А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— Но ты всегда можешь изменить свое решение. Знаешь, о чем я?
— Держи карман шире. Пойдем лучше посмотрим, как там у папы дела с бифштексами.
Глава 17
Папа все же воспользовался грилем, установленным на заднем дворе. Он и дядя Энди оба были там, но вскоре вошли в дом с полным блюдом бифштексов. Кроме блюда, в руках у папы была банка пепси. У Вилли — стакан с раздавленным ломтиком лимона и несколькими полурастаявшими кубиками льда.
— Могу я еще раз наполнить ваш стакан? — поинтересовался папа.
«Прекрасная мысль, — подумала Джоуди. — Накачать его, и тогда, быть может, ему придется остаться». Не потому, что она хотела, чтобы Вилли остался. Просто не хотела, чтобы уезжал Энди.
— Боюсь, что мне хватит, Джеко. Все равно большое спасибо. Пойми, у меня впереди такая длинная дорога. Лучше я выпью содовой.
— Пепси подойдет? — спросил отец.
— А какой-нибудь диетической колы у вас нет?
— Боюсь, что нет, — папа подозрительно покосился на своего гостя.
«И не удивительно, — подумала Джоуди. — „Диетической колы“? Да он худой, как глиста».
— Что же, думаю, что от одной бутылочки обычной пепси я не умру. — Несколько раз мотнув головой, он подмигнул. — Только не сболтните моей жене. Она с меня не слезает со своими диетами, понимаете?
— Буду нем, как рыба.
Все уселись за обеденный стол. Перед каждым стояла тарелка с бифштексом и хрустящим картофелем и либо стакан, либо банка с пепси. Какое-то время было тихо, пока каждый приправлял свои бифштексы в различном сочетании горчицей, майонезом, зеленым луком, кусочками свежих помидоров, маринованными овощами и толстыми кусками лука.
— Ммм, вкуснятина, — промычал Вилли, откусив первый кусочек. — Изысканнейшее чрезвычайно блюдо. Мои комплименты шеф-повару.
Моментально, прежде чем кто-то успел бы поддержать разговор, Джоуди спросила:
— А вы сможете отпускать Энди к нам в гости?
Дядя Вилсон наклонил вбок голову.
— Как, мы еще не вышли за порог, а ты уже хочешь, чтобы он вернулся! Джеко, тебе нельзя терять бдительности! Похоже, твоя барышня успела положить глаз на юного Энди.
— Думаю, она еще и не на то способна.
— Папа! Все совсем не так, ты сам знаешь.
— О, да. Знаю. Дело в том, Вилсон, что они многое пережили вместе прошлой ночью. Мне кажется, это их сплотило в команду — а когда ты в хорошей команде, ты не хочешь, чтобы она распалась.
— Да-да, — подхватил Энди. — Это все равно, как если бы мы были партнерами.
Энди нахмурился и посмотрел прямо на своего дядю.
— Поэтому ты просто обязан отпускать меня погостить у нее.
— Только не надо мне указывать, что я должен делать, Энди. На меня это плохо действует. Однако, полагаю, нам удастся организовать что-то вроде визита. После того, как ты обживешься, и когда у твоей тети будет достаточно времени, чтобы свыкнуться с новой ситуацией.
— Он будет здесь желанным гостем в любое время, — подтвердил папа.
— Замечательно. Конечно, ни о каком визите не может быть и речи до того, пока не поймают преступников.
— Но, дядя...
— Эндрюююю? — Вилли закинул назад голову, очевидно, в надежде, что, заглянув ему в ноздри, Энди тут же перестанет перечить. — Мы не будем спорить.
— А что, если их никогда не поймают?
Джоуди раскрыла рот, но быстрый взгляд отца заставил ее промолчать.
— Это место не безопасно, — продолжал Вилли. — Я ушел сегодня с работы в одиннадцать и провел весь день в пути, чтобы приехать и забрать тебя отсюда, потому что здесь ты в опасности. По правде, я даже пошел вопреки здравому смыслу, задержавшись на обед — а это поставило нас обоих в еще более опасное положение, которого вполне можно было бы избежать.
Улыбнувшись, он повернулся к отцу и энергично замотал головой.
— Я не говорю, что обед не был великолепным, потому что именно таким он и был. Но хоть ты скажи им, Джеко.
Потирая правую щеку, отец задержал взгляд на Энди.
— В Аризоне тебе будет намного безопаснее, это точно.
— А это говорит офицер полиции, — подчеркнул Вилли.
Джоуди почувствовала, что сейчас ее понесет.
