А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

С тех пор, всякий раз когда ей дурно, она вспоминает о нем, и наоборот. Это подлинная причина, по которой она его не выносит.
— Очень красиво, папа, рассказывать всем о том, как я меня вырвало.
— Я сама такая, — призналась Шарон. — Всякий раз, когда вижу покойника, отдаю весь ужин.
— Неужели всегда? — удивился отец.
— Нет, только когда на службе. На похоронах со мной обычно такого не бывает.
— Вашим партнерам, должно быть, очень нравится.
— Если не попадаю на них, они, как правило, относятся к этому спокойно.
Последняя фраза вызвала у отца гомерический хохот.
— Их это даже забавляет.
— А почему, наверное, из-за аромата, да?
— Боже, папа!
— Нет, со мной это случается, даже когда я не слышу запаха.
— Наверное, достаточно представить, как они пахнут? — предположил отец.
— Да, может, и так, я никогда не задумывалась.
— О, Боже, — тяжело вздохнула Джоуди.
— Что? — спохватился отец, а Шарон обернулась.
— Я только что вспомнила. Прошлой ночью у Ивлин вокруг стоял запах дохлятины. Папа, помнишь крысу, которая сдохла за стеной? Такой же запах. Убийцы так пахли, во всяком случае, двое из них. У того жирного, который проткнул Ивлин, был именно такой запах, и еще у того маленького, который вошел в комнату Энди.
Даже в темноте Джоуди могла разглядеть гримасу отвращения на лице Шарон.
— Если ты не ошиблась насчет их штанов, то запах мог исходить от них.
— Не думаю. На вид они не были... гниющими.
— Гниющие штаны? — переспросила Шарон.
— Просто не верится, — удивился отец. — Уж не хочешь ли ты сказать, что на нашем участке до сих пор не знают всех подробностей?
— Меня ввели в курс дела относительно убийств прошлой ночи, но...
— А вам известно, что Джоуди убила одного из тех выродков?
— Конечно.
— Так вот, по рассказам Джоуди и Энди, тот парень был в штанах из человеческой кожи, снятой с ягодиц и ног.
— Какая мерзость!
— Но они выглядели вполне нормально, — воскликнула Джоуди — То есть не в обычном смысле нормально, — поправилась она — Но вначале мы решили, что на нем вообще ничего не было, и только потом заметили. Во всяком случае, на вид кожа была самой обычной, и цвет нам не показался странным. Возможно, дело в каком-нибудь противогнилостном составе, но она не была коричневой, какой бывает выделанная кожа. И уж наверняка не было никаких признаков порчи. Я хочу сказать, не видно было ни слизи, ни зелени, ни плесени или...
Шарон повернула голову, прикрывая рукой рот. Внутри у нее сдавленно заклокотало, и она поспешно начала опускать окно. Едва то достаточно приоткрылось, как она сорвала с себя бейсболку и высунула голову наружу, подставляя ветру короткие волосы.
— Ой, извини. Я, похоже, переборщила, — пробормотала Джоуди, кладя руку ей на спину.
— Ничего, — с усилием переводя дыхание, проговорила та и, скосившись на Джека, добавила: — Мне просто захотелось глотнуть свежего воздуха. Уже все прошло.
Отец смерил ее взглядом.
— Давно в полиции?
— Шесть лет.
— И до сих пор такой слабый желудок?
— Как видишь, — огрызнулась она.
— Так можно полжизни проблевать.
— Папа, перестань. Ее ведь не вырвало.
— Правильно, меня не вырвало.
— И кто бы еще говорил. Помнишь, как ты заметил плесень на бутерброде, который уже наполовину съел и?..
— Ладно, ладно, — оборвал он дочь. — Никому это не интересно.
— Пусть тот, кого никогда не тошнит, первым вы...
— Прекрати сию же минуту, Джоуди.
— Вернемся к сути дела, — вмешалась Шарон, — значит, некоторые из взломщиков, проникших в дом Кларков прошлой ночью, воняли, как дохлые крысы, правильно я поняла?
— Совершенно верно, — подтвердила Джоуди. — И я убеждена, что запах исходил не от кожаных штанов. Потому что я даже не могу сказать, в чем был одет толстяк. Какой-то он весь косматый, словно в лохмотьях, но вонь такая же, как и от коротышки.
— Значит, ты считаешь, что дело не в одежде? — подытожила Шарон.
