А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Глисон не слишком вмешивался в работу. У него были дела и поважнее: дважды в месяц он срывался из Вашингтона в Амман на встречи с американскими наблюдателями от ООН, которые проводили инспекции в Ираке. Неудивительно, что из-за постоянных перелетов Глисон мучился от нарушения суточного ритма, которое скрывал под маской безразличия и модными черными очками.
Для него эта рабочая группа была всего лишь одной из многих, которые он посещал на правах «наблюдателя» (в свободное время, когда не находился в очередной командировке).
— Считайте меня уснувшей на стене мухой, — предложил он Фитчу. — Я вам мешать не буду.
В общем, так и вышло: его долговязая фигура маячила повсюду, но встревал в разговор он редко.
Эпштейн выглядел его прямой противоположностью. Этот упитанный коротышка за шестьдесят предпочитал полосатые льняные костюмы времен собственного детства, непременно в комплекте с галстуком-бабочкой и подтяжками. Неожиданное, пусть и временное, приобщение к «тайному миру» привело его в бесконечный восторг, хотя он и старался не слишком это демонстрировать. Эпштейн с наслаждением растолковывал всем желающим особенности вируса гриппа вообще и штамма «испанского» гриппа в частности. Как он объяснил, «испанкой» этот грипп прозвали потому, что больше всего от него пострадали жители Испании. В мультфильмах двадцатых годов нередко рисовали стройную женщину в манящей позе — под кружевной мантильей прятался ухмыляющийся череп.
Вооружившись картами Азии и лазерной указкой, вирусолог, захлебываясь от восторга, объяснял, что грипп — это очень хрупкий вирус, который постоянно мутирует. По особенностям гемагглютинина...
— Чего?! — Голос принадлежал Фитчу, но ответа ждали все. Вернее, почти все.
— Гемагглютинин — это поверхностный антиген, — объяснил Каралекис. — Основная характеристика вируса.
Фитч раздраженно фыркнул.
— По поверхностным антигенам, — продолжил Эпштейн, — вирус разделяют на три основных типа: HI, H2 и НЗ. На самом деле подтипов больше, я назвал основные.
Фитч нахмурился — он не любил подобных лекций, — но Жанин Вассерман предостерегающе похлопала его по плечу.
— В рамках каждого подтипа, — продолжал Эпштейн, — ежегодно происходит антигенный дрейф, результатом которого является разнообразие известных нам штаммов. Таким образом...
— Таким образом, — перебил Вурис, — грипп — это не одна болезнь, а вагон и маленькая тележка.
— Я бы не стал упрощать, — поморщился Эпштейн, — но если хотите, можно и так. В частности, именно поэтому мы вынуждены разрабатывать новую вакцину каждый год, с появлением нового пандемического штамма.
Эпштейн озарил слушателей обаятельной улыбкой, но Фитч на нее не купился.
— Док, вы все время употребляете такие слова, что мы...
— Он имеет в виду доминантный штамм, распространяющийся по всему миру, — объяснил Каралекис.
— Вроде эпидемии, — перевел Вурис.
— Нет-нет, — покачал головой Эпштейн, — пандемия и эпидемия совершенно разные вещи. Пандемия всегда глобальна. А эпидемия — нет. Например в Чхучхонни произошла исключительно локальная вспышка — эпидемия.
— Следовательно, это проблема Северной Кореи, и ничья больше, — отметил Глисон.
Каралекис нахмурился.
— Разумеется, — протянул он, — если только...
— Если вирус не выйдет за ее пределы, — закончил за него Эпштейн. Двое врачей обменялись понимающими улыбками.
Вурис заерзал в кресле.
— И некоторые эпидемии хуже других, да? В зависимости от... как его там? Штамма?
— Вот именно, — ответил Эпштейн. — Степень вирулентности штаммов очень разнится. Иногда вирус становится избирательным. Например, «испанский» грипп чаще всего поражал молодежь: детей и взрослых до тридцати лет.
— Почему? — вмешалась Вассерман.
— Не знаю, — покачал головой Эпштейн.
Фитч опять нахмурился, однако на помощь Эпштейну пришел Каралекис:
— Этого не знает никто.
— Почему?
— Потому что он не изучен.
— Что, грипп? — не поверил Фитч.
— Мы имеем в виду штамм «испанки», — объяснил Эпштейн. — Его никто не изучал.
— Но почему?
— Потому что все вирусы субмикроскопические. Для исследований требуется электронный микроскоп, который изобрели только в тридцать седьмом, то есть... когда же? Почти двадцать лет после пандемии «испанки».
— То есть его никто не изучал? — уточнил Фитч.
Каралекис кивнул.
— В том числе и корейцы?
Эпштейн с Каралекисом переглянулись, и наконец Эпштейн сказал:
— В том числе и северные корейцы.
— Выходит, — не унимался Фитч, — тот тип из Пхеньяна...
— Врач, — поправила его Вассерман.
— Не важно. Значит, тот врач из Пхеньяна мог только догадываться, что это «испанка».
— Ну... — засомневался Каралекис.
— Да что тут думать? — воскликнул Фитч. — Вы же сами сказали...
— Все не так просто, — вздохнул Эпштейн.
— Почему?
— Потому что в его распоряжении были пациенты. Он наблюдал симптомы, ход заболевания.
— И на этом основании, — заключил Каралекис, — он сравнил заболевание с «испанкой».
Воцарилось молчание, которое нарушила Жанин Вассерман.
— Нет, — заявила она. — Он ничего не сравнивал. Он прямо сказал: «испанка», и точка.
Вурис закатил глаза.
— Ну да, если верить переводчику... если верить врачу. Если верить перебежчику! — Он сделал паузу и оглядел собравшихся. — Я один такой подозрительный или...
Нил Глисон одобрительно фыркнул, затем глянул на часы. Поднявшись, он с фальшивой гримасой сожаления объявил:
— Все это очень интересно, но мне к двум часам на кораблестроительный завод, так что... В общем, держите меня в курсе. — С этими словами Глисон взял куртку и удалился.
Вассерман, казалось, не заметила его ухода. Она оперлась локтями на стол и хмуро оглядела оставшихся.
— Послушайте, кое-что не дает мне покоя. Наверное, и всем нам... Реакция корейцев.
— Разумеется.
— Насколько я понимаю, эпидемию гриппа не остановить, просто перебив заболевших...
— Почему? — вмешался Вурис.
— Потому, — отрезал Эпштейн.
— Вектор не один, — объяснил Каралекис.
— Вот именно.
Вурис посмотрел сначала на одного врача, потом на второго:
— Какой еще вектор?
— Вектор распространения.
— А какие есть еще? — встрял Фитч.
— Кроме людей? Крысы. Утки, — ответил Каралекис. — Дикие утки разносят грипп очень далеко.
— Во время сезонных миграций, — добавил Эпштейн.
— Вот и я о том же, — кивнул Каралекис.
— Первый удар нового штамма практически всегда приходится по Китаю, — добавил Эпштейн.
— Почему? — поинтересовался Вурис.
— Огромные популяции водоплавающих птиц, высокая плотность населения...
— Причин очень много, — отметил Каралекис. — И тем лучше для нас. За то время, которое вирус добирается до Штатов — примерно год, — мы успеваем разработать необходимую вакцину.
Жанин Вассерман многозначительно кашлянула.
— Давайте вернемся к теме. Итак, реакция корейцев — и ее неадекватность.
Врачи недовольно нахмурились — они наслаждались своей дискуссией.
— Во-первых, меня озадачила их уверенность в том, что это именно «испанка».
Эпштейн и Каралекис хотели ответить, но Фитч предостерегающе поднял руку.
— Корейцы не могут не знать, — продолжала Вассерман, — что уничтожением Чхучхонни эпидемию остановить нельзя и что болезнь будет распространяться другими путями.
Врачи переглянулись. Наконец Эпштейн милостиво кивнул, признавая разумность довода.
— Таким образом, их поступок совершенно нерационален, если только не предположить, что они были полностью уверены в том, что у этой эпидемии нет других векторов. Что это разовая вспышка.
— Гм, — вытянул губы Каралекис. — Понимаю, к чему вы клоните.
Эпштейн озадаченно захлопал глазами и стал похож на пухлого мальчика, которого мама нарядила в папин костюм.
— К чему? — переспросил он.
— Мисс Вассерман, — ответил Каралекис, хмурясь, — намекает на то, что произошла некая случайность и инцидент в Чхучхонни был... попыткой скрыть ее.
— Вы имеете в виду утечку из лаборатории?
— Да. Иначе...
— Иначе они бы понимали, что вспышка болезни им неподвластна, — закончил за него Фитч. — Им пришлось бы просто смириться.
— Разве такое возможно? — встревожился Эпштейн. — Есть данные, что северные корейцы исследуют грипп?
— Да, — кивнул Каралекис. — Есть. У них самая мощная в мире программа создания бактериологического оружия. Поскольку там нет наших наблюдателей, мы не знаем, где расположены лаборатории. Но программа существует, и именно Северная Корея добилась в этой области поразительных успехов.
— Почему? — удивился Эпштейн.
— Потому что исследование бактериологического оружия не нуждается в крупных финансовых вложениях. К примеру, ядерная программа требует сотни миллионов, только чтобы развернуться. В то же время с сибирской язвой, тифом и холерой можно работать и в гараже — достаточно домашней пивоварни. Дорогостоящие ракеты тоже становятся не нужны — хватит и банального аэрозольного баллончика.
— Я дам доктору Эпштейну нашу брошюру, — вмешался Фитч. — Скажите лучше, разве такое могло случиться, даже если рядом с Чхучхонни и есть лаборатория?
— Всякое бывает, — пожал плечами Каралекис. — Может, у них пробирка разбилась?
— Страна «третьего мира», — поморщился Вурис. — Наверняка у них такое сплошь и рядом.
— Конечно, если это несчастный случай, — продолжал Каралекис, — и если это действительно «испанка»...
— То что? — не выдержал Фитч.
— То возникает очень интересный вопрос, не так ли?
— Еще бы! — взбудораженно воскликнул Эпштейн.
Фитч непонимающе посмотрел сначала на одного врача, потом на другого.
— Какой вопрос?
— Что значит какой? — приподнял одну бровь Каралекис. — Где они ее взяли? Какой же еще?
— Вы, наверное, шутите.
— Нет, не шучу, — ответил Каралекис. Пришел его черед удивляться: — Почему вы так решили?
— Но послушайте! — вмешался Вурис. — Это же простой грипп! Не Эбола какой-нибудь! Все болеют гриппом! Зачем корейцам возиться с инфлюэнцей, если есть сибирская язва! Есть зарин, в конце концов! Да миллион вещей куда более опасных!
Эпштейн и Каралекис переглянулись. Наконец Эпштейн с сожалением посмотрел на Вуриса.
— Боюсь, вы кое-что не понимаете. Коэффициент смертности «испанки» достиг...
— Да знаю я, знаю! — отмахнулся Вурис. — Все я понимаю. Она очень опасна. Но не на сто процентов. На армию с ней не нападешь.
— Верно, — кивнул Каралекис. — Но чтобы истощить вражескую армию, можно заразить гражданское население. В таком случае «испанка» будет чрезвычайно эффективна.
— Вчера мне попалась любопытная статистика, — вмешался Эпштейн. — В Нью-Йорке пятьдесят шесть больниц со службами «скорой помощи», итого — восемь тысяч коек. И все! Таким образом, бактериологическая атака на Нью-Йорк станет катастрофой.
— Не следует забывать и о том, что грипп самовоспроизводится, — добавил Каралекис. — Оказавшись в организме человека или животного, вирус начинает своего рода цепную реакцию и размножается в геометрической прогрессии. Понимаете, по действию он напоминает нейтронную бомбу: убивает все живое, а инфраструктура при этом остается нетронутой.
— И насколько смертельна эта штука? — хмыкнул Вурис.
— Теоретически, — ответил Каралекис, — если правильно подобрать вирус, то без вакцины может погибнуть все живое на земле. Разумеется, вакцины рано или поздно появляются.
— Ясно, — заявил Вурис. — Однако меня интересует не теория. Я спросил об этом вашем корейском вирусе. Насколько он опасен?
— За осень тысяча девятьсот восемнадцатого года от «испанки» погибло полмиллиона американцев, — сказал Каралекис. — Больше, чем в двух мировых войнах, в Корее и во Вьетнаме, вместе взятых. За четыре месяца.
— Ну и что? А как же чума? По-моему, она посерьезнее. Каралекис долго подбирал слова.
— У чумы на опустошение мира ушло двадцать лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41