А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– А потом он вынырнул в Пекине.
– Вы хотите сказать, что за всем этим стоит Барон? – Мэллори кивнул, и Шавасс слегка присвистнул: – Должно быть, они много заплатили.
– В довершение ко всему есть по меньшей мере три случая, когда мы были готовы схватить вражеского резидента, а тот вдруг исчезал. Один тип из министерства иностранных дел исчез месяц назад, а недавно вынырнул в Варшаве. Могу вам сообщить, что он очень много знал. Премьер-министр был в ярости. На этой неделе ему пришлось лететь в Вашингтон.
– Все это дает нам кое-какую интересную информацию о Бароне, – заметил Шавасс. – Кем бы он ни оказался – он не патриот. Скорее уж тупоголовый бизнесмен.
Он снова взглянул в папку, и Мэллори спросил:
– Так что вы об этом думаете?
– Относительно самой идеи, – Шавасс пожал плечами, – не знаю. Я сяду в тюрьму и окажусь в одной камере с Янгбладом, вот пока и все. Вы уверены, что это удастся организовать?
Мэллори кивнул:
– Министерство внутренних дел может устроить это напрямую, через начальника тюрьмы. Ему это вряд ли понравится, но придется подчиниться приказу. Знать будет только он один. Мы сделаем вам новые документы. Что-нибудь симпатичное и интересное – бывший офицер, уволенный за растрату. Недавно выслан из Бразилии как нежелательное лицо. Или что-нибудь в этом роде.
– Но мы потеряем много времени. Вы думали об этом? – спросил Шавасс. – Вполне логично, что Янгблад – следующий, кто должен смыться. Но ведь уверенности нет!
Мэллори покачал головой:
– Думаю, что есть. Вспомните его инсульт. Чертовски подозрительно! Раньше с ним ничего подобного не случалось. У него всегда было отличное здоровье.
– Судя по отчету, инсульт был настоящий.
– Знаю. Да и Блэк говорил, что его невозможно вызвать искусственно, с помощью лекарств.
– Он заблуждался?
– Скажем так: он недостаточно информирован. Согласно официальным данным, таких лекарственных препаратов не существует. Но в Голландии уже примерно с год проводятся эксперименты с мабофином. Этот препарат нарушает импульсы мозга – так же, как инсулин или шоковая терапия. Голландцы собираются использовать его для лечения душевнобольных.
– Вы хотите сказать, что это заговор, чтобы вытащить его из тюрьмы? А что должен делать я? Остановить его или попытаться отправиться с ним вместе?
– Путешествие может оказаться интересным. И вывести нас на человека, которого мы ищем.
– И еще одно – может пройти год или даже больше, прежде чем они начнут действовать.
– Похоже, вам не улыбается перспектива так долго пробыть гостем ее величества?
Шавасс бросил через стол папку с делом Янгблада:
– Проблема не в этом. Посмотрите на его лицо, обратите внимание на глаза. Забудьте вы все эти газетные россказни о мошеннике с прекрасным военным прошлым, о современном Робин Гуде, готовом помочь несчастным. По-моему, этот человек остер, как бритва, и готов, если нужно, ни за грош продать родную бабушку. Он тут же учует, что я – подставной. Мне не продержаться и недели, а тюрьма – опасное место, слыхали об этом?
– А что, если ему придется вас принять? Что, если у него не будет выбора?
Шавасс нахмурился:
– Я что-то не понял!
– Все, что вам нужно сделать, – это провернуть хорошенькое дельце и получить за него пять лет. Предпочтительно дерзкое ограбление, после которого ваша физиономия будет день или два украшать первые страницы газет.
– А вы не слишком многого хотите?
– По правде говоря, я уже кое-что нашел, – гнул свое Мэллори. – Получил через одного из информаторов в Скотланд-Ярде. Когда они находят фирму, которая не предпринимает необходимых мер для обеспечения своей безопасности, они предлагают ей свои рекомендации. В данном случае вы можете добиться большего эффекта. Но, конечно, придется в итоге дать себя поймать.
– Очень мило с вашей стороны расписать дело таким образом. А если я сумею улизнуть?
– Тогда поможет анонимный звонок в Скотланд-Ярд – и они узнают, где вы. – Мэллори улыбнулся: – Уверен, что Джин Фрэзер с этим справится.
Шавасс вздохнул:
– Должен сказать, мне хотелось бы побольше свободы действий. А какая фирма?
Мэллори открыл другую папку и толкнул ее через стол.
– "Лонсдейл металз", – сказал он.
* * *
Охранник у ворот потянулся и сделал несколько шагов, чтобы размяться. Утро было долгим, но до конца смены осталось всего десять минут. Он обернулся и увидел красный рабочий фургон, выезжающий из гаража на большой скорости. Фургон пересек двор. Встревожившись, он выскочил было вперед, но фургон притормозил и остановился в метре от шлагбаума, перекрывающего выезд. Молодой человек, который выбрался из кабины, выглядел потрясенным, на лице у него была кровь. Он потерял равновесие и упал на одно колено. Пока охранник помогал ему встать, подоспели еще трое.
Водителю, похоже, было трудно говорить. Он несколько раз сглотнул, потом драматически протянул руку в направлении главного корпуса:
– Там! Касса! – Вот и все, что он смог вымолвить.
Он тут же осел, и охранник едва успел подхватить его.
– Скорее туда, – сказал он троим, – а я втащу этого парня и позвоню в полицию.
Охранники бегом пересекли двор, с ними овчарка, а тот, что был покрепче, обхватил за плечи водителя фургона:
– Вы плохо выглядите. Пойдемте, вам надо посидеть.
Водитель кивнул, стирая кровь с лица, и они вместе вошли в будку охраны. В дальнейшем охранник никак не мог объяснить, что случилось потом. Он усадил водителя, а сам пошел к столу. Он не слышал ни звука, но едва протянул руку к телефону, как получил оглушающий удар в основание черепа и свалился на пол.
Он лежал так несколько минут, постепенно приходя в себя, смутно осознавая, что слышит, как поднялся шлагбаум и взревел мотор. Фургон выехал за ворота, а над ним сомкнулась тьма.
Шавасс поднялся по лестнице облупленного дома в Попларе и открыл дверь в конце коридора. Джин Фрэзер лежала на кровати и читала журнал.
Она спустила ноги на пол и, слегка нахмурившись, спросила:
– Это у вас кровь?
Шавасс небрежно вытер лицо:
– Уверяю вас, это нечто совсем другое.
– Вы пробрались туда?
– И даже выбрался.
Ее глаза расширились.
– С деньгами?
Он кивнул:
– Они внизу, во дворе. Лежат в старом «форде», который я купил сегодня утром.
– Полагаю, служители закона вот-вот прибудут?
Шавасс двинулся к окну, вытирая лицо полотенцем.
– Я бы так не считал. Я обогнал их машины еще на той стороне Темзы. Если бы так много людей не видели моей физиономии, я бы мог удрать с концами!
– Опасные фантазии! – Она надела туфли. – Нет, Пол, но как вам это удалось?!
– Как вопят мальчишки-газетчики: «Читайте все об этом!» Не хотелось бы испортить вам удовольствие!
Она вздохнула:
– Ну ладно. Пожалуй, мне следует пойти и позвонить в Скотланд-Ярд.
Когда она обходила кровать, он сгреб ее в объятия.
– Меня может очень долго не быть. Джин, – насмешливо заметил он. – Однако не думаю, чтобы вы не захотели подарить мне что-нибудь на память!
Она оттолкнула его голову, поцеловала разок и освободилась.
– Это лучшее, что я сейчас могу для вас сделать. Мне еще предстоит сыграть роль Далилы. Если Мэллори разрешит, я как-нибудь приду повидать вас в тюрьме.
Дверь за ней закрылась. Шавасс щелкнул замком. Теперь оставалось лишь ждать, когда за ним придут. Он положил пистолет на шкафчик у окна, зажег сигарету и улегся на кровать.
Минут через двадцать он услышал внизу какие-то звуки. Затем раздался робкий стук в дверь, и миссис Клегг, хозяйка, спросила:
– Вы дома, мистер Драммонд?
– Что вам нужно?
– У меня для вас письмо. Пришло, когда вас не было.
– Минутку!
Он глубоко вздохнул и отпер замок. Дверь тут же распахнулась, и его с силой толкнули на кровать, которая провалилась под тяжестью насевших на Шавасса четырех полицейских.
Он изобразил попытку сопротивления. Минуту спустя наручники защелкнулись на его запястьях и Пола рывком поставили на ноги.
Крупный, дружелюбного вида человек в желтовато-коричневом габардиновом плаще и потертой фетровой шляпе остановился на пороге, чтобы зажечь сигарету, затем вошел в комнату.
– Ну хорошо, сынок, где добыча?
– А вы почему не прыгаете? – спросил в свою очередь Пол.
– Поосторожней, сынок, скоро ты запоешь по-другому!
На лестнице послышались торопливые шаги, и в комнату влетел молодой констебль.
– Нашли, инспектор! – сообщил он, запыхавшись. – Лежат в старом фургоне, во дворе!
Инспектор обернулся к Шавассу и вздохнул:
– Сорок пять тысяч фунтов. И что хорошего они тебе принесли?
– Я вам после расскажу, – ответил Шавасс. – Боюсь, что мне придется подумать об этом.
– Времени у тебя будет навалом – лет семь, если я не ошибаюсь. – Он кивнул констеблям: – Давайте выводите его отсюда.
Пол нахально улыбнулся:
– Увидимся в суде, инспектор?
Когда его вели вниз, он все ещё смеялся.
Глава 3
Максимальная охрана
Начальник тюрьмы, именуемой Фрайдиторп, отложил ручку и включил настольную лампу. Было уже около восьми, и темнота стремительно сгущалась. Он подошел к окну: свет уходящего дня чертил сияющий контур холмов. Скоро наступит ночь.
Раздался решительный стук в дверь, и вошел Аткинсон, старший офицер охраны. В руках он держал большой желтый конверт.
– Извините, что побеспокоил вас, сэр, но прибыл новый заключенный. Драммонд. Вы хотели видеть его лично.
Начальник тюрьмы кивнул и вернулся к столу:
– Хотел. Он за дверью?
– Да, сэр.
– Какое он производит впечатление?
Аткинсон пожал плечами:
– Выглядит как джентльмен, который пошел по плохой дорожке. Понимаете, что я хочу сказать? – Он вскрыл конверт и положил на стол документы. – Вы, наверное, помните это дело, сэр. В свое время о нем писали во всех газетах. Сорок пять тысяч! И ему чуть было не удалось улизнуть.
– Кто-нибудь навел полицию на след?
– Так, сэр. Анонимный звонок в Скотланд-Ярд. Но он сбился с пути задолго до этого. В армии он был капитаном инженерных войск. Семь или восемь лет назад его уволили за растрату. С тех пор он шатался по Южной Америке, занимался Бог знает чем.
– Не слишком приятная картина, – заметил начальник тюрьмы. – И все же человек неглупый. Я думал о том, чтобы поместить его с Янгбладом.
Аткинсон не мог скрыть удивления:
– Можно спросить, почему, сэр?
– Откровенно говоря, я беспокоюсь о Янгбладе – с тех пор, как с ним случился инсульт. Рано или поздно должен быть второй. Так всегда бывает. Ему потребуется скорая медицинская помощь, и чем быстрее, тем лучше. Можете себе представить, что будет, если приступ случится посреди ночи и он умрет?
– Вряд ли это возможно, сэр. Его проверяют каждый час.
– За час может произойти многое. Другое дело, если кто-то будет следить за ним все время. – Он покачал головой. – Я уверен, что сосед по камере, с нашей точки зрения, – наилучший вариант. А этот парень, Драммонд, вполне подойдет. Но давайте-ка на него посмотрим.
Старший офицер открыл дверь и посторонился.
– Давай, приятель, гляди веселей. Встань на коврик и назови свой номер!
Заключенный вошел в комнату и остановился на резиновом коврике, в трех ярдах от стола начальника тюрьмы.
– Номер 832278, Драммонд, сэр, – доложил Пол Шавасс и замер.
Настольная лампа освещала его лицо. За последние три месяца оно заострилось, коротко стриженные волосы придавали ему какой-то средневековый вид. Он выглядел очень опасным типом, и начальник тюрьмы нахмурился. Он глядел в его дело не без замешательства. Это было совсем не то, чего он ожидал, совсем не то.
Парадокс заключался в том, что начальник тюрьмы ничего не знал о тюремной жизни. То, что он наблюдал день за днем, было лишь тонкой пленкой на поверхности воды. А Шавасс за три коротких месяца проник в самую суть того, что обычно называется «законным порядком».
За эти три месяца он успел поучаствовать в семи судебных слушаниях и испытал на себе жизнь в трех тюрьмах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22