А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Я промурлыкал:
— "Политика бюстов — обман".
Потом почти одновременно прозвучало полдюжины названий и фраз, и я воспользовался короткой паузой, чтобы выкрикнуть:
— Сюзанна Редер!
Никто не отреагировал. Все продолжали бубнить названия и девизы.
Наконец Эд поднял вверх обе ладони со свисавшим с одной лифчиком и сказал, ухмыляясь:
— Порядок. Неплохо, леди и джентльмены, я думаю, этого достаточно. Вы разогрелись. Теперь мы действительно займемся бизнесом. Мы должны нафантазировать полный комплект для... — Он сделал паузу в несколько секунд для вящего эффекта. — «Обними-меня-крепче»! — Выслушав возгласы всеобщего одобрения, Эд продолжил:
— Как вы знаете, «Обними-меня-крепче» — качественно новая базовая модель, призванная привлечь внимание женщин, чуть пополневших, поправившихся, чуть потолстевших, скажем, от блинов с икрой. Тут мы должны расстараться, обыграть это утонченно, роскошно, с размахом, под стать высокому качеству. Предназначено для теле— и кинозвезд, для здоровых и богатых, что-то в этом духе.
Еще некоторое время он описывал товар, и выходило, что речь идет о последнем слове в области корсетов: эта штука поддерживает свою хозяйку и снизу, и сверху, и посредине... В заключение Эд постановил:
— Мы напечатаем это на отдельной полосе в «Базар», «Вог», «Глэймор», «Лайф», «Лук» и так далее. Сегодня нам предстоит сочинить полный набор, который можно было бы преподнести Джибсону. — Оглядевшись и взглянув на часы, он поторопил:
— О'кей, поехали.
Тут же кто-то произнес:
— "Сильфидообразный...", «Сильфида». Ферн наклонилась вперед и сказала:
— "Сильфидин контроль".
Третий подхватил идею, добавив: «превосходный» к «Сильфидину контролю». Тут слова, фразы, строчки и названия посыпались с обеих сторон стола: «Путь к звездам», «Заставим это весить», «Обнимает как любовник», «Не плачь по прежней гибкости», «Обними-меня-крепче» делает тебя худой", "Ты захочешь обнять саму себя в «Обними-меня-крепче»...
По мере того как со всех сторон сыпалось все больше названий, уголек в руке Эда мелькал по белому ватману как очумелый. Он нарисовал пару цифр, добавил слова и фразы, потом сорвал первый лист, подержал его в левой руке, перенес некоторые фразы на второй лист, потом смял первый лист. Он добавлял куски фраз, подчеркивал отдельные из них, сорвал еще лист, потом еще один.
Наконец Эд повернулся и воздел руки:
— Этого достаточно. — Присутствующие постепенно затихли. — Думаю, получилось. Во всяком случае, на сегодня хватит. Мы это зафиксируем, но я полагаю, что наш результат полностью удовлетворит Джибсона. — Он показал пальцем на свои наброски.
Хоть и только наброски, они были хороши. Они будут еще улучшены, особенно после расшифровки магнитофонной записи. Но даже в этом первом приближении я мог вообразить, как привлекательно подадут все это художники агентства.
Эд нарисовал тонкими, чистыми линиями фигуру стройной женщины с длинными ногами и в корсете — именно в «Обними-меня-крепче», — и даже на рисунке это выглядело соблазнительно. Эд выбрал только несколько слов и фраз и соединил их с легкостью настоящего эксперта. У него получилось:
"Ради такой гибкости, которая лишит дыхания его, но не тебя, ради превосходного сильфидиного контроля поднимись по звездному пути к Любви... Приключению... Экстазу в твоем, новом «Обними-меня-крепко»!
Я вынужден был признать: этот текст позволит продать кучу корсетов.
Но при этом я почувствовал тошноту.
После нескольких кратких напутственных фраз «творцы» были отпущены. Через минуту в большой комнате остались только Эд, Ферн и я.
— Итак, с этим покончено. Вы пришли сюда, чтобы выяснить, что мы знаем о Зоу Авилла, так? — Я кивнул, и он продолжил разговор — серьезный парень, он даже не дождался, когда я закончу свой кивок. — Нам она представилась писательницей. Якобы желала познакомиться с настоящим рекламным делом. Это ей понадобилось для книги — так она утверждала. Ну, я кое-что показал ей, потом сдал ее с рук на руки мисс Ферн.
