А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Если этот человек подергает дверь или постучит, скажи, что ему входить нельзя, потому что ты справляешь нужду. Потом спусти воду и выходи, ладно? Но только сначала возьми это полотенце и брось в ванну, чтобы он его не видел. Хорошо?
– Ладно.
– Молодчина. Сиди здесь. Я пойду в душевую, позвоню оттуда.
– Моему папе?
Касси печально улыбнулась:
– Пока что нет, крошка.
– Я не крошка.
– Знаю. Извини.
– Он так называл меня.
– Кто?
– Этот фокусник. Сказал, что я крошка.
– Он не прав. Ты большая девочка.
Касси взяла сумку, другое полотенце и вошла в душевую. Осторожно, бесшумно закрыла дверь, достала из кармана сотовый телефон и раскрыла его. У нее был листок, вырванный из фирменного блокнота в спальне отеля. Внизу был напечатан номер телефона «Клеопатры». Она набросила полотенце на голову, чтобы оно тоже препятствовало распространению звука, и набрала этот номер. Негромко попросила телефонистку соединить ее с Винсентом Гримальди. Ответил кто-то другой. Сообщил, что мистер Гримальди сейчас очень занят, разговаривать по телефону не может и он будет рад передать мистеру Гримальди ее сообщение.
– Со мной он захочет поговорить.
– Почему, мэм?
– Скажите ему, что для этого разговора у него два с половиной миллиона причин.
– Подождите, пожалуйста.
Касси в нервном напряжении ждала около минуты, думая, скоро ли Карч соберется снова взглянуть на девочку, увидит, что кровать пуста, и подойдет к двери ванной. Наконец в трубке послышался другой голос. Спокойный, вкрадчивый, низкий.
– Кто это?
– Мистер Гримальди? Винсент Гримальди?
– Да, кто это?
– Я только хотела поблагодарить вас.
– За что? Не понимаю, о чем вы говорите. Два с половиной миллиона причин? Что за причины?
– Тогда, значит, Джек еще не передал их вам.
Это было встречено продолжительным молчанием. Касси приподняла полотенце и выглянула через застекленную дверь душевой. Джоди была там, где она ее оставила. Катала рулон туалетной бумаги по кафельному полу.
– Говорите, эти деньги у Карча?
Касси снова опустила полотенце. Обратила внимание, что Гримальди впервые в разговоре употребил слово «деньги». Заглатывал крючок.
– Ну да, я отдала их ему, как мы договорились. Я звоню только затем, чтобы поблагодарить вас. Он сказал, что вы одобрили эту сделку.
Голос Гримальди стал настойчивым. Касси начала радоваться, думая, что ее замысел удался.
– Не совсем понимаю, о чем это вы, можете говорить погромче? Я плохо вас слышу.
– Прошу прощения. Я говорю из машины по сотовому телефону, и моя дочка спит. Не хочу будить ее. Потом, видимо, отсюда, из пустыни, плохой прием.
– Что именно, по словам Карча, я одобрил? Какую сделку?
– Ну, эту самую. Мою дочь и меня в обмен на деньги. Я сказала ему, что мы понятия не имели о мзде из Майами и вообще об этих делах. Мы не собирались жадничать. Как только открыли чемоданчик и увидели столько денег, поняли, что совершили ошибку. И хотели их вернуть. Я очень рада, что смогли...
– Говорите, деньги сейчас у Карча?
Касси закрыла глаза. Она перехитрила его.
– Думаю, Карч собирался передать их вам. Но он сказал, что ему нужно сначала принять какие-то меры. И когда мы уходили, звонил по телефону. Он...
Связь прервалась – Гримальди положил трубку.
Касси закрыла телефон и сунула в карман. Сбросила полотенце и вышла из душевой. Подошла к девочке, опустилась возле нее на колени. Принялась развязывать ей шнурки на кроссовках.
– Нам нужно уходить, Джоди. Нужно разуться, чтобы не создавать шума.
– Почему?
– Потому что придется лезть в отверстие в стене и ползти по туннелю, который выведет нас к лифтам.
– Я боюсь туннелей.
– Не бойся, Джоди. Я все время буду позади тебя. Обещаю.
– Нет, не хочу.
Девочка опустила голову к лежащим на коленях рукам. Казалось, она хочет заплакать. Касси пальцем приподняла ей подбородок.
– Джоди, успокойся. Там не будет ничего страшного.
– Нет...