— Папа! А что, если их никогда-никогда не поймают? Это что, значит, мы с Энди больше никогда в жизни не увидимся? Разве это справедливо?
Еще до того, как с ее уст слетело последнее слово, Джек начал похлопывать ладонью по воздуху. Когда она умолкла, он заговорил:
— Угомонись, золотце. Я этого не говорил. Поступим так: будем смотреть по обстоятельствам. Как только здесь все уляжется, мы можем попросить Энди приехать в гости. — Повернувшись к Энди, он добавил: — Тебе это нравится?
— Думаю, вполне.
— А я завтра же тебе позвоню, — вмешалась Джоуди.
— Ты оставил им свой номер, дядя Вилли?
— У нас он уже есть, — объяснил отец.
Дальше трапеза происходила почти в полном молчании. Джоуди сосредоточилась на своем бифштексе. Она понимала, что не в нем дело — он, вероятно, был такой же нежный, сочный и аппетитный, какими всегда бывали бифштексы, приготовленные отцом на гриле, — но, как она ни старалась, в рот попадали жесткие и сухие куски, которые трудно было проглотить. Не осилив и половины, она сдалась. Бросив в рот горсть хрустящего картофеля, Джоуди запила его пепси.
И у Энди, казалось, были проблемы с бифштексом. Только он оказался упорнее. Раз взявшись за него, он так ни разу не положил его назад, а держал его над тарелкой обеими руками, не сводил с него глаз и периодически откусывал по маленькому кусочку.
«Хочет оттянуть время, — подумала Джоуди. — Понимает, что, как только мы встанем из-за стола, ему придется уезжать».
— Кто-нибудь будет мороженое? — спросил папа, как только Энди доел свой бифштекс.
— Конечно! — с восторгом воскликнул Энди. Еще одна отсрочка.
— К сожалению, придется отказаться, Джеко. Впрочем, премного обязаны. Боюсь, мы и так потеряли слишком много времени, а у нас впереди еще такая дорога. — Он подмигнул Энди. — Так ведь, молодежь?
— Думаю, что да.
— Вы собираетесь ехать без остановок? — поинтересовался отец.
— Это моя отличительная особенность — я никогда ничего не делаю наполовину. Или все, или ничего. Я убежден, что, если вы себе что-нибудь наметили, надо идти к этому на всех парах, невзирая на штормы и ураганы, и к чертям все торпеды.
— Или пан, — пробормотала Джоуди, — или пропал. И отец, и Энди были просто ошеломлены: отец шокирован ее невежливостью, Энди, напротив, был восхищен.
Но Вилсон Сполдинг помотал головой и, погрозив ей согнутым пальцем, просопел:
— Абсолютно! То-о-очно! Или пан, или пропал! Именно такого рода энтузиазм мне по душе. На всех парах, и к черту торпеды! У тебя не дочь, а сплошное очарование, — добавил он, повернувшись к Джеку.
— Что-то в этом роде, — пробормотал тот.
Энди рассмеялся, но Вилли, кажется, перестал обращать на него внимание.
— Нам следует увезти ее с собой. Силой, если потребуется. Как вам это понравится, барышня?
Страстное желание, неожиданно озарившее лицо Энди, сдержало ее порыв ответить какую-нибудь гадость.
— Спасибо за предложение, мистер Сполдинг, но принять его не могу. Мне нужно присматривать за отцом.
«Ты ведь это несерьезно, болван! Так, чтобы подразнить Энди».
— Извини, — обратилась она к Энди.
— Ладно уж. Я знаю, что ты не можешь поехать. У Джоуди запершило в горле.
— Мне кажется, ты зря отказываешься от мороженого.
— Сейчас расфасуем его по вафельным стаканчикам, и вы возьмете их с собой, — повернувшись к Вилли, добавила она. — У нас есть шоколадное, «Бен энд Берри»...
— О, нет, благодарю вас, — оборвал ее Вилли, — эти стаканчики такие маркие.
Джоуди вскочила так, что стул грохнулся о пол.
— Ах ты тупой сукин сын! У Энди вырезали всю семью, а ты, черт побери, запрещаешь ему взять с собой стаканчик мороженого. Да что ты за урод после этого!
Даже когда она это выкрикивала, тихий внутренний голос упрекал ее: «Боже мой, ты только послушай себя. Да у тебя сдали нервы. Ты просто не в себе».
Но, несмотря на это внутреннее предупреждение, Джоуди выпалила все на одном дыхании, выкрикивая слова в лицо гостю, брызгая слюной и обливаясь слезами.