— Она назвалась Зоу Авилла? Он покачал головой:
— Она сказала, что ее зовут Гэйл Мэннерс.
— Что именно хотела она узнать, мистер Эдамс?
— Эд, — резко поправил он меня. — Ее вопросы казались вполне разумными. Спрашивала она о вещах, которые, я полагаю, вполне могли интересовать писателя. Какие у нас заказы, какова техника рекламы, как осуществляется руководство и тому подобное.
— Хм. Я полагаю, ее особо интересовало состояние ваших заказов?
— Ага. Включая и заказ от «Мамзель». Тогда это был — да и сейчас остается — наш заказ номер один. В общем, это не выглядело странным, я имею в виду ее расспросы о «Мамзель». Теперь же, когда она мертва и все такое, мне кажется, что она была чересчур любопытна.
— Вы могли бы как-то объяснить ее любопытство?
— Нет. Может, мисс Ферн сумеет быть вам более полезной?
Я повернулся к блондинке:
— Мы с вами уже говорили о звонках этой женщины в конторы «Мамзель». Как вы о них узнали?
— На следующий день мне позвонили из отделения «Мамзель» в Майами. Девушка из этой конторы попросила к телефону меня, то есть Ферн Глэдд, и сообщила, что подготовила остальные сведения, о которых я просила. Я не делала никаких звонков ив конце концов сообразила, что это писательница звонила от моего имени. Тогда я не обратила на это особого внимания. Но когда сегодня утром здесь появилась полиция и показала нам фотографию убитой, я узнала ту женщину, которая пользовалась моим кабинетом, назвавшись Писательницей. Так я вспомнила о странном звонке из Майами. Я справилась в нашем коммутаторе, и у них оказались зарегистрированными звонки в другие пять городов, кроме Майами, где есть отделения «Мамзель». Тогда я сообщила об этом мистеру Лоуренсу.
— Вы знаете, что за сведения подготовили для нее в Майами?
Ферн покачала головой:
— Я уже не помню.
— Может, доходы в отделении Майами? Ферн заморгала:
— Ну да, я припоминаю теперь. Речь шла о прибыли отделения за предыдущую неделю.
Ни Ферн, ни Эд никогда не встречали эту женщину до того, как она появилась в агентстве. Еще раньше по требованию полиции были опрошены все служащие агентства — с тем же результатом. Через минуту — на протяжении которой Эд трижды посмотрел на часы — я поднялся и поблагодарил их обоих за помощь и отдельно Эда за возможность увидеть, как делается реклама, и понять, что заставляет крутиться мир коммерции.
Мне уже незачем было торчать тут, и я не мог придумать, о чем еще спросить Эда. Он держал в руке лист ватмана с окончательным вариантом рекламы «Обними-меня-крепче». Показав на него, я заметил:
— Впечатляющая демонстрация. Если хотите знать мнение профана, я скажу, что классная получилась реклама.
Он расплылся в улыбке:
— Спасибо. По правде говоря, я и сам так считаю. У нас получился вполне убедительный текст.
— Однако меня интересует одна вещь.
— Что именно?
— Вы сами-то верите в это?
— Чего? — Он озадаченно посмотрел на меня. — Верю во что?
Я снова показал на текст рекламы:
— Вы верите в то, что здесь говорится? Вы думаете, это правда?
— Правда? — Он был совершенно озадачен. — При чем тут это?
Я оставил его в большой комнате стоящим у длинного стола, окруженного ультрамодными стульями с растерянным и раздраженным видом.
Глава 11
Я сидел в машине и размышлял о событиях дня, и мои мысли, естественно, вернулись к недавней стычке с Роем Тоби. Его попытка завладеть силой частью дохода «Мамзель» могла быть просто типичным рэкетом. Но оставалась и вероятность того, что мне неизвестна истинная подоплека его действий. Судя по всему, Арк, Флэвин и Лемми по его приказу сели мне на хвост сразу после телепрограммы Рэндольфа, в которой по Тоби здорово прошлись. Но лишь после того, как Арк узнал, что я расследую убийство Зоу Авилла, Тоби велел им убить меня.
