А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Купленного вами, — сказал Дик, указывая на него пальцем. — Вчера вечером Уоллер узнал в покупателе вас. Он запомнил этот саквояж, так как в нем был изъян и он продал его вам с уступкой.
Стандфорт упорно молчал, глядя в камин.
— Вы слышали, что сказал капитан Шанон? — резко спросил у него Маршалл.
— Слышал, но мне нечего сказать.
— Где Одри Бедфорд?
— Мне нечего сказать, — повторил Стандфорт. — Можете посадить меня, если вам угодно. Что касается саквояжа, то вы бредите. В жизни своей не покупал ни саквояжа, ни чего-либо подобного. Я имею обыкновение красть ручной багаж, в котором нуждаюсь.
— Вы знакомы со Сликом Смитом?
— Видел такого, — уклончиво ответил Стандфорт и вдруг заорал с внезапным бешенством: — Хотите сажать меня — сажайте! Если же вы дурака валяете — так и скажите?
— Пока я вас оставляю на свободе, — невозмутимо ответил Дик. Я хочу изучить историю с саквояжем досконально. Потрудитесь быть готовым явиться по первому требованию. Имейте также в виду, что вы жестоко поплатитесь, если будет установлена ваша причастность к похищению мисс Бедфорд.
Хотя до «Риц-Карлтон» было, что называется, рукой подать, Дик успел задремать по дороге, и шоферу пришлось его будить.
— Вы измучились, — Сказал Торрингтон, взглянув на него, а затем с беспокойством спросил: — Как вы полагаете, они действительно не знают, где Одри? Они не врут?
— Они знают, — ответил Дик.
Торрингтон принялся ходить по комнате.
— Скажите, мог бы я повидать их? Я, конечно, понимаю, что они арестованы…
— Формально — они временно задержаны, — поправил его Дик, — так как я еще не предъявил им обвинения.
Он умышленно не спросил о цели свидания и о намерениях старика, догадываясь, что Торрингтон решил с помощью золота добиться того, чего он не добился угрозами.
— Я понимаю, — сказал старик, — вы не должны соглашаться на мою просьбу, но ведь речь идет о спасении моей дочери.
Шанон колебался недолго.
— Пойдемте, — сказал он.
Когда они вошли в другую комнату, Шанон обратился к сержанту.
— Приведите сюда задержанных мною.
Не дожидаясь появления Эльтона и Доры, Дик отправился домой. Часы пробили шесть.
Вильямс поджидал его.
— Поставьте будильник на девять и ложитесь спать, — сказал Дик.
Он снял воротничок и ботинки, поставил будильник на стул около изголовья, и, упав на постель, мгновенно заснул.
В девять часов его разбудил звонок будильника. Дик заставил себя встать и полусонный отправился под душ. Но даже ледяная вода не оказывала обычного действия, и он продолжал дремать, когда появился Вильямс.
— Сэр, — сказал он, — душ вряд ли поможет вам, если вы не снимите одежду.
Дик пришел в себя и поспешно сбросил вымокшее до нитки платье.
Одевшись, он наспех позавтракал, попутно узнав по телефону, что Торрингтон не возвращался в отель и что агенты около дома Слика Смита не обнаружили никаких признаков американца. Этот факт очень волновал Шанона. Когда он заканчивал завтрак, Вильямс отворил дверь и пропустил Торрингтона.
— Я испробовал все способы, — сказал старик, устало опустившись на стул. — Эльтон готов уступить, но женщина — сущий дьявол.
— Она командует им, не правда ли? Вы убедились, что они знают?
— Определенно. Ненависть этой женщины ужасает меня. Можно подумать, что злобные чувства, которые ее мать питала ко мне, унаследованы теперь ею и сконцентрированы на бедняжке Одри. Я предлагал им деньги, я предлагал им нечто, равносильное безнаказанности, хотя и знал, что вы не похвалите меня за это. Все оказалось тщетным. Эльтон готов был бы сдаться, но Дора продолжает запираться и упрямство ее все возрастает. Между прочим, Стандфорт тоже знает.
— Разве вы его видели?
— Нет, но Эльтон проговорился. Он неосмотрительно упомянул его фамилию.
— Я повидаю его, — сказал Дик. — Мне все равно надо пойти туда сегодня утром. Я намерен отвести Маршалла в дом Мальпаса, чтобы он описал мне на месте сцену их встречи.