Она покачала головой. Касси не знала, как уломать девочку. Угрозы только напугают ее. И лгать не хотелось. Касси наклонилась и прижалась лбом ко лбу дочери.
– Джоди, я не могу оставаться здесь. Если этот человек вернется и увидит меня, то убьет. Поэтому мне надо уходить. Я хотела бы, чтобы ты пошла со мной, потому что не хочу оставлять тебя. Но мне пора.
Она поцеловала Джоди в лоб и встала.
– Нет, не оставляй меня! – запротестовала девочка.
– Извини, Джоди, я вынуждена уйти.
Касси взяла сумку и подошла к двери ванной. Отбросила ногой полотенце и взялась за дверную ручку. Позади нее Джоди зашептала:
– Если я пойду с тобой, то больше не увижу этого человека?
Касси обернулась и взглянула на нее.
– Больше никогда не увидишь.
45
Бифштекс сочился кровью, именно такие Карчу и нравились. Мясо было до того вкусным, а он так проголодался, что ел едва ли не благоговейно, опуская каждый отрезанный кусок в пюре, а затем отправляя в рот. Карч с головой ушел в это занятие и был захвачен врасплох, когда дверь в номер открылась. С вилкой возле рта, он поднял голову и увидел, как в гостиную входит отдаленно знакомый человек, за ним Гримальди, а потом его главный головорез, Ромеро. Первый и третий держали наготове пистолеты.
Карч положил вилку.
– Вкусно, Джек? – спросил Гримальди.
– Превосходно, Винсент. Знаешь, ты несколько поспешил.
– Не думаю. Скорее несколько опоздал.
Карч нахмурился и поднялся из-за стола. Он инстинктивно понял: что-то случилось, и ему грозит опасность. Взяв со стола салфетку, вытер рот. Потом опустил руки, продолжая держать салфетку в правой, совершенно расслабленной. Совсем как у микеланджеловского Давида.
– Она позвонит с минуты на минуту. Но тебе незачем здесь быть, когда...
– Вот как? – перебил Гримальди. – Мне сорока принесла на хвосте, что она уже была здесь. Пришла и ушла. – И кивнул тому, кто первым вошел в номер. – Обыщи его.
Этот человек подошел к Карчу, поднявшему до отказа руки. Из правой свободно свисала салфетка. Пистолет человек держал в левой руке и, наведя ствол Карчу в живот, правой полез ему под пиджак и вытащил «зиг» из кобуры. Потом похлопал ладонью по телу Карча и обнаружил в одном кармане глушитель. Не колеблясь ощупал ему пах и закончил тем, что приподнял штанины – проверил, нет ли кобуры на щиколотке. Сделано все было профессионально, однако недостаточно тщательно. Карч неотрывно смотрел на этого человека и пытался припомнить, где его видел. Покончив с обыском, тот сунул «зиг» за пояс, молча отступил назад и встал рядом с Гримальди.
– Винсент, что происходит? – спросил Карч.
– Происходит то, что ты все испортил, Джек. Отпустив ее, ты серьезно нарушил мой план. Придется посылать за ней погоню.
– О каком плане ты говоришь?
* * *
Вынув три винта из вытяжной вентиляционной решетки, Касси ослабила четвертый, осторожно потянула ее вперед и повернула. Труба оказалась открыта, решетка висела под ней на оставшемся винте. Потом Касси опустила взгляд со стола на колесах, на котором стояла, и жестом велела Джоди подняться к ней. Девочка влезла на стул, потом на стол. Касси подняла ее, стараясь не потерять равновесия, и поднесла к отверстию, ведущему в систему труб. Джоди начала извиваться и уперлась рукой в стену, не желая лезть туда.
– Все будет хорошо, Джоди, – зашептала Касси. – Полезай, не бойся, а я следом.
– Нет, – тихо ответила девочка.
Касси опустила ее, обняла и зашептала ей на ухо:
– Помнишь, как сказала, что ты не крошка, а большая девочка? Так вот, большие девочки этого не боятся. Полезай внутрь, Джоди, или мне придется оставить тебя здесь.
И зажмурилась: от последней угрозы на душе у нее стало мерзко.
Девочка промолчала. Касси вновь подняла ее к трубе, и на сей раз Джоди полезла внутрь. Она ударилась коленями об алюминиевую стенку, и Касси замерла. Но суровые голоса в соседней комнате звучали не прерываясь. Когда Джоди влезла полностью, Касси дала ей тонкой фонарик и шепотом велела ползти дальше. Потом подтянулась и полезла внутрь сама, положив сначала на край трубы поясную сумку. Оказавшись в трубе, она отстегнула сумку с инструментами и стала толкать ее вперед перед собой.
Труба была такой тесной, что Касси не могла изогнуться и поставить на место вентиляционную решетку в спальне. Она попросила Джоди ползти вперед, к основной трубе обратной вентиляционной струи, думая, что там ей хватит места развернуться и поползти с этой целью обратно.
Но едва они проползли всего двенадцать футов, появилось сочленение с трубой такого же размера. Касси глянула в этот отвод, увидела свет и услышала голоса. Поняла, что Карч спрашивает: «Винсент, что происходит?»
Касси бесшумно проползла мимо этого отверстия, потом, пятясь, влезла в него ногами. Повернулась и поползла к спальне. Добравшись до конца трубы, опустила руку и поставила вентиляционную решетку на место. Затем в том же положении пустилась в обратный путь.
* * *
Карч лихорадочно пытался разобраться в том, что происходит. И нашел единственное возможное объяснение.
– Она позвонила тебе, так ведь, Винсент?
Гримальди не ответил, как и на вопрос о плане. Лишь неотрывно смотрел на Карча, его глаза потемнели от раздражения и ненависти.
– Послушай, Винсент, не знаю, что она сказала тебе, но это вранье, понимаешь? Она еще здесь не была, и денег у меня нет. Я жду, Винсент. Она позвонит, и я подниму се сюда. Заберу деньги, потом вместе с девчонкой спущу в окно. Как я сказал, будет синхронизирование.
Произнеся последнее слово. Карч внутренне дрогнул. Вспомнил, что, когда Касси Блэк позвонила, оно сорвалось у него с языка. PI подумал, не оказалось ли этого достаточно. Не разгадала ли она по единственному слову его план и противопоставила ему свой?
– Послушай, Винсент, прошу тебя, скажи, что здесь происходит?
Гримальди окидывал взглядом номер.
– Джек, что в спальне?
– Не что. Кто. Ребенок.
Гримальди кивнул человеку, который обыскивал Карча, и тот пошел к двери спальни. Скрылся за ней. Карч и Гримальди в ожидании смотрели друг на друга. Ромеро сделал два шага влево. Карч догадался: он считает, что так ему будет проще ворваться в комнату, если потребуется.
– Поверь, Винсент, она дурачит тебя, – сказал Карч. – У нее...
Он умолк, когда из спальни появился тот человек, держа в руке черную сумку. Молния на сумке была расстегнута, и Карч заглянул в нее. Увидел лицо Бенджамина Франклина. Сумка была набита пачками стодолларовых банкнот. У Карча отвисла челюсть. «Кассиди Блэк, – подумал он. – Она произвела обмен». Он шагнул к спальне, но человек с сумкой и Ромеро вскинули оружие и велели ему оставаться на месте.
– Там была девочка, – сказал Карч.
– Конечно, – ответил человек с сумкой. – А теперь ее нет.
Он подошел к Гримальди и широко развел ручки сумки, обнажив несколько упакованных в пластик пачек.
– Винсент, это не...
Карч не договорил. Он не знал, что сказать, и видел, что Гримальди сосредоточен на деньгах, а не на нем. Винсент сунул руку в сумку и положил ладонь на одну из пачек, словно на плечо старого друга. Потом кивнул державшему ее:
– Ладно, Мартин, закрой.
Карч посмотрел, как закрывается сумка, потом взглянул в лицо человека, который ее держал. Мартин? Вспомнил видеопленку. Идальго поднимается в лифте с сопровождающим его охранником. Мартин, считавшийся мертвым. Мартин, которого Гримальди просил похоронить в пустыне.
– Мартин? – произнес он.
И перевел взгляд на Гримальди, ему стало все ясно. Это был блеф, часть в высшей степени хитроумного плана.
– Ты, – сказал он Гримальди, – заварил эту кашу. Ты все спланировал.
Потом взглянул на Мартина, державшего сумку в правой руке, а пистолет в левой. Вспомнил тело Идальго на кровати. Пуля вошла в его правый глаз из пистолета в левой руке стрелявшего.
– А ты, – сказал он Мартину, – убил Идальго.
Одна сторона рта у Мартина загнулась вверх в чем-то похожем на горделивую улыбку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45