А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Что бы ни случилось между ними в будущем, она надеялась сохранить с ним добрые отношения. Хотя ей было нужно больше.
– Что? – спросила Изобел, наблюдая за сестрой. – Ты изменилась в лице. Сначала будто обрадовалась, потом загрустила. О чем ты думаешь?
– Это очень личное, дорогая, не для детских ушей.
– Ты говоришь сейчас, как Калум. Но о ком бы ты ни думала, я его не знаю. Все мужчины, которых я встречала, стремятся указывать, что делать и как делать. Конечно, Гектор не такой уж зверь, и в основном он мне нравится. Я ради, что ты вышла замуж за него. Мариота была бы дурным выбором.
– Если бы я вышла за Мариоту? Вот бы народ насмешила.
Изобел захихикала:
– Ты все поняла, не притворяйся.
– Конечно.
– Я думаю, ты тоже этому рада.
Кристина не могла этого отрицать, хотя у нее сердце сжималось от одной мысли о том, через что ей еще придется пройти. Она не могла не огорчаться и не мучиться от того, что Мариота в Ардторнише и наверняка возле Гектора – и точно флиртует с ним, как всегда.
И он, как последняя деревенщина, отвечает на ее заигрывания.
Время шло медленно, но через два дня все неожиданно изменилось. Перед обедом слуга объявил о приезде гостей.
– Йен Дубх, глава клана Гиллианов, и леди Майри, – объявил он голосом, более подходящим для лорда-распорядителя, которого Кристина как-то раз видела в Стерлинге. Маклауд взял тогда ее с собой ко двору, надеясь найти ей мужа.
Она вскочила, чтобы приветствовать гостей, низко присела а реверансе перед Йеном Дубхом и выразила свою радость по поводу его прибытия в Лохбуи.
– Приятно видеть вас снова, сэр, – сказала она, когда он поцеловал ее в щеку.
Вместо ответа он улыбнулся и оглядел зал.
– Кажется, я узнаю вашу руку, мадам? Клянусь, при моем сыне это помещение никогда не выглядело так уютно.
– Кристина творит чудеса, сэр, – вставила Майри и улыбнулась родственнице. – Но нам пристало сразу объяснить, зачем мы здесь, верно? Ей нужно будет успеть собраться.
– Ты права, – сказал он. – Спасибо за напоминание, дорогая. Я принял решение присутствовать на празднике, объявленном его светлостью в честь Стюарта и призванном показать наследнику трона, что Острова поддерживают его. Вы окажете мне великую честь, если поедете со мной.
Кристина смотрела на гостей в замешательстве.
– Я?
– Вы, миледи, – продолжал Йен Дубх. – Не знаю, о чем думал мой сын, вынуждая вас следовать за ним самостоятельно. Чрезвычайно непредусмотрительно с его стороны.
– Вряд ли он рассчитывал на то, что я последую за ним, сэр. Гектор велел мне оставаться в Лохбуи, так как он будет слишком занят и не сможет приглядывать за мной.
– Очень похоже на него. Имея жену красавицу, которую следовало бы показывать всем вокруг как драгоценность, он думает только о помощи своему брату. Но разве он не молодой муж и разве не его обязанность представить жену Макдональду? Гектор, очевидно, не учел это, и наша обязанность восполнить упущение, чтобы не оскорбить его светлость и клан Маклаудов. Будьте добры подготовиться к отъезду завтра после завтрака. Надеюсь, мы сможем провести ночь в замке.
– Вы уверены? Я хотела сказать, да, сэр, конечно, сможете, – воскликнула Кристина, увидев, что ее первые слова были приняты с ледяным выражением лица. Оно напомнило ей Гектора и заставило ее подумать, что его отец вовсе не такой милый, как ей сначала показалось.
– Я пойду с тобой наверх, – сказала Майри и добавила с лукавой улыбкой: – Тебе пригодится мой мудрый совет в выборе платьев для праздника.
– О да, пошли, – ответила Кристина, уже обдумывая про себя, что из вещей ей понадобится. Они поспешили по лестнице в ее спальню. Сердце Кристины пело.
Глава 14
– Ну, – сказала Майри, когда они вошли в спальню Кристины, – ты сердишься на меня за вмешательство в твои дела?
– Так это ты подстроила?
