А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Моряк, которого вы наняли, мистер Бойд, указал нам, где вас искать, – сказал Чапмен. – Мы обещали, что назад вернемся все вместе. Он со спокойной душой отправился домой.
– Вы все предусмотрели, – я широко улыбнулся.
– Разве вы недовольны?
– Нет. Но я должен был хотя бы попрощаться с ним.
Амброуз тем временем все еще содрогался от смеха:
– Представляете? Соня входит в салон красоты... Публика разбегается... Ха-ха-ха!
Все, в том числе и я, озабоченно уставились на Амброуза. Уж если его Соня оказалась сумасшедшей, то и он сам мало походил сейчас на нормального человека.
В это время заросли с легким шумом расступились, и на песке пляжа возникла Лейла. Бетти вскрикнула и отступила на шаг. Лицо ее сделалось белым, как мел.
– Извини меня, Лейла, – Ромней бросился к ней. – Но я не мог появиться раньше...
Прямо у меня над головой грохнули два выстрела. Ромней подавился словами и застонал. Я увидел, как на его рубашке быстро расползается кровавое пятно. Сделав несколько неуверенных шагов, он рухнул в воду навзничь.
Лейла, испустив жалобный крик, бросилась к нему, припала к мертвому телу, уже окрасившему своей кровью прибойную волну.
Глаза Амброуза Нормана вылезли из орбит, а все три подбородка затряслись.
– Феликс, – промычат он, с трудом ворочая языком. – Зачем ты убил его?
Паркер держал в руке дымящийся револьвер и не спускал с меня глаз. Неужели я – следующий?
– Я почти не сомневался, что Лейла жива, – сухо сказал он. – Недаром Ромней не смог найти в ту ночь ее тело. Он был в сговоре с ней, понятно? Они устроили нам ловушку.
– Но если Лейла жива, нам было нечего бояться, – дрожащим голосом пробормотала Бетти. – Нам не грозил суд и все другие неприятности. Зачем было убивать Ромнея? Это глупо! Теперь-то уж мы все погибнем. Ты будешь во всем виноват, Паркер.
– Неужели вы все забыли, о чем я говорил вчера вечером?! О том, что этот кошмар никогда не кончится и нас вечно будет преследовать какой-нибудь Дэнни Бойд. Пока жива Лейла Гилберт, мы обречены.
– Я не забыл это, старина, потому что и сам думаю примерно так же, – буркнул Чапмен.
– Взвесь мои слова, Бетти. Да и ты, Амброуз, тоже. Так получилось, что в свое время мы оказались во власти жестокого тирана и эгоиста Деймона Гилберта. Он всячески унижал нас, эксплуатировал наши способности, относился к нам, как к бессловесным рабам. И так длилось до тех пор, пока... Ну, вы все понимаете.
– Феликс, неужели это ты прикончил его? – взвизгнул Амброуз.
– А кто же еще! – с мрачным удовольствием признался Паркер. – У вас бы на это, слизняки, духу не хватило... Да, я убил его. Не представляете, с каким наслаждением я держал его голову под водой, дожидаясь, пока он не перестанет дергаться и пускать пузыри.
Лейла выпустила из рук труп Ромнея и встала, прерывисто дыша. Ее взгляд был устремлен на Паркера, лицо превратилось в маску ненависти.
– Теперь вы понимаете, что я взял на себя? – продолжал Паркер, оглядывая своих приятелей. – Я освободил вас от власти сумасшедшего старика, топтавшего и унижавшего вас. Жаль, что я не сделал это раньше. Слишком долго я набирался мужества, прежде чем совершить покушение... Я боялся Гилберта. Он преследовал меня даже во сне. Рано или поздно отмщение должно было произойти.
– Пусть так. Гилберт был садист и заслуживал своей участи, – сказала Бетти. – Но зачем ты убил Ромнея?
– Умерло тело Гилберта. Но его дух переселился в дочку, которая слепо следовала всем заветам отца. Для нас ничего не изменилось. Одно угнетение сменилось другим. Вы поверили в чудо? Поверили в то, что Лейлу сожрала акула? Она просто временно покинула сцену, выпустив вместо себя верного пса.
– Бойда? – неуверенным голосом подсказал Амброуз.
– Вчера вечером мы все согласились с тем, что Бойда требуется срочно устранить. Заняться этим поручили мне, – Паркер обвел всех присутствующих тяжелым взглядом. – Но мы не успели осуществить наш план – объявилась воскресшая Лейла Гилберт. Наше положение значительно осложнилось. Три человека стоят поперек дороги. Предатель Ромней мертв, остались Лейла и Бойд.
