А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– Сократить? – опешил Филип. – С чего это ты взял?
– Я говорил с Ларой, и она дала мне понять, что ты, возможно, больше не захочешь выезжать за пределы Соединенных Штатов. Думаю, тебе лучше самому с ней разобраться и…
– Я так и сделаю. Спасибо, – оборвал его Филип. Он положил трубку и направился в кабинет Лары. Она диктовала Мариан очередное письмо.
– Будьте добры, оставьте нас ненадолго, – попросил секретаршу Филип.
– Конечно, конечно, – улыбнулась Мариан и вышла из комнаты. Филип повернулся к Ларе:
– Я только что имел беседу с Уильямом Эллерби. Ты говорила ему, что я собираюсь прекратить свои зарубежные поездки?
– Ну, может быть, я что-нибудь в этом роде и упомянула… Я думала, будет лучше для нас обоих, если…
– Прошу тебя, больше этого не делай, – сухо сказал Филип. – Ты знаешь, как я тебя люблю. Но кроме нашей с тобой совместной жизни, у каждого из нас есть своя работа. Давай возьмем за правило: я не буду вмешиваться в твои дела, а ты – в мои. Ведь это же справедливо?
– Конечно, – проговорила Лара. – Прости меня, Филип. Просто, когда тебя нет рядом, я так скучаю. – Она бросилась в его объятия. – Пожалуйста, прости.
– Все уже давно забыто и прощено.
***
Говард Келлер привез Ларе на подпись контракты.
– Ну, как дела? – спросил он.
– Чудесно, – ответила Лара.
– А странствующий музыкант дома?
– Ага.
– Значит, сейчас ваша жизнь – это музыка, а?
– Моя жизнь – это музыкант. Вы даже не представляете себе, Говард, какой он замечательный.
– И когда же мы снова увидим вас на работе? Вы нам нужны.
– Через несколько дней.
– О'кей, – кивнул Келлер, и они углубились в изучение принесенных им документов.
***
Утром позвонил Терри Хилл.
– Лара, у меня только что состоялся разговор с представителем комиссии по надзору за игорными заведениями города Рино, – сообщил адвокат. – Там собираются устроить слушания по поводу вашей лицензии на открытие казино.
– Почему это вдруг?
– Кое-кто утверждает, что вы приобрели его нечестным путем. Они вызывают вас для дачи показаний семнадцатого числа.
– Это серьезно?
Терри Хилл помолчал, затем спросил:
– Вы уверены, что все было сделано законным путем?
– Естественно.
– Тогда вам не о чем беспокоиться. Я тоже полечу с вами в Рино.
– А что будет, если я откажусь приехать?
– Они вызовут вас через суд. Для вашей репутации будет лучше, если вы явитесь туда сами.
– Ладно, я так и сделаю.
Лара позвонила Полу Мартину. Он снял трубку почти мгновенно.
– Лара?
– Да, это я, Пол, – Давно же ты не звонила мне по этому телефону.
– Давно. Я хочу поговорить с тобой насчет Рино…
– Я уже слышал.
– Ты считаешь, это серьезно?
– Да брось ты. Просто есть люди, которым ты перешла дорогу, и они, естественно, затаили на тебя обиду.
– И ты уверен, что все это ерунда, Пол? – Она помолчала. – Ведь мы же знали, какие цены заявили другие претенденты.
– Поверь мне, так делается всегда. Как бы там ни было, они все равно не смогут ничего доказать. Так что не волнуйся.
– Хорошо, не буду.
Она положила трубку, но тревожные мысли не оставили ее.
За обедом Филип сказал:
– Между прочим, мне предложили выступить с концертом в «Карнеги-холл». И я собираюсь принять это приглашение.
– Здорово! – улыбнулась Лара. – По такому случаю я куплю себе новое платье. Какого числа?
– Семнадцатого.
– Ox! – Улыбка слетела с ее лица.
– В чем дело?
– Боюсь, я не смогу туда пойти, дорогой. Мне надо быть в Рино. Как жаль. Филип взял ее за руку.
– Похоже, наши расписания никак не совпадают. Ну что ж, не расстраивайся. У меня еще будет очень много сольных концертов.
***
Лара сидела в своем кабинете «Камерон-центра». В то утро ей домой позвонил Говард Келлер.