Вначале Энди обмер, но потом и сам заплакал.
Вилли словно прирос к стулу. Он сидел, боясь шелохнуться, и только моргал глазами.
Отец вскочил со своего места, обежал вокруг стола, взял Джоуди за руку и потащил в коридор. Там, вдали от посторонних глаз, он обнял ее и погладил по голове.
— О, золотце, — шептал он, — золотце мое.
— Извини.
— Ничего, ничего.
— Я просто хотела, чтобы он взял с собой мороженое, — ревела она.
— Он возьмет, возьмет. Боже, милая. С тобой все в порядке?
—Нет.
— Знаю, знаю.
— Он ужасный человек.
— Просто чудаковат, и все. Он не со зла.
— Неправда. Он ненормальный. О, папа, неужели мы ничего не можем сделать? Нельзя помешать ему увезти Энди?
— Энди будет с ним хорошо.
— Нет, не будет.
— Золотце ты мое. Они его родственники. Они будут о нем заботиться. Знаю, ты будешь о нем скучать, но...
— ДО СВИДАНИЯ! — послышался крик Энди. — ДО СВИДАНИЯ, Джоуди!
— Какого?.. — неожиданно буркнул папа.
— НЕ ЗАБЫВАЙ...
— Пойдем, — голос дяди Вилли, резкий и сердитый.
— Энди! — закричала Джоуди.
И услышала, как хлопнула дверь.
— Папа, мы должны...
— Тсс. — Он замер, крепко прижимая ее к себе.
«Прислушивается. О Боже, он прислушивается к выстрелам!»
— Папа!
— Тсс.
Когда раздался шум, Джоуди вздрогнула. Отец не шелохнулся. Все еще не двигаясь, он прошептал:
— Это всего лишь дверца машины.
Спустя секунду донесся второй хлопок. Потом заурчал мотор.
— Они сели. Теперь все будет в порядке. Звук мотора стал замирать вдали.
— Папа, они уезжают!
— Они выехали из самого опасного сектора. — Он говорил шепотом, словно высказывал мысли вслух. — Я планировал загнать машину Вилсона в гараж, чтобы при посадке не подвергать Энди опасности. Совсем не рассчитывал на то, что тот вот так сбежит.
— Это я виновата. Это потому, что я свихнулась. Он расправил ей волосы.
— Тебе пора научиться управлять своими эмоциями.
— Я знаю.
— И еще следить за выражениями.
— Но это он меня довел. Как будто он бесчувственный, понимаешь. Как он мог не позволить Энди взять стаканчик мороженого? Ведь он же приходится Энди дядей, или я ошибаюсь?
— В мире много выродков, золотце.
— Это точно.
— Но, когда один из них становится твоим гостем, все же надо постараться быть с ним повежливее.
— Знаю. Боже, он уехал только из-за меня.
— Он бы все равно уехал. Твое поведение только немного ускорило отъезд.
— У меня даже не было возможности попрощаться с Энди.
— Знаю, золотце. Очень жаль. Но послушай, ты можешь позвонить ему завтра и сказать «до свидания». «До свидания» и «привет». Будешь говорить с ним сколько душе угодно. Напомнишь ему, что он оставил здесь свои джинсы.
— И правда! — спохватилась Джоуди. — Я про них начисто позабыла.
— Теперь ты можешь хранить их как залог за свою одежду. — После паузы он добавил: — Между прочим, костюм, который ты отдала, был моим любимым.
— Но в шорты я уже даже не влезаю.
— Знаю. Толстеешь. А раньше была такая стройная.
— Папа!
Шлепнув ее по попке, он пошел на кухню.
— Пойдем, сами съедим мороженое.
Относительно сорта мороженого их выбор совпал, и Джоуди наполнила вазочки. Ели они за кухонным столом и уже почти заканчивали, когда телефонный звонок заставил Джоуди вскочить. Трубку снял отец.
— Алло. — И он стал слушать. На лице, кроме его обычной однобокой ухмылки, не было никакого выражения.
— Очень хорошо, — сказал он наконец. — Спасибо. И повесил трубку.
— Пока что все в полном порядке. Машину Вилли ведут два экипажа. Судя по всему, кроме наших ребят, у него на хвосте никого нет.
— Ты поставил их машину под наблюдение?
— Разумеется. Мы же не стадо обезьян, как ты думаешь?
— Нет, но... Чересчур шикарно. Получается, у Энди и его урода-дяди свои телохранители.
— В настоящее время так оно и есть.
— Но не на всю дорогу?
— Только до границы штата.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60