А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Сэр Гарольд, я вовсе не желаю подобных жертв с вашей стороны. Вы ведь прибыли в замок короля Мерлина с целью продвижения на придворной службе. Мне не хотелось бы заставлять вас рушить собственные планы и скитаться вместе со мной по неведомым мирам. Я отправляюсь туда, неведомо куда, в самом прямом смысле - неведомо. Это чревато опасностями и непредсказуемыми поворотами. Я просто хотела вас просить прикрыть меня в момент отступления, если вы понимаете, что я имею в виду.
- Леди, служить Прекрасной Даме - это высшее предназначение рыцаря. И как мужчина и благородный человек я не могу оставить даму на пути, чреватом опасностями и непредсказуемыми поворотами, если и вы понимаете, что я имею в виду. Надеюсь, вы не захотите нанести мне горькую обиду, отвергнув мою помощь.
Вот это да! Рыцари все-таки удивительные люди…
- Ну что ж, мой рыцарь, тогда вперед к новым поворотам и приключениям! Сэр Венделл обещал подобрать мир, подходящий для бегства. Надеюсь, нам понравится там больше, чем в Камелоте.
- А вы не хотите вернуться в свой мир? - с надеждой спросил Гарольд. - Я бы с удовольствием сопровождал вас и побывал в вашей таинственной и легендарной Москве. Про нее рассказывают такие чудеса, что не знаешь даже, можно ли этому верить. Говорят, там по улицам городов носятся огнеглазые чудовища, а люди по собственной воле залезают им в брюхо и вылезают из него…
- Это, наверное, автомобили… Не чудовища, а всего лишь повозки, техника.
- Но уж конечно, тут не обошлось без магии. Ходят слухи, что вы, милостивая госпожа, служите в библиотеке, которая не повинуется обычным законам времени и пространства… Библиотечные полки, сгибающиеся под тяжестью тысяч томов, простираются прямо в бесконечность, уходя куда-то за линию горизонта, и плутать среди них можно целыми днями; я даже слышал, что в глубинах этого лабиринта скитается племя библиотекарей, заблудившихся в поисках заказанных читателями книг и вконец одичавших. И там бесследно исчезают люди и предметы, становясь жертвами неведомых сил.
- Ну да, а библиотечное пространство - это разумная черная дыра, которая умеет читать, - фыркнула Маргарита, прежде чем успела задуматься: что, собственно, может быть известно рыцарю из застрявшего в Средневековье королевства о черных дырах или белых пятнах? - Эти слухи несколько преувеличены. Правда, мне однажды довелось столкнуться с библиотечным привидением, но это был вполне благовоспитанный господин, при жизни отдававший много сил просвещению… Бывая по делам в книжном хранилище и погружаясь в бескрайние библиотечные дебри, сотрудники даже не оставляют мелом пометки на полках по пути следования, чтобы выйти по ним обратно, - это и так удается блестяще. Интеллектуальное пространство не бывает враждебным.
- Но сколь много чудных открытий можно совершить в подобных местах! - зачарованно воскликнул Гарольд. - А еще, леди, ходят слухи, что в вашем мире у всех имеются волшебные ящики с окошком, в котором показывают всякие представления…
- Да, имеются, - согласилась Маргарита. Не объяснять же этому парню, что такое телевизор, она и сама не до конца понимала, как устроена тонкая электроника.
- Как бы я хотел увидеть это своими глазами! - мечтательно произнес Гарольд.
- Ну путешествие в наш мир я, наверное, смогу вам когда-нибудь устроить. Только проблема в том, что в данный момент мне еще нельзя туда вернуться. Придется временно довольствоваться другим миром, который подберет лорд библиотекарь.
ГЛАВА 15
На мосту поблизости от королевского замка карету с ведьмами и ослами, о, миль пардон, дамами и господами, остановила стража.
- Добрый вечер, ваши светлости! - добродушно поприветствовал проезжающих усатый капрал в стальном шлеме. - Куда следуете?
- С визитом к его величеству королю Мерлину, - небрежно бросила Жанна, полагавшая, что после такого заявления капралу ничего не останется, кроме как отдать честь и с почетом препроводить гостей короля дальше.
Но капрал, напротив, необыкновенно заинтересовался компанией важных господ.