– Это не только моя заслуга.
– Признаюсь, мне очень хотелось поехать в Ардторниш.
– Конечно, Гектор поступил невежливо, не продумав, как забрать тебя с собой, особенно учитывая, что у него много судов, но я понимаю, почему он не настоял, чтобы ты составила ему компанию при поездке в Дуарт. Получив команду прибыть, он наверняка ожидал встретить очень холодный прием. И когда Йен Дубх услышал, что сын собирается аннулировать брак, он готов был шкуру с него содрать… Но в конечном счете, по-моему, он не был слишком строг с ним, хотя и изложил свое мнение в довольно резкой форме.
– Ты уверена?
– Ну да! Когда Гектор отплыл в Ардторниш, его отец стал задумчив, а затем отложил свои обожаемые рукописи и сказал, что ему пора вмешаться. Воспользовавшись случаем, я сообщила ему, что, когда я спросила о тебе, Гектор рассказал, что ты не едешь в Ардторниш. Я сказала, что это нехорошо, потому что мой отец наверняка хотел бы увидеть воочию мою благоприобретенную сестру. И вот мы здесь.
– Я так рада! Сначала я даже не понимала, как грустно мне будет знать, что праздник пройдет без меня, – хотя когда Гектор отбыл в Финлагган, я легко согласилась остаться. Но, Боже мой, что же делать с Изобел и тетей Юфимией?
– Разумеется, взять их с собой. Места на судах хватит для всех, а в Ардторнише полно свободных комнат. Если Гектор не захочет делить комнату с тобой, ты можешь поселиться со мной – по крайней мере пока Лахлан не вернется из поездки по делам. А вернется он перед приемом у его светлости, посвященным прибытию моего деда. Но я сомневаюсь, что твой муж откажет тебе от спальни.
– Он разозлится, увидев меня, – сказала Кристина и поморщилась.
– Слава небу, каннибализм сейчас не в моде, так что тебе нечего бояться, – засмеялась Майри. – Тем более что ты приедешь вместе с его отцом – так что твоей вины здесь не будет. Разве что сначала он может немного поломаться, особенно если он строго-настрого запретил тебе ехать.
– Не то чтобы он запретил, – произнесла Кристина, немного подумав. – Он просто сказал, чтобы я осталась здесь.
– Ну тогда все хорошо, – вздохнула Майри успокоение – А где Мариота? Ты не упомянула о ней.
– Мой отец приехал и забрал ее с собой в Ардторниш, – объяснила Кристина.
– И не предложил взять тебя, Изобел или хотя бы леди Юфимию?
– Обо мне он даже не упомянул, а об остальных заявил, что сорванец и старая сорока ему не нужны, – ответила Кристина, заставив Майри снова улыбнуться.
Но она быстро посерьезнела.
– А знаешь, я, наверное, понимаю, почему он оставил остальных сестер на Аделу – она показалась мне хорошей хозяйкой. Но он должен был взять с собой леди Юфимию, если уж не Изобел. Мариоте не следует находиться при дворе моего отца без достойной женщины в роли компаньонки.
– Ты уже несколько раз видела мою тетю, – сказала Кристина. – Думаешь, она в силах удержать Мариоту от соблазнов?
– Я сомневаюсь, что хоть кто-то способен повлиять на эту девушку должным образом, но ей все равно не помешает приличное сопровождение.
Кристина согласилась, не объясняя, что мало понимает в делах придворных, и стала советоваться по поводу своей одежды.
Спустя несколько минут вошла Брона, и, отправив ее сообщить Изобел и леди Юфимии волнующую новость, молодые женщины переключили все внимание на сборы.
Следующий день выдался серым и холодным. Ветер, мягко дувший в лицо Кристине, приносил редкие капли дождя. Но даже без солнца ее настроение было самым радостным, когда она взошла на борт баркаса Йена Дубха и отправилась на нем вверх вдоль восточного берега по направлению к проливу. Они остановились в Дуарте перекусить, а потом сразу снова отплыли и прошли оставшиеся пять миль до залива Ардторниш без остановок.
Замок Ардторниш, основная резиденция правителя Островов, возвышался на скале высотой в шестьдесят футов*, выдающейся в пролив на западной оконечности залива. Вокруг находилось еще семь замков. Темная громада коричневато-черных базальтовых стен Ардторниша четко вырисовывалась на фоне предзакатного неба. Залив был очерчен такими же громадными отвесными базальтовыми утесами.