— Если хотите, я могу вас сопровождать, — заявил Торрингтон.
— Идите спать, — посоветовал Дик. — В ваши годы нелегко проводить целые сутки на ногах.
— Я не могу уснуть, — ответил миллионер. — Кроме того, старикам сон не так важен, как молодежи. Разрешите мне побыть у вас: мне тяжело возвращаться в отель.
Не успела машина, увозившая Шанона, свернуть за угол, как из подъезда ночной аптеки вышел человек, внимательно наблюдавший за отъездом Дика.
— Уф… — устало произнес Слик Смит. Он тоже готов был заплатить тысячу долларов за десять часов сна.
Глава 64
На заднем дворе
Слику Смиту приходилось соблюдать величайшую осмотрительность. Он знал, что все агенты Скотленд-Ярда пущены по его следу. К счастью, погода ему благоприятствовала: дождь шел не переставая. Ливень давал ему возможность проходить у сыщиков под самым носом.
Слик надвинул шляпу на глаза, поднял высокий воротник и перешел улицу. Ему удалось быстро поймать такси, что в дождливые дни сделать было нелегко.
— Поезжайте следом за длинной желтой машиной, которая свернула за угол, — сказал он шоферу.
Слик не ошибся, предполагая, что Шанон поехал на Портмен-сквер. Проверив свои предположения, он приказал шоферу изменить маршрут и вскоре покинул такси.
Дик застал Маршалла в унылом настроении.
— Я опять по душу Стандфорта, — сказал Дик. — Впрочем, сначала попрошу вас пройти со мной в таинственное жилище вашего соседа и еще раз сообщить подробности нападения на вас.
Маршалл поднялся с явной неохотой.
— Мне этот дом ненавистен, — сказал он. — Но вы имеете право знать в точности, как все это произошло. Мы сможем туда попасть?
— У меня есть ключ, если только контрольные запоры выключены, — сказал Дик.
Они спустились в вестибюль. Маршалл надел макинтош, и они вышли.
Дик отпер дверь дома Мальпаса ключом, и она распахнулась.
— Когда я вошел, — начал Маршалл, — меня, как я вам уже сообщал, никто не встретил.
Подымаясь по лестнице, Ласси говорил без умолку. На площадке он остановился.
— Я дошел приблизительно до этого места, — да, это было где-то здесь, — когда раздался голос, предложивший мне войти.
Они прошли в комнату Мальпаса, и Дик отдернул портьеры.
— Будьте добры, — сказал Шанон, — покажите мне, где находился Мальпас в тот момент, когда выстрелил в вас.
Ласси прошел в глубь комнаты и повернулся спиной к задрапированной нише.
— Он стоял здесь, а я был чуть впереди того места, где Сейчас находитесь вы.
— Для меня все совершенно ясно, — уверенно заявил Дик. — Я разгадал секрет, пожалуй, с неделю назад. Он заключается…
В эту минуту дверь комнаты с шумом захлопнулась.
— Что это? — испуганно воскликнул Ласси.
Дик Шанон, успевший уже привыкнуть к подобным «явлениям», спокойно подошел к двери и попытался ее открыть. Ему это не удалось.
— А где сейчас Стандфорт? — неожиданно спросил он у Маршалла.
— Где-то в моем доме… — ответил Маршалл тихим голосом. — Позвольте, капитан, кто же все-таки закрыл дверь?
— Я намерен выяснить это сегодня же, — ответил Шанон. — Надеюсь, что вы будете содействовать мне. Впрочем, дверь, кажется, начала отворяться.
Действительно, дверь медленно открылась.
— Это довольно странно, — пробормотал Маршалл и, поспешно выйдя на площадку, посмотрел вниз через перила.
— Как странно, — повторил он, вернувшись. — Кстати, вы говорили о каком-то божке. Где же он находится?
Дик подошел к нише, отдернул драпировку и с криком отступил. Поперек пьедестала из черного мрамора лежал Вильям Стандфорт.
Глава 65
Последняя жертва
Дик быстро осмотрел неподвижное тело.
— Он еще жив, но долго не протянет, если сейчас же не оказать ему помощь. Прошу вас, сбегайте к себе и вызовите скорую помощь. Этот телефон не работает, — добавил он, заметив, что Маршалл смотрит на аппарат на столе Мальпаса.
После ухода Ласси Дик осмотрел раненого. Стандфорт получил три пули — одна пробила навылет плечо, другая оцарапала шею, третья попала в грудь в области сердца. Стандфорт был без чувств и, по-видимому, умирал. Шанон посмотрел на пьедестал — он был залит кровью. Вскоре с улицы донесся резкий автомобильный гудок. В комнату вошел Маршалл, за ним санитары с носилками.
— Когда это могло произойти? — спросил Ласси в недоумении после того, как Стандфорта унесли. — Когда вы позвонили, Стандфорт находился в кладовой, где я храню всякий хлам и ненужные вещи. Должен сказать, что у меня с ним был серьезный разговор. Я прямо заявил, что не верю, будто он ничего не знает насчет Одри Бедфорд. В ответ он объявил, что покидает мой дом. Я нисколько не жалею, что его убили после того, как мы с вами ушли сюда, но все же это ужасно. Кто он, этот Мальпас? По-видимому, форменное чудовище в образе человеческом.
— Вы определили его довольно удачно, — сказал Дик, задумчиво глядя на дверь, а затем, вздохнув, добавил: — Мне так надоело обыскивать дом Мальпаса после каждого загадочного случая, что я, пожалуй, прекращу это занятие. Стандфорт, между прочим, был без галстука и без воротника. Вы заметили это? Говорите, что он собирался покинуть ваш дом?
— Да, и мне это показалось странным, так как при разговоре со мной он был в воротничке.
— Покажите мне, где вы оставили Стандфорта, — сказал Дик, и они вернулись в особняк Маршалла.
Воротничок и галстук висели на гвозде в кладовой. Шанон спросил одну из двух оставшихся в доме горничных. Она видела Стандфорта в кладовой минут за десять до прихода Дика. Но больше сообщить ничего не могла.
После возвращения Маршалла, Стандфорт, занимавший его комнаты, переселился наверх, где обитал при жизни Тонджер. Дик осмотрел эти комнаты, которые уже видел однажды, но ничего нового не обнаружил. Скудный багаж Стандфорта состоял из нескольких пар белья, расписания сообщений с континентом и туалетных принадлежностей.
Дик спустился вниз крайне недовольный тем, что ни на шаг не приблизился к тайне исчезновения Одри.
Он еще раньше позвонил Стилю и велел ему неотлучно находиться при раненом и записывать все, что могло вырваться у Стандфорта в бреду, поскольку вероятность того, что он придет в сознание, была очень мала.
Побывав в главном управлении для доклада, Дик поехал в госпиталь и застал Стиля у изголовья раненого, который по-прежнему был без сознания.
— Он знает, где находится девушка, — сказал Стиль.
— Он проговорился? — быстро спросил Дик.
— Когда ему дали наркоз, чтобы извлечь пулю, он закричал: «Я не скажу вам где она».
— Ну, это немного. По-видимому, от него мы толку не добьемся.
На террасе госпиталя Дик Шанон остановился.
Он чувствовал себя побежденным, так как не знал, за что ухватиться. Он отказывался предположить, что Одри находится в доме Маршалла, и не допускал мысли, что ее могли перевести в таинственное жилище Мальпаса, каждая комната которого могла быть в любой момент подвергнута обыску.
Так рассуждал Дик в ту самую минуту, когда Одри с плачем и криком пробежала по коридорчику, а на пороге двери, отделявшей его от площадки лестницы, выросла зловещая фигура мистера Мальпаса.
Глава 66
Вращающийся камин
После ухода Шанона Ласси Маршалл долго сидел за своим письменным столом, подперев голову ладонями. Наконец он выпрямился, взял колокольчик и позвонил. После некоторого промедления вошла одна из горничных.
— Кто еще в доме, кроме вас? — отрывисто спросил Ласси.
— Милли, сэр.
— Позовите ее сюда.
Он вынул из кармана скомканную пачку кредиток, отложил несколько штук и разгладил их. Когда горничные вошли, перед ним лежали две стопки кредиток.
— Возьмите, — указал Ласси на деньги, — это ваше жалованье и плата за месяц вперед, так как я рассчитываю вас без предупреждения. Я запираю дом и еду за границу.
— Когда прикажете оставить дом?
— Немедленно. Я сам уезжаю через полчаса.
Он лично проследил за отъездом прислуги, потом спустился вниз, запер дверь на ключ, наложил цепочку, задвинул засов, закрепив его болтами, и не торопясь вернулся в кабинет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29