— Вот именно.
— Тогда чем мог быть вызван запах? — не сдавалась та, словно хотела доказать свою способность контролировать свои эмоции, несмотря на столь мерзкую тему.
— Не знаю, что и подумать. Ну разве что это были зомби.
— Никакие это не зомби, — ввернул отец.
— Знаю, — обиженно фыркнула Джоуди. — Тогда почему у них такой запах?
— Узнаем, когда возьмем одного из них, — буркнул отец, и несколько секунд они ехали в полной тишине. — Сегодня в доме Цоллеров я ничего подобного не ощутил. Все как обычно. Ничего, что бы навело на воспоминания о разлагающемся трупе.
— Стрелок должен был быть одним из них, — задумчиво произнесла Шарон.
— Может, я просто ничего не уловил или запах успел улетучиться. Или вонь, на которую обратили внимание дети, появилась чисто случайно и, в общем, для них не характерна. Не исключено, что перед визитом к Кларкам они каким-то образом избавлялись от начавшего портиться трупа.
— Или они от него не избавились, — вставила Шарон, — и он был с ними. Может, специально его оставили.
— Зачем это им мог понадобиться труп?
— В качестве талисмана, например, — предположила Шарон.
Отец рассмеялся.
— В полиции, наверное, все такие психи! — воскликнула Джоуди.
— Это сущая правда, — глухим голосом протянул отец.
— Эй, — подхватила Шарон, — а ты знал Психа Филана?
— Ты шутишь? Какой же он псих? Нет, он бы обиделся. Он был невменяемым. Ты слыхала о тех временах?..
И началось.
Бойцы вспоминали минувшие дни...
Джоуди завороженно слушала легенды о Психе Филане, затем всякую всячину о неудачных арестах, об изумительных тупицах, о случаях чудесного спасения от неминуемой смерти, о шутках, объектами которых становились коллеги-полицейские, о встречах с разными чудаками, о необычных смертях, которые были ужасны, но вместе с тем и вызывали улыбку.
Но, чтобы хорошо все слышать, Джоуди пришлось сдвинуться на самый краешек сиденья, сильно податься вперед и повиснуть на вытянутых руках, закинутых на передние сиденья. Так ей удавалось окунуть голову в самую гущу событий и не пропустить ни одного слова столь интересной беседы. Вскоре, однако, появилась боль в мышцах рук и стали неметь спина и затылок. Казалось, стали оживать и давать о себе знать все старые болячки: порезы, ссадины, царапины и синяки.
Наконец Джоуди не выдержала. Со стоном она отвалилась назад и удобно развалилась на сиденье. Потом захотелось прилечь.
— Па, ничего, если я положу автомат на пол?
— Конечно, только не стреляй из него.
— Одного раза мне хватило, — призналась она, доставая «моссберг» из-под одеяла и осторожно укладывая его на полу.
— Моя винтовка не мешает? — поинтересовалась Шарон, оборачиваясь.
— Нет, все нормально. Но это придется выложить. — Она сунула руки в карманы куртки и достала из одного пистолет, а из другого запасную обойму и пачку патронов.
Когда она раскладывала все это на полу рядом с автоматом, Шарон неожиданно спросила:
— Тебе нравится оружие?
— Как сказать.
— Она обожает свой маленький «смит-энд-вес-сон», — подмигнул отец.
— Что ты такое говоришь, па. Это всего лишь вещь. — Обращаясь к Шарон, она добавила: — Хотя я действительно получаю большое удовольствие от стрельбы из него. Я вообще люблю стрелять, но только не из таких огромных пушек. Бывает больно — а это мне не нравится.
— Да, понимаю, о чем ты, — улыбнулась та, — у меня дома «винчестер-магнум» модели «паркер-хэйл», 300-мм. И после каждого выстрела из него на плече остается безобразный синяк.
— Тогда зачем ты к нему вообще прикасаешься?
— Нравится.
— Ощущение силы, — вставил отец.
— Вот именно.
— Я сразу понял — в тебе есть что-то привлекательное, — добавил он.
Шарон залилась смехом.
— Я рада, что хоть что-нибудь.
— Может, и еще что-нибудь.
— О Боже.
— Нельзя ли потише, — вяло произнесла Джоуди и неожиданно для себя зевнула.
— Кто-то, кажется, засыпает, — нараспев протянула Шарон.