– Вон как развеваются сегодня юбки Ведьм Морверна, – сказала Майри, указывая на туманные струи воды, падавшие с утеса у входа в залив Ардторниш. – Отсюда виден и Крейг-на-Корпс.
– Я знаю эту скалу, – воскликнула Кристина, глядя на самый высокий утес. – С него сбрасывают преступников, ведь так?
– Да, – задумчиво ответила Майри. – Но в этот раз мы ничего подобного не увидим. Сейчас праздник, соберутся все, и даже моя сестра Марджори, возможно, приедет.
– Если здесь так много людей, – спросила Изобел, когда гребцы искусно развернули баркас и направили его к изящно украшенному причалу, – где обещанные ими суда?
– Скорее всего в Лох-Эйлин, к западу отсюда, если только они еще не ушли на встречу с моим дедом, – пояснила Майри. – Это безопасная бухта. Баркасам и галерам здесь можно не опасаться шторма и нападений.
– Кто же осмелится напасть на владения такого могущественного человека, как правитель Островов? – спросила Изобел.
– Ты удивишься, – отвечала Майри, – но часто самыми страшными преступниками оказываются те, кого меньше всего подозреваешь. А могущественные люди всегда вызывают зависть!
– Вы думаете?
– Доверие имеет свои границы, – трезво рассудила Майри. – Даже лучшие друзья могут развязать междоусобицу, и такие люди, как мой отец, часто обнаруживают, что врагов вокруг них не меньше, чем друзей. Но в ближайшие несколько дней все будут дружно улыбаться друг другу. Другое дело, что не каждой улыбке стоит доверять, Изобел, – добавила она. – Главное – поведение человека. Мудрая женщина обращает внимание на все – взгляды, действия, – а не только на смех, поклоны и лесть.
Кристине было забавно смотреть, как серьезно девочка восприняла совет Майри. Но совет действительно был дельным, ей и самой стоило бы к нему прислушаться.
Они ушли в комнату Майри и провели там целый час, прихорашиваясь и наряжаясь. А потом Майри провела их в большой зал главной башни, где ее отец приветствовал гостей и где Кристина сразу поняла, что при дворе правителя Островов ее ждет больше сложностей, чем она ожидала.
По правую руку от Макдональда стоял Зеленый аббат острова Ионы – высокий гибкий мужчина, одетый в черное одеяние священника, из-под которого виднелись изящные облегающие штаны придворного. А рядом с ним, соблазнительно улыбаясь собеседнику, стояла Мариота. Кристина знала Фингона с детства, но раньше она не замечала, что он узкоглазый, длинноносый, с острым подбородком – удивительно похож на лиса.
Мариота еще не заметила ее. Кристина ждала, когда сестра посмотрит в ее сторону, и вдруг легкое покалывание в затылке заставило ее обернуться. В этот момент муж Кристины со своим братом вошли в зал.
В роскошных французских костюмах, они производили сильное впечатление. Рост и широкие плечи близнецов заставили ползала обернуться в их сторону.
Лахлан что-то говорил Гектору, но Кристина знала, что муж его не слушает. Взгляд Рейганоха Свирепого был прикован к ней. Его глаза засверкали, а челюсти гневно сжались.
Мурашки побежали по спине Кристины, но она сделала над собой усилие, отвернулась и как могла спокойно присела в реверансе, приветствуя правителя Островов.
Гектор не мог поверить своим глазам. Его жена, которую он оставил в Лохбуи, присела в реверансе перед Макдональдом. Она улыбнулась его светлости, тот предложил ей встать и заговорил с ней. После этого она исчезла из виду, так как какой-то мужчина и с ним две женщины заслонили ее, обращаясь к Макдональду. Гектор был так сосредоточен на Кристине, что не сразу узнал в этих людях собственного отца, Майри и ее добрую подругу Фиону Макдугалл.
Появление отца стало для него еще одним потрясением. Гектор тихо выругался.
– Что-что? – спросил Лахлан. – Да ты совсем меня не слушал.
– Я говорю, что это за чертовщина?
– Разве удивительно, что наш драгоценнейший родитель решил посетить сей праздник?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45