- А вы ничего запретного не везете, господа? Взрывчатку, или табак, или дурманящие травы, или еще что? Ничего подобного у вас нет?
- Нет, ничего такого у нас нет!
- Да? Ну раз так, может, приобрести желаете? - Голос капрала перешел на конспиративный шепот.
Анна получила долгожданную возможность прочитать лекцию о необходимости более внимательного отношения к своему долгу и поучить камелотскую стражу честности и добросовестности.
Учить кого-либо чему-либо было для Анны не только привычкой, но и насущной потребностью, а здесь развернуться оказалось особо негде, поэтому нельзя было упускать подвернувшийся случай.
Жанна, позевывая, принялась озираться, осматривая пейзаж, и вдруг буквально подпрыгнула в карете, едва не стукнувшись о потолок.
- О, это же тот самый мост!
- Какой это «тот самый»? - поинтересовалась Зоя, засунув еще один леденец за щеку.
- Ну тот, тот! Разве я тебе не рассказывала? Здесь мы когда-то встретились с сэром Триамондом. Это была любовь с первого взгляда. Он мне сказал тогда, что я прекраснее всех… О-о! Этот миг навсегда останется в моем сердце! Вот-вот, у этих перил мы с ним целовались.
- Странно, что на них еще не прикрепили мемориальную доску, - фыркнула Зоя, выходя из кареты, чтобы размять ноги.
Но Жанна словно бы и не услышала ее скептических замечаний.
- Я уверена, что Триамонд тоже никогда не забудет нашей волшебной встречи! Если кому-нибудь интересно слушать мою грустную повесть, то вся моя жизнь после этого…
- Смотри, какой красавец, - показала Зоя на рыцаря, ожидавшего с противоположной стороны моста, когда стражники пропустят громоздкую карету и освободят проезд.
Рыцарь в этот момент как раз спешился при помощи оруженосца и направился к стражникам, чтобы поторопить их.
Зоя рассматривала его совершенно беззастенчиво, комментируя увиденное для Жанны (Анна была слишком занята).
- Шпоры, кольчуга, стальные латы… Согласись, есть нечто привлекательное в мужчине, который позвякивает при ходьбе.
Рыцарь услышал ее слова и одарил восторженную даму горячим взглядом из-под поднятого забрала.
Жанна вдруг затряслась.
- Это он, он! Любовь всей моей жизни! Сэр Триамонд собственной персоной… Мм, обожаю! - И кинулась к рыцарю со словами: - Триамонд, милый мой Триамонд! Узнаешь ли ты меня, любимый?
Триамонд, с трудом оторвав взгляд от Зои (да, чары в этот раз удались старушке фее на славу!), равнодушно скользнул глазами по ее спутнице.
- Простите, леди, не имею чести! Вы, видимо, обознались! Я мог бы уделить вам немного времени, но вот в данный момент, увы, занят! Меня призывает иной сердечный интерес!
Жанна, вспыхнув, отошла в сторону и прошептала:
- Не узнает! Забыл! Боги, он забыл меня!
Жанна единственная из трех ведьм казалась красавицей и до нынешнего волшебного преображения, поэтому нельзя сказать, что быстродействующие чары феи-крестной изменили ее до полной неузнаваемости. Она была похожа на себя прежнюю, но еще лучше и свежее. Поэтому равнодушие Триамонда Жанна посчитала непростительным.
А рыцарь тем временем обратился к Зое, давно отвыкшей от восторженного обожания (ей-то обычно приходилось брать мужчин измором), со словами:
- Леди, верите ли вы в любовь с первого взгляда? Верите ли вы в нее так, как верю в нее я? Я никогда не встречал никого прекраснее вас, и меня охватил мгновенный пожар чувств…
- Ах, те же самые слова, что он говорил мне! Мои слова! Какой негодяй! - закричала Жанна.
Зоя была не склонна разделять благородное негодование подруги.
- Пожалуй, повадки у этого человека немного диковатые, во всяком случае не подобающие настоящему джентльмену, но при этом он, похоже, знает толк в женщинах и не бросается с комплиментами к первой встречной.
Если Зоя собиралась утешить подругу, то подбор аргументов, увы, был произведен неудачно. Жанна после этого совершенно разъярилась.