Некоторое время я раздумывал над этим, потом вытащил из кармана пиджака свою записную книжку и проверил записанные там сведения о Зоу Авилла. Я планировал посетить дом, в котором она жила, и что-то в ее адресе — улица Вязов, 1346 — показалось мне знакомым. С минуту я рыскал по своей памяти, пока не понял, в чем дело. Улица Вязов была одним из тех мест, которые посетил Рой Тоби в тот день, когда я следил за ним. Я поспешно завел двигатель.
Задолго до того, как я добрался туда, я уже был уверен, что это именно тот дом, о котором я думал. Я припарковался на другой стороне улицы. Довольно большой дом, розовый от штукатурки, перед ним зеленая лужайка, обрамленная аккуратно подстриженной живой изгородью. Когда я отслеживал Тоби, он заходил сюда, пробыл около часа, потом поехал стрелять кроликов. Я не проверил, кто живет в этом доме, поскольку тогда мне это казалось не важным. Но теперь это оказалось очень даже важным и интересным.
К дому подошел почтальон в форме с кожаной сумкой на плече. Оставив несколько писем в соседнем доме, вернулся на тротуар, поравнялся с номером 1346 и поднялся по ступенькам к двери. Пока он опускал письмо в ящик и возвращался на тротуар, у меня родился вопрос: сколько лишних миль вынужден вышагивать почтальон за двадцать лет работы, чтобы не топтать газоны? Он дошел до угла и скрылся за ним, а я все размышлял, что бы мог значить этот визит почтальона и почему Тоби побывал по этому адресу незадолго до убийства Зоу Авилла. Он мне клялся, и довольно убедительно, что не знает никакой женщины по имени Зоу Авилла.
Раздумывая над этим, я выкурил сигарету. Я знал, что по идее полиция должна была оставить постового в доме, и уже решил пойти и попросить его разрешения осмотреть дом, в котором обитала покойная. И тут снова появился почтальон. Это показалось мне странным, однако я не обратил на него особого внимания.
Потом я увидел, что это другой почтальон. Парень был гораздо выше, шире в плечах и, насколько я мог разглядеть, с привлекательной внешностью. Разумеется, бывают и почтальоны высокими, широкоплечими и с привлекательной внешностью, но уж очень этот парень был не похож на почтальона. Да и появление второго почтальона в этом же квартале было более чем необычным. И еще чем-то он показался мне знакомым...
Я вылез из машины и начал пересекать улицу, когда почтальон свернул к дому номер 1346 и подошел к почтовому ящику. В руке он держал белый конверт, и я увидел, как он опустил его в прорезь. Но потом его фигура полностью загородила ящик. Повернувшись, почтальон зашагал в сторону улицы.
Он взглянул на меня, когда мы поравнялись, и я кивнул ему. Очень приятный парень, вот только черты лица немного жесткие. Да и в целом у него был вид профессионального игрока или телохранителя профсоюзного босса. Выглядел он так, словно не привык улыбаться.
Уж мне-то он точно не улыбнулся. После одного взгляда, которым он, казалось, зафиксировал в памяти мою внешность, он поспешил к тротуару. Я был немного озадачен, и в голове у меня начали позвякивать тревожные колокольчики, но только начали. Определенно было что-то странное в этом парне, я это чувствовал, но дошло до меня не сразу.
* * *
Я стоял у двери номер 1346 и наблюдал, как почтальон быстро дошел до конца улицы Вязов и повернул за угол. Он не остановился ни у одного другого дома в квартале. Вообще-то я не видел также, чтобы он подходил к какому-нибудь дому до номера 1346. Это, собственно говоря, был единственный дом, куда он занес почту.
Тут только меня осенило.
Это был тот самый парень, который следил за мной из синего «империала».
Я повернулся к почтовому ящику, открыл его и достал лежавшее там письмо. На конверте было напечатано:
«Арендатор, улица Вязов, 1346, Лос-Анджелес, Калифорния». Я поднял его повыше и просмотрел на солнце. Если только я не начинал слепнуть, в конверте не было ничего, кроме разве что чистого листка бумаги.
Я сунул конверт обратно в ящик и побежал за угол. В полуквартале стоял длинный синий «крайслер-империал».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26