— Да, я немного полежу. — Поджав колени, Джоуди улеглась на сиденье. Просунув ноги под прислоненное к спинке ружье, она уперла их в дверцу.
— Удобно? — поинтересовалась Шарон.
— Ага.
Отец повернул голову.
— Па! Следи лучше за дорогой.
— О'кей, спи спокойно, милая.
Из-за сиденья показалась рука Шарон и изящно взмахнула в воздухе, сделав несколько легких поглаживающих движений сомкнутой кистью. Словно ей желала спокойной ночи или махала на прощание маленькая робкая девочка.
Глава 25
Открыв глаза и обнаружив себя на заднем сиденье автомобиля, Джоуди не сразу сообразила, куда они едут, но затем вспомнила об исчезновении Энди и, несмотря на слабость, поднялась.
Вел машину отец. Шарон сидела рядом и смотрела в окно. По радио тихо звучала песня «Танец» в исполнении Гарта Брукса.
Шоссе было почти пустым, а вокруг простирались огромные пустыри, изредка перемежаемые одиночными строениями. Определенно это уже были не пригороды, но еще и не пустыня.
— Где мы?
— Подъезжаем к Кабазону, — ответил отец.
— Правда?
— Ты прилично покемарила.
— Мы как раз обсуждали, будить тебя или нет. Ты ведь не хотела бы пропустить динозавров, — вставила Шарон.
Она была права: проспать такое было просто непростительно.
— Они превосходны, — согласилась Джоуди.
— Вы возле них когда-нибудь останавливались?
— Ага, пару раз. Даже заходили в одного из них.
— А что, в них можно зайти? — изумилась Шарон.
— Да, я, правда, не знаю, как сейчас. Их закрыли, папа?
— Думаю, что да. Если не ошибаюсь, были случаи вандализма.
— Но мы туда заходили один раз, пять или шесть лет назад. В желудке апатозавра была небольшая сувенирная лавка. Там можно было купить раскраски с динозаврами, камешки и всякую всячину. Скорее похоже на свалку, и владелец был каким-то чудным.
— А по мне, это очень мило, — заметила Шарон.
— Ага, так оно и было. Знаешь, какие чувства охватывают тебя, когда ты находишься глубоко внутри гигантского чудовища?
— Вон они, — прервал их отец.
Слева, недалеко от противоположной стороны шоссе, возвышались два огромных бетонных чудовища, ярко подсвеченных мощными прожекторами. Вид у них был такой, словно они забрели из пустыни и остановились в изумлении перед неизвестно откуда взявшейся стрелой магистрали. Горбатый и длинношеий апатозавр выглядел кротким и смущенным. Казалось, он вот-вот развернется и засеменит назад в прерии. У тиранозавра с разинутой пастью и огромными зубами, напротив, вид был крайне свирепый — похоже, он готов был броситься на шоссе и крушить громадные трейлеры.
— Жуть, — пробормотала Шарон. — Вспоминаю, какое странное было у меня ощущение, когда я впервые их увидела. Просто не могла поверить своим глазам.
— Такое впечатление, словно они здесь хозяева, — заметил отец.
— Да, — согласилась Джоуди, — но и одновременно будто они занесены откуда-то. Словно никак не могут понять, как здесь оказались. — Она повернула голову и проводила взглядом исчезающих вдали чудовищ.
«Энди тоже проезжал здесь в машине со своим дядей, — подумала она. — Заметил ли он динозавров? Конечно, как он мог пропустить такое. Он же мальчишка и наверняка бредит динозаврами и подобной чепухой. А может, к двенадцати они все это перерастают».
Джоуди попыталась вспомнить, были ли в его спальне прошлой ночью макеты динозавров. А может, картинки или книги.
Но, вспоминая спальню Энди, она видела перед глазами только медленно открывающуюся дверь и крадущуюся тень, чувствовала тяжело опускающуюся биту, видела ужасный пролом в черепе распластавшегося на полу мужчины в штанах из человеческой кожи, фонтан рвоты, извергаемый Энди с кровати.
«Боже, Энди, где ты?»
Всего несколько часов назад он был здесь. Как раз там, где мы сейчас, подумала она. Только, быть может, на другой полосе.
"Если только Вилли не придумал всю историю. Но это невозможно. Пусть он и выродок, но не убийца.
Все же несомненно одно, — подумала она, — Энди не мог его вынести и воспользовался первой же возможностью, чтобы сбежать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60