- Так ты повторяешь это всем женщинам, мерзавец! - закричала она, бросаясь к рыцарю…
Последующие события развивались с ошеломляющей быстротой. Рыцарь был поднят неведомой силой в воздух, закружился в вихре, рухнул вниз, и в следующую минуту московские ведьмы, перегнувшись через перила, уже рассматривали круги на реке, разошедшиеся от упавшего в воду громоздкого тела.
- Как ты думаешь, Жанночка, рыцари умеют плавать? - задумчиво спросила Зоя. - Я имею в виду, плавать во всем том железе, которое на них накручено? Жаль его, такой хорошенький и такой пылкий! Вдруг утонет?
По реке плывет топор
Прямо к Камелоту…
Ну и пусть себе плывет,
Словно в банке шпрота, -
сымпровизировала Жанна.
Особой изысканностью ее экспромт в стиле «рашен кантри» не отличался, но сама она была вполне довольна.
- Ведьма! - заметила Зоя, впрочем, без особой злобы.
- От ведьмы слышу! - так же спокойно парировала жертва мужского коварства.
- Тревога! Человек в реке! - закричали стражники, мгновенно притащив откуда-то багры, веревки и приступая к операции спасения. Похоже, функции спасения на водах входили в их обязанности одновременно с охраной моста и досмотром проезжающих.
Один из них уже нырнул в воду, скинув собственную амуницию, и подцепил утопающего крюком багра за доспехи. Остальные налегли на перила, вытягивая веревками и своего отважного товарища, и несчастного рыцаря. Да, на этот раз погибнуть в волнах реки Триамонду было не суждено.
- Ну что за жизнь! И в этом волшебном мире романтики уже не осталось! Я как раз переживала момент чудесных ностальгических воспоминаний, а этот хмырь все осквернил, - пожаловалась Жанна.
Хмырь при помощи стражников как раз выползал из реки, отплевываясь речной водой и тиной.
- М-да, как говорится, в одну реку нельзя войти дважды, - сказала Зоя подруге, собираясь утешить ее этой избитой философской сентенцией.
- Ты полагаешь, что я не смогу скинуть Триамонда в эту реку еще разок при случае? - деловито поинтересовалась Жанна. - Да легко, как нечего делать!
А в замке короля Мерлина прямо у него под носом зрел настоящий заговор.
Моргана вновь подкараулила пришлую фею, чтобы осыпать ее угрозами и вынудить удалиться в отдаленные миры. Правда, на этот раз она не рискнула врываться в покои Маргариты (кажется, у московской феи с Мерлином дела принимали серьезный оборот, и нарываться на гнев брата Моргана опасалась), но не высказать все то, что было у нее на душе, она не могла. Пентакль на груди Маргариты полыхал жарким пламенем, показывая, что исходящая от Морганы угроза серьезна как никогда.
Отведя душу в использовании ряда грубых выражений, Моргана заявила:
- Ты просто вынуждаешь меня переходить к активным действиям! Я бы превратила тебя в жабу прямо сейчас, дерзкая ослушница, но боюсь, мой полоумный братец сразу же тебя расколдует. Поэтому придется измыслить более изощренный путь мести, и не надейся, что сможешь ее избежать.
- Что, яд подсыплете? - полюбопытствовала Маргарита и на всякий случай тихо-тихо прошептала: «Со мной сила Бальдра!» - активируя работу кольца.
- Яд - это вульгарно, - небрежно бросила Моргана. - Такое примитивное, лобовое умерщвление противника не считают у нас хорошим тоном. У меня есть свои, изысканные методы. Сейчас увидишь, что я сделаю!
И она громко крикнула: «Раз, два, три!» одновременно творя пассы руками.
Лицо Маргариты тут же покрылось ужасающими гнойными язвами.
- Хорошая работа. На такую невесту никто не позарится! - удовлетворенно кивнула Моргана.
- Раз, два, три! - произнесла в свой черед Маргарита, и ее лицо мгновенно очистилось, поражая еще более нежной, чем прежде, кожей.
- Ах так! - взвилась Моргана. - Раз, два, три!
И фигура Маргариты искривилась, ноги согнулись, позвоночник скрючился, а за плечами вырос горб.
- Раз, два, три! - ответствовала несчастная калека - и распрямилась, вновь демонстрируя великолепную осанку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56