Свирепо жуя сигару, Чапмен пробормотал:
– Зачем тянуть время? Кончить их и все...
– Какого мнения придерживаются остальные? – спросил Паркер.
– Я не знаю... – пропищал Амброуз. – А ты что предлагаешь?
– Исполнить наш вчерашний план. Ликвидировать Бойда, – Паркер разговаривал с Амброузом, как терпеливая нянька с неразумным дитятей.
– А что делать с Лейлой? – спросила Бетти.
В ответ на эти слова Паркер только улыбнулся.
– Она же мертва. Ее сожрала акула. Об этом Ромней заявил под присягой.
– А уж если она мертва... – пришел ему на помощь Чапмен...
– ...То ей не обязательно воскресать, – закончил Паркер.
– Даже в аду я найду вас, убийцы! На вас кровь моего отца! Не ждите прощения, – зловеще произнесла Лейла.
– Заткнись, – грубо оборвал ее Паркер. – Мертвецы не разговаривают.
– А как мы объясним исчезновение Бойда и Ромнея после того, как вернемся? – спросила Бетти. – Ведь тот тип, которого нанял Бойд, знает, что он отправился на этот остров. Он видел всех нас и даже разговаривал с тобой, Паркер. Ты совсем потерял голову! У нас нет ни малейшего шанса выйти сухими из воды!
Однако Паркер придерживался другого мнения. Злобный зверь, борющийся за свою жизнь любыми средствами, вновь превратился в хитреца и интригана. Лицо его излучало оптимизм, и слова приобрели неотразимую логику.
– Дорогая Бетти, эта проблема решается очень просто. Выслушай внимательно мою версию, потому что нам впоследствии не раз придется излагать ее властям и репортерам. Не поверив в историю с акулой, Бойд предпринял свое собственное расследование. Наняв яхту, он прибыл на этот остров. Несколько позже мы, являясь его верными друзьями, отправились вслед. Узнав от хозяина нанятой Бойдом лодки, что тот находится именно на этом острове, Ромней внезапно разъярился. Никто не мог понять, что же такое с ним случилось. Едва яхта вошла в лагуну, он бросился в воду, доплыл до берега и скрылся в зарослях. Мы отправились на его поиски, но тут услышали три выстрела. Очень скоро все прояснилось. Лейла Гилберт попала не в пасть акулы, а в лапы к сексуальному маньяку Романею, который держал ее на острове для удовлетворения своих низменных потребностей. Бойд разыскал девушку и уже освободил ее от веревок, когда налетел озверевший Ромней. Первым выстрелом он сразил детектива, а вторым – Лейлу. Но Бойд, умирая, все же сумел прицелиться и выстрелить. Произошло то, свидетелями чему мы были несколько минут назад: бездыханное тело Ромнея рухнуло в воду... – рассказывая эту жуткую историю, Паркер пародировал манеру телекомментаторов, и это у него неплохо получалось.
– Весьма убедительно – похвалил его Чапмен. – Ты, Феликс, просто гений.
Паркер с надменным видом глянул по сторонам.
– Значит, Ларри со мной. А как другие? Что ты скажешь, Амброуз?
– Что я скажу? – Амброуз едва не подавился. – Мне это совсем не нравится... Но деваться ведь все равно некуда... Я с тобой, Феликс.
– Я и не сомневался в твоем благоразумии, – кивнул Паркер. – Осталась только ты, Бетти.
Бетти молчала секунд десять. Лицо ее, казалось, превратилось в гипсовую маску, на которой горели лишь глаза.
– Нет, – сказала она наконец. – Я не согласна... Я не хочу их смерти... Ты ничем не лучше Деймона Гилберта, Феликс!
– Очень жаль, Бетти, – холодно сказал Паркер. – Итак, это твое последнее слово?
– Да.
– Ты уверена?
– Уверена.
– Никогда нельзя заранее предсказать, сколько человек убьет безумец, опьяненный видом чужой крови. Не так ли, Феликс? – спросил Чапмен цинично. – Ромней мог отстреливаться довольно долгое время.
– Верно, – Феликс кивнул. – Трое на трое. Я убиваю любого из этой троицы на выбор, потом Ларри и Амброуз прикончат еще по одному. Это заставит всех нас хранить тайну. Вина будет распределена равномерно. Никто не возражает?
– Я не сумею убить человека, – заныл Амброуз. – Я никогда не держал в руках револьвер. Феликс, не заставляй меня. Прошу тебя...
– Не плачь, – оборвал его Паркер. – Я научу тебя обращаться с оружием. Если потребуется, я буду держать твою руку в своей.
Говоря так, он по-прежнему не спускал с меня взгляда. Теперь я уже не сомневался – Паркер собирается первым прикончить Дэнни Бойда. Об этом свидетельствовал и ствол револьвера, направленный в мою сторону.
– Осторожнее с оружием, Паркер, – сказал я. – Это вам не игрушка.
– Начнем, – он усмехнулся. – Не могу отказать себе в удовольствии прикончить Бойда. Считаю, что имею на это полное право. Но вы не переживайте, Дэнни. Благодаря нам вы станете героем.
Грохнул выстрел, но я не почувствовал боли. Неужели Паркер промахнулся? Я отскочил в сторону и увидел, что мой убийца шатается, согнувшись почти пополам, а его револьвер валяется на песке.
Чапмен достиг оружия на мгновение позже, чем я, и получил каблуком по пальцам. Он взвыл и, утратив интерес к револьверу, ринулся на меня. Лицо его было перекошено от злобы и боли, голова втянута глубоко в плечи, – он напоминал гориллу. Мы столкнулись, и я три раза подряд ударил его кулаком в живот.
Но Чапмен даже не дрогнул – его брюшной пресс был словно сделан из чугуна. Следующий удар я нанес ему в кадык, но промахнулся. Зажав мою руку под мышкой, он вцепился в мое горло, как клещами.
В моих глазах сразу потемнело, а последние остатки воздуха с сипением покинули легкие. Еще минута – и он задушит меня, как цыпленка! Вся надежда на разряженный револьвер, хлопающий меня по бедру.
Искривленное жуткой гримасой лицо Чапмена померкло в моих глазах, а уши наполнил погребальный звон. С трудом дотянувшись до кармана, я вытащил револьвер за ствол и взмахнул им, как молотком.
Рукоятка угодила точно в висок Чапмена и с глухим хрустом проломила кость. Разжав пальцы, он отступил назад и тут же рухнул на спину, закатив остекленевшие глаза.
Мне понадобилось не больше полуминуты, чтобы восстановить дыхание. Сознание прояснилось, а шум крови в ушах утих. Чапмен, словно куча грязного тряпья, лежал на песке и опасности уже не представлял. Я взглядом отыскал Паркера. Он стоял у самой воды, спиной ко мне, и корчился от боли.
Его одежда была перепачкана кровью, а губы извергали дикие ругательства. Взгляд Паркера был прикован к чему-то, происходившему в воде.
Что с ним случилось? Кто его ранил? Почему он смотрит в воду?
Я подошел вплотную и ухватил Паркера за плечо.
– Феликс! – я попытался привести его в чувство.
Однако взгляд его застыл, а лицо окаменело. Сам он казался окоченевшим трупом, тысячу лет пролежавшим в леднике.
Только теперь я понял, какое зрелище приковало его внимание. В десяти шагах от берега, там где берег резко обрывается в глубину, вода кипела от акульих тел. Треугольные плавники вздымали пену, а хищные пасти рвали на куски человеческое тело. Скорее всего, это были останки Ромнея. Его кровь окрасила голубые воды лагуны в розовый цвет.
Паркер продолжал бормотать что-то невразумительное: не то каялся в грехах, не то проклинал своих врагов. Он весь находился во власти пароксизма страха. Кошмар, порожденный им самим, как бумеранг, вернулся к хозяину.
Мелькнуло белое брюхо рыбы-убийцы и двойной ряд острых зубов. Я невольно отступил назад.
– Как поживаете, старина? – услышал я у себя за спиной голос Кларри. – У вас все цело? Я уже давно на этом острове, да немножко заблудился. Иначе дело было бы уже завершено.
Из-за кустов показалась внушительная фигура моего нового приятеля. В руках он держал ружье.
– Вы как раз вовремя, дружище. Спасибо. – Я подошел к нему и благодарно похлопал по плечу.
– Вот не думал, что с первого выстрела попаду в этого ублюдка, – он бросил взгляд на Паркера. – Только зацепил его, но зацепил основательно. Мне мешали деревья. Пришлось стрелять через листву.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15