А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Не стоит, — покачала головой Вассерман. — У вас нет доказательств.
— Да, пока нет, — согласился Фрэнк.
— К тому же это не имеет значения, — добавила она, поднявшись на ноги.
— Как не имеет?! — воскликнула Энни.
— Потому что Соланж ненормальный, вы правы. Подумайте сами: если у Соланжа все получится, то возлагать на него вину будет некому.
— Ладно, а если его поймают?
— Упрячут в психушку. Допустим, удастся проследить источник финансирования — кстати, очень трудная задача, — что это докажет? Что деньги из Северной Кореи? Нет. Они от корейцев, работающих в Японии. Может, у Соланжа миллион корейских последователей? Может, они тоже психи?
— К чему вы ведете?
— К тому, — пожала плечами Вассерман, — что вам надо быть осторожнее. Вы рискуете своей репутацией. Вам ведь не очень хочется прослыть параноиком?
Не дожидаясь ответа, она ушла.
Вскоре появился Глисон и предложил лететь с ним в Нью-Йорк.
— У нас есть выбор? — спросил Фрэнк.
— Разумеется. Если хотите, можете остаться здесь. Неподалеку есть мотель, я могу поставить кого-нибудь у двери. По-моему, вас это не устроит. В Нью-Йорке вы будете при мне, да к тому же в гуще событий. Вам ведь этого хочется?
Двигатель ревел, перелет все не кончался.
Устаревшая станция береговой охраны закрылась около года назад. Крошечный Губернаторский остров расположился в заливе Аппер-Бей, где сливаются Гудзон и Ист-ривер. Полтора километра от Манхэттена — а какой контраст по сравнению с перенаселенным стеклянно-неоновым городом! Здесь поселились лишь обшитые доской семейные гостиницы, чайки да соленые ветры.
Фрэнк и Энни провели ночь без охраны в одном из пансионов, почти у самой пристани. Телефона не было, зато вид — закачаешься: статуя Свободы, Бруклинский мост, между ними Манхэттен.
Наутро они вместе с Глисоном поднялись на борт корабля береговой охраны с установленным на корме крупнокалиберным пулеметом.
— Нам известно, что он хочет сделать, — сказал Глисон, рассматривая в мощный бинокль вереницу кораблей, заходивших в порт. — С другой стороны, он прекрасно знает, что нам это известно. — Он передал бинокль Энни, потер глаза и зевнул.
Корабельным флагом играл легкий ветерок, в остальном день идеально подходил для «инцидента» — было тепло, влажно и облачно.
— Все равно сделает, — сказал Фрэнк. — У него мания величия. Такие наполеоны не славятся гибкостью мышления.
— Согласен, — кивнул Глисон. — Он непременно попытается. Хотя бы для того, чтобы доказать миру, что он на это способен.
— Вдруг он воспользуется запасным вариантом? — неуверенно спросила Энни.
— Каким? — недоуменно поднял брови Глисон.
— Не знаю, — покачала головой она. — Но у него наверняка такой есть. Тесты он проводил с одним и тем же штаммом.
— Ну и что?
— Значит, он тестировал методы заражения, а не сам вирус.
На мгновение Глисон, казалось, занервничал, однако быстро взял себя в руки.
— Мы все равно его опережаем. В пятидесятых мы проводили свои тесты, и результаты теперь заведомо известны. Максимальная площадь заражения достигается с помощью лодки, самолета или метро.
— И вы все перекрыли? — спросил Фрэнк.
— Да.
Фрэнк только хмыкнул.
— С нами сотрудничает Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям. Мы закрыли небо над Нью-Йорком и Вашингтоном для частных самолетов. И реки — Гудзон, Ист-ривер и Потомак свободны от частных судов.
— А как же большие корабли? — спросила Энни, кивнув в сторону порта.
— Их пускают в порт только после тщательного обыска и уже с нашими людьми на борту.
— А метро? — напомнил Фрэнк.
— На каждом поезде наши агенты.
— Вдруг они решат воспользоваться машиной? — сказала Энни. — Или грузовиком. Вирус в микрокапсулах можно поместить в бензин и выпустить в выхлопную трубу. Катайся себе вокруг — никто ничего не заметит.
Глисон задумался.
— Господи, Энни! — воскликнул Фрэнк. — Ты опасный человек!
— Нет, не выйдет, — заявил Глисон. — Недостаточная степень проникновения. Нужна лодка или самолет. На худой конец — метро.