– Думаю, вам лучше приехать, – заявил он. – У нас неприятности.
– Через час буду, – без колебаний согласилась она. И вот теперь в ее кабинете Келлер рассказывал:
– Похоже., пара наших контрактов накрылась. Страховая компания, для которой мы строили здание в Хьюстоне, обанкротилась. А они были нашим единственным заказчиком.
– Найдем другого, – сказала Лара.
– Это будет не так-то просто. Нас больно ударил закон о реформе налогообложения. Черт, и не только нас. Конгресс напрочь лишил нас каких-либо корпоративных льгот и отменил почти все скидки при уплате налогов. Чует мое сердце, приближается спад производства. Инвестиционные компании, с которыми мы имеем дело, находятся в очень тяжелом положении. «Дрексель Бурнхэм Ламберт» может в любой момент разориться. Со многими нашими стройками дела обстоят далеко не лучшим образом. Из них два объекта закончены лишь наполовину. Без финансовой поддержки цены нас просто съедят.
Некоторое время Лара сидела задумавшись.
– С этим мы справимся, – проговорила она наконец. – Продайте кое-что из нашей недвижимости, чтобы быть в состоянии заплатить по закладным.
– Хорошо еще, – заметил Келлер, – что у нас есть постоянные денежные поступления из Рино, которые дают нам около пятидесяти миллионов в год.
На это Лара ничего не сказала.
***
В пятницу, семнадцатого, Лара вылетела в Рино. Филип проводил ее до аэропорта. Терри Хилл ждал своего босса в самолете.
– Когда думаешь вернуться? – спросил Филип.
– Возможно, завтра. Это не займет много времени.
– Я буду скучать.
– Я тоже буду скучать, дорогой.
«Она самая фантастическая женщина в мире», – подумал он, глядя, как оторвался от земли ее самолет.
***
В здании, где располагалась комиссия по надзору за игорными заведениями, Лара предстала перед теми же людьми, что и в первый раз, когда она ходатайствовала о выдаче ей лицензии на открытие казино. Однако на этот раз они выглядели не столь дружелюбно. Лару привели к присяге, и секретарь суда приготовился записывать ее показания.
– Мисс Камерон, – обратился к ней председатель, – к нам поступают весьма неприятные заявления относительно способа, коим вы получили разрешение на открытие казино.
– Какие именно? – задал вопрос Терри Хилл.
– В свое время узнаете. – Председатель снова повернулся к Ларе:
– Как нам известно, это был первый случай приобретения вами игорного заведения.
– Да. Я говорила вам об этом во время первых слушаний.
– Как случилось, что вы заявили именно эту сумму? Я имею в виду…, как вам пришло в голову, что цена должна быть именно такой?
– Я бы хотел знать, чем вызван ваш вопрос, – перебил председателя Терри Хилл.
– Через минуту вы все узнаете, мистер Хилл. А теперь вы позволите вашему клиенту ответить"? Терри Хилл взглянул на Лару и кивнул.
– Мои экономисты, – сказала она, – дали мне свои оценки, ну и мы еще немного добавили на всякий случай. Вот так и сложилась заявленная мной цена.
Председатель пробежал глазами по разложенным перед ним бумагам.
– Ваша цена оказалась на пять миллионов выше, чем у ближайшего из претендентов.
– Что вы говорите!
– А вы не знали?
– Конечно, нет.
– Мисс Камерон, вы знакомы с Полом Мартином?
– Не вижу связи между вашими вопросами, – вновь перебил председателя Терри Хилл.
– Скоро увидите. А сейчас я бы хотел услышать ответ мисс Камерон.
– Я не против, – сказала Лара. – Да, я знаю Пола Мартина.
– У вас когда-нибудь были с ним дела?
– Нет, – поколебавшись, ответила она. – Это просто мой приятель.
– Мисс Камерон, а вам известно, что Пол Мартин имеет репутацию человека, связанного с мафией, и что…
– Протестую! – крикнул Терри Хилл. – Это всего лишь слухи, и они не могут быть предметом рассмотрения в суде.
– Хорошо, мистер Хилл. Протест принимается. Я снимаю свой вопрос. Мисс Камерон, когда последний раз вы виделись или разговаривали с Полом Мартином?
– Точно не помню, – неуверенно проговорила Лара. – Если честно, то с тех пор, как вышла замуж, я очень редко виделась с мистером Мартином. Мы несколько раз случайно встречались на разных приемах. Вот, пожалуй, и все.
– И вы не имели привычки вести с ним регулярные телефонные разговоры?
– Нет. После того как вышла замуж – нет.
– Вы когда-нибудь обсуждали с Полом Мартином вопросы, связанные с этим казино?
Лара посмотрела на Терри Хилла. Тот кивнул.
– Да. Помнится, когда я приобрела его, он мне позвонил и поздравил. А потом еще раз – после того, как я получила лицензию.
– И больше вы с ним на эту тему никогда не говорили?
– Нет.
– Напоминаю вам, мисс Камерон, что вы даете показания под присягой.
– Я знаю.
– И вам известно, какое наказание вы можете понести за дачу ложных показаний?
– Да.
Председатель взял лист бумаги и, указав на него Ларе, произнес:
– Вот перечень двадцати телефонных разговоров, состоявшихся между вами и Полом Мартином за то время, пока шли торги и принимались к рассмотрению заявки с предложением цены.
Глава 29
Артисты, выступающие в «Карнеги-холл», обычно ощущают себя карликами, подавленные гигантскими – на две тысячи восемьсот мест – размерами этого престижного зрительного зала. Не много найдется музыкантов, способных собрать такое количество слушателей, но в тот вечер «Карнеги-холл» был забит до отказа. Филип Адлер вышел на просторную сцену под гром аплодисментов. Он сел к роялю, выдержал паузу и заиграл. Программа концерта была составлена из сонат Бетховена. За долгие годы своей исполнительской деятельности Филип выработал в себе умение отрешаться от внешних факторов и концентрировать внимание только на музыке. Однако на этот раз его мысли постоянно возвращались к Ларе и возникшим в их отношениях проблемам. На долю секунды движения его пальцев вдруг потеряли присущую им легкость, и Филип почувствовал, как его прошиб холодный пот. Все это случилось так быстро, что публика ничего не заметила.
Когда закончилось первое отделение концерта, в зале раздались бурные аплодисменты.
В антракте Филип удалился в артистическую уборную.
– Великолепно, Филип, – сказал заглянувший к нему менеджер концертного зала. – Вы просто пленили слушателей. Не нужно ли вам чего-либо?
– Нет, спасибо. – Филип закрыл дверь, жалея, что концерт еще не закончен. Его очень тревожили те изменения, которые произошли в их отношениях с Ларой. Он всем сердцем любил ее и знал, что она тоже любит его, но создавалось впечатление, что они словно оказались в каком-то тупике. В последнее время, до отъезда Лары в Рино, между ними чувствовалась какая-то натянутость. «С этим надо что-то делать, – подумал Филип. – Но что? Как нам прийти к компромиссу?»
– Осталось пять минут, мистер Адлер! – раздался из-за двери голос дежурного по сцене.
– Хорошо, спасибо.
Во втором отделении Филип исполнял сонату Hammerklavier. Это было волнующее, эмоционально насыщенное произведение, и когда в огромном зале отгремели его заключительные аккорды, присутствующие рванулись со своих мест и устроили настоящую овацию.
Филип стоял на сцене и грациозно кланялся, но мысли его были далеко-далеко. «Мне надо побыстрее вернуться домой и поговорить с Ларой, – сказал он себе, но тут же вспомнил, что она уехала. – Мы должны все это уладить. Так больше продолжаться не может».
А аплодисменты не умолкали. Из публики летели выкрики «браво!» и «бис!». Обычно в таких случаях Филип снова садился за рояль и исполнял какое-нибудь небольшое произведение, но в этот вечер он был слишком расстроен. Вернувшись в артистическую уборную, он переоделся. С улицы доносились отдаленные раскаты грома. Газеты обещали дождь, однако его поклонники вовсе не спешили домой. В ожидании своего кумира они собрались в артистическом фойе. Филипу всегда нравилось выслушивать восторженные комплименты почитателей своего таланта, но в этот вечер ему было не до них, и он продолжал оставаться в артистической уборной до тех пор, пока они наконец не разошлись. Когда он вышел, была уже полночь. Пройдя по опустевшим коридорам здания, он открыл дверь служебного выхода. Его лимузина не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50