как он и ожидал, задняя дверь конторы было оснащена сигнализацией. С этим Кроукер тоже знал как справиться. Найдя распределительный щит, он осторожно открыл его металлическую дверцу. Убедившись, что сигнализация подключена к телефонному кабелю, он перекусил его стальными когтями.
Потом быстрым и осторожным движением он открыл замок задней двери и проскользнул в помещение конторы. Там было темно и сыро, пахло плесенью и старой пылью. Время от времени по стенам пробегал свет фар проезжавших мимо автомобилей.
Пригнувшись, Кроукер поднырнул под длинную стойку, очутившись таким образом на служебной территории. На полках позади стола он обнаружил пыльную банку из-под джема и кое-какие старые мелкие сувениры. На самой нижней полке лежали старый, изъеденный молью женский свитер, стершаяся пилка для ногтей, несколько флакончиков невероятно яркого лака для ногтей и маленький складной зонтик.
Кроукер уже собирался включить компьютер, но что-то остановило его, он почувствовал, что от компьютера исходит тепло. Он бросил взгляд на часы – двадцать минут восьмого. Вонда сказала, что контора закрывается ровно в половине седьмого. Значит, компьютер должен был давно остыть.
Помедлив несколько секунд, он все же включил компьютер и тут же понял, почему он был теплым. Программное обеспечение было на месте, но оно было девственно чистым, как в день, когда его установили, – ни одного файла, ни одной директории. Все, абсолютно все было тщательно стерто из памяти. Судя по тому, что компьютер был еще теплым, это было сделано не позднее, чем пятнадцать минут назад.
Он просмотрел дискеты, которые нашел в ящике стола, заранее зная, что не найдет ничего. Тот, кто стер всю информацию с жесткого диска, наверняка уничтожил дубликаты на гибких дисках.
И тут он наткнулся на Вонду, вернее, на то, что от нее осталось. На полке лежала ее голова, отрезанная весьма умело и аккуратно, как и у Сони. Она смотрела на него с полки, словно тоже была сувениром. Все вокруг было залито кровью.
Кроукер сел на пол, словно получил сильный удар в живот. Тяжело дыша, он пытался восстановить трезвость мысли и хладнокровие. На мгновение он закрыл глаза. До его слуха доносился лишь отдаленный шум уличного движения, и ни единого звука человеческого голоса или собачьего лая.
Открыв глаза, Кроукер заставил себя посмотреть на голову Вонды, и у него опять перехватило дыхание. Он протер глаза, но это был не обман зрения и не галлюцинация – между зубами была вставлена трехдюймовая дискета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70