— А водопровод? — спросил Фрэнк.
— Водопровод — это сказки. Даже если выпить такой воды, заражение невозможно. Грипп распространяется воздушно-капельным путем.
— Я все еще не понимаю, — сказал Фрэнк, — как вы собираетесь все провернуть незаметно? Те же пилоты...
— Да, они, разумеется, заметят. Но в газетах не будет ни слова.
— Почему?
— Потому что все средства информации сегодня утром получили соответствующие указания.
— У нас появилась цензура?
Глисон брезгливо поморщился.
— Не больше, чем во время «Бури в пустыне». И то временно и лишь на одну тему. Отчетам о футбольных матчах можете смело верить.
Фрэнк нахмурился, и Глисон решил пояснить:
— Послушайте, мы живем в двадцатом веке. Это значит, людей слишком много. Если кто-нибудь крикнет «пожар», то...
— А если и правда пожар?
— Мы его потушим.
— Ладно, тушите, — нетерпеливо согласился Фрэнк. — Нас-то зачем здесь держать? Если я не могу напечатать статью, то...
— Все не так просто, — отрезал Глисон.
— Почему?
— Из-за Интернета, — грустно объяснила Энни.
Глисон кивнул:
— Да, Интернет — большая проблема.
— И долго нам тут сидеть? — спросил Фрэнк.
— Спросите Соланжа, — пожал плечами Глисон.
Глава 30
Стейтен-Айленд
Сюзанна не привыкла водить грузовики, но «Ю-хол» с автоматической коробкой передач и широким обзором оказался совсем легким в управлении. Обзор — это хорошо, потому что после «боксерского матча» у нее начались проблемы с глазами. Правый глаз оплыл и почти не открывался, а левый видел все как в тумане.
В общем, она вела грузовик, а Стивен сидел рядом и агукал.
Страшно. Вдруг что-нибудь пойдет не так?
Она приехала на причал почти за час, через минуту после отплытия предыдущего парома. Как будто не повезло. Кто первый на борту, первый на берегу. Так сказал Соланж, что бы это ни значило.
Поэтому она прождала пятьдесят девять минут и, когда поднялись ворота, медленно въехала на паром. Следом за ней въехала машина француза с Боном и Белиндой на заднем сиденье.
Не стоит, не стоит нервничать. В конце концов задание самое легкое — вообще ничего не делать. Если не начнутся неприятности. «Вот тогда вступаешь ты, красавица. Ты — запасной вариант».
Здорово, запасной вариант! Никому больше не доверили такую честь! Только, наверное, основному варианту. Но их-то много!.. Сюзанна зажмурилась и поморгала — глаза часто слезились. Снаружи паромщики что-то крикнули, завыл гудок. Пол задрожал, стены тоже, и внезапно паром двинулся, медленно набирая скорость.
Как по сигналу Вон с Белиндой вышли из машины и направились к багажнику, где еще вчера спрятали оружие. На них были одинаковые футболки — Соланж придумал, чтобы легче узнавать друг друга в толпе. Отпадные футболки: кроваво-красные, с головой Соланжа и надписью: «СМИРЕННЫЕ».
Вот бы такую же!.. Хотя ну ее. Так даже лучше. Запасной вариант, без футболки. И нечего им завидовать. Соланж ведь без футболки. Значит, он тоже запасной вариант.
«Ю-хол» громыхнул дверью — наверное, Саул вытаскивает распылитель.
Сюзанна вышла, отстегнула Стивена с детского сиденья и понесла на палубу.
— Удачи, — сказала она ухмыльнувшемуся Соланжу.
Снаружи было здорово — свежо и чуть ветрено. Кругом прогуливались люди.
— Смотри, — показала она Стивену, — это большой город! Видишь большой город? Где у нас большой город? Да вот он где!
Чернокожий старик — чистильщик обуви улыбнулся ей и поднял голову к богато одетому типу:
— Вам ботинки почистить пора!
В кают-компании заиграла музыка. По палубе с криком пробежали дети. Сюзанна стояла на носу и показывала Стивену статую Свободы.
Раздался стрекот «ингрэма», женский крик. Люди заметались, как будто было куда бежать, бросились на нос. Потом крики стихли, паром остановился, и появились они — такие крутые, что даже не верилось.
Саул, француз, Вон, Белинда, Вера, Абрам, еще несколько человек. Все, кроме Саула и француза, с «ингрэмами». Саул тащил к носу корабля распылитель, француз шел за ним с отбойным молотком.
— Все внутрь, — скомандовала Вера.
— Вперед! — рявкнул Антонио, наставив «ингрэм» на какую-то толстуху.
— Шевелись! — крикнула Джейн.
Сначала по одному, потом по двое, по трое пассажиры поплелись в кают-компанию.
Хорошо быть с теми, кого все боятся. Француз, проходя мимо, наставил на нее дрель и «выстрелил» — Сюзанна засмеялась.
Действительно, смешно.
Вдруг на секунду все стало плохо. Какой-то пассажир схватил Джейн за волосы, отобрал «ингрэм» и швырнул ее на палубу, как настоящий профи.
Как выяснилось, не совсем.
Вера бросила «ингрэм» и завизжала:
— Не стреляй!
Парень обернулся, и тут с порога кают-компании в него полетела очередь Антонио — так, что «профи» чуть голову не оторвало.
Он стоял довольно долго, стоял и качался, в то время как женщина, которой пуля попала в горло, уже давно упала. Наконец Вера его подтолкнула, и он рухнул словно подкошенный.
Пассажиры визжали, а Вера послала Антонио воздушный поцелуй и подняла свой «ингрэм».
— Заткнитесь, уроды! — крикнула она, как будто ей мешают смотреть телевизор.
Самое удивительное, что все заткнулись. Значит, уроды.
Соланж стоял на верхней палубе и улыбался. Сюзанна перешагнула через ручеек крови и прижала Стивена к себе.
— Фу, бяка, — шепнула она, обнаружив, что носок правой туфли все-таки заляпала.
* * *
— Смотрите, — сказала Энни.
— Куда?
— Паром остановился.
— Действительно. — Фрэнк вгляделся повнимательнее. — Нет, опять пошел. — Он посмотрел в бинокль. Странно. На палубе должна быть толпа, а там, похоже, всего десяток человек. Подкрутить бинокль, чтобы картинка сделалась четче, не получалось. Одни пятна и цвета. В основном красный.
— Паромщики носят униформу?
— По-моему, нет, — ответила Энни.
Внезапно появился Глисон с капитаном корабля, молодым лейтенантом по имени Хорват.
— У нас проблемы.
— С чем? — спросил Фрэнк.
— С паромом, — ответил Хорват и принялся выкрикивать приказы команде. Где-то внизу зазвонил колокол.
— Что происходит? — спросила Энни, когда корабль отчалил.
— Паром захватили.
— Их нельзя пустить в Гудзон, — уставилась на него Энни. — Ни при каких обстоятельствах.
Корабль начал набирать скорость. Фрэнк не отрывался от бинокля.
— Там какая-то пушка на носу...
— Распылитель, — ответил Глисон.
— Как их остановить?
— В крайнем случае мы их потопим.
— Две сотни невинных людей?! — воскликнула Энни.
Глисон, не обращая на нее внимания, поговорил по мобильному телефону, нахмурился и повернулся к лейтенанту береговой охраны.
— Боевой вертолет будет только через двадцать минут. Вы в состоянии их остановить?
Хорват смешался:
— Не знаю. Можно, конечно, протаранить, но... Вот что, попробуем не подпустить их к распылителю.
— Выполняйте! — кивнул Глисон и снова взялся за телефон.
Лейтенант приказал снять чехол с пулемета.
* * *
Саулу не повезло. Когда появился корабль береговой охраны, он настраивал распылитель. Потом федерал начал вещать в громкоговоритель, разумный такой, спокойный...
Тогда Вон и Вера прицелились и жахнули по нему очередями. Здорово! У них там все стекла перебило!
Вот только не здорово, потому что тогда не повезло Саулу, — совсем не повезло, а он ничего такого и не делал. Он стоял у распылителя и смотрел, а копы как запалили из своей пушки — его пополам разрезало! Просто пополам!
Паром встал, и теперь сильно качало. Пассажиры сбились в кучку в кают-компании, тихие, запуганные, их тошнило.
Они-то чего боятся? Не в них из пушки палят!
Снаружи два полицейских катера, два брандера и еще корабль береговой охраны. И черный вертолет вьется, как стрекоза, нацелил пушки прямо на нос. Интересно, сколько вертолет может продержаться в воздухе, пока не кончится топливо и он не свалится